鸟说文言文的词语解释

1. 解释一下古文《鸟说》中的词语

翻译:我读书的房屋,它旁边有桂树一棵。桂树上有一天有关关叫的声音,便看它,是两只鸟在枝干之间做巢,离地不 到五六尺,人的手可以碰到它。巢像小杯子一样大小,精密完整而牢固,用细草缠结而成。

鸟是一雌一雄,小的不能满一捧, 毛色明亮而洁净,美好洁白可爱,不知它们是什么鸟。 雏鸟将要出(壳)了,雌鸟用翅膀盖着它,雄鸟去捕食。每次得到食物,就栖息在屋上,不马上下来。(房屋的)主人 玩笑地用手摇它的巢,(它们)就向下看着鸣叫,轻摇它轻叫,重摇它就大叫,手拿下来,鸣叫就停。 (后来有)一天,我从外面来,见(鸟)巢掉在地上,找两只鸟和鸟卵,没有了。问它们(的去向),是某人(屋主) 的童仆抓走了。

唉!因为这鸟的羽毛洁白而且鸣叫声音好听,为什么不到深山居住在茂密的树林栖息呢,托付身体不是(合适的)地方,才被奴仆屈辱而死。那(人)世上的路(就)很宽吗?!

“巢大如盏”的“盏”:小杯子

“小不能盈掬”的“盈掬”:用手捧满

“手下鸣乃已”的“已”:停止

“雏且出矣,雌者覆翼之”的“翼”:翅膀

2. 鸟说 文言文翻译

作品注释

( 1 )啁啾:象声词,形容鸟叫的声音

(2)即:走近,靠近

( 3 )去:距离。

( 4 )盏:灯。

( 5 )掬:用手捧,盈掬:这里指用手满握。

( 6 )翼:翅膀。

( 7 )瞰(kàn):从高的地方向下看,俯视。

( 8 )即:就。

( 9 )已:停止。

( 10 )鵱:音构,鸟卵。这里指幼鸟。

(11)旡:音无,通“无”。

(12)奚:何。栖(qī):住,歇息。

(13) 覆;盖着

作品译文

我读书的房屋,它旁边有一棵桂树。桂树上每天有关关叫声,靠近一看,是两只鸟在枝干之间做巢,离地不到五六尺,人的手可以碰到它。巢像小杯子一样大小,精密完整而牢固,用细草缠结而成。鸟是一雌一雄,小的不能满一捧, 毛色明亮而洁净,美好洁白可爱,不知道是什么鸟。

雏鸟将要出壳了,雌鸟用翅膀盖着它,雄鸟去捕食。每次得到食物,就栖息在屋上,不马上下来。房屋的主人戏弄地用手摇它的巢,它们就向下看着鸣叫,轻摇它轻叫,重摇它就大叫,手拿下来,鸣叫就停。 后来有一天,我从外面来,见鸟巢掉在地上,找两只鸟和雏鸟,没有了。问它们的去向,是屋主的童仆抓走了。

唉!因为这鸟的羽毛洁白而且鸣叫声音好听,为什么不到深山而是居住在茂密的树林栖息呢,托付身体到不合适的地方, 才会被奴仆屈辱而死。那人生上的路就很宽吗?!

叹世间:人间正道是沧桑!正如老子所说:天之道,损有余而补不足;人之道,则不然,损不足而补有余。

3. 文言文《鸟说》

【原文】

养鸟①

所云不得笼中养鸟,而予又未尝不爱鸟,但养鸟之有道耳。欲养鸟莫如多种树,使绕屋数百株,扶疏茂密②,为鸟国鸟家。将旦时,睡梦初醒,尚展转③在被,听一片啁啾④,如《云门》、《咸池》⑤之奏;及披衣而起,颒面⑥漱口啜茗⑦,见其扬翚振彩⑧,倏往倏来⑨,目不暇给⑩,固非一笼一羽之乐而已(11)。大率平生乐趣,欲以天地为囿(12),江汉为池,各适其天(13),斯为大快。比之盆鱼笼鸟,其巨细仁何如也(14)!

【字词注释】

①选自《板桥家书》,作者郑燮。②扶疏茂密:枝叶茂盛纷披的样子。③展转:来回转动。④啁(zh#u)啾(ji&;):鸟叫声。⑤《云门》、《咸池》:古代乐舞名,相传是黄帝和唐尧之舞。⑥颒(hu@)面:洗脸。⑦啜(chu^)茗(m0n):喝茶。⑧扬翚(hu9)振彩:张开五彩缤纷的翅膀飞翔。⑨倏:极快地,忽然。⑩目不暇给(j!):眼睛看不过来了。(11)固非一笼一羽之乐而已:意思是本来就不是一笼一鸟的乐趣可比。(12)囿(y#u):园林。(13)各适其天:意思是各自顺着它们的天性自由地生活。(14)其巨细仁何如也:意思是这样空间的大小,用心的仁慈或残忍,相差多么远啊!

【诗文翻译】

上文所说不应该把鸟关在笼子里养,可是我从来不曾不喜欢过鸟,只是养鸟有养鸟的方法罢了。只想养鸟,不如多种些树木,让树围绕着房屋多达几百棵,枝叶茂盛,纷披拂动,成为鸟的乐园。每天早晨,从睡梦中刚刚醒来,还在被褥里翻来覆去时,就可以听到一片鸟叫声,就好像听到《云门》、《咸池》等乐曲的演奏声;等到起身穿好衣服,洗脸漱口,品味清茶时,看到它们张开五彩缤纷的翅膀飞翔,一下子飞来又一下子飞去,连眼睛也看不过来,享受到的这种乐趣本来就不是一笼一鸟的乐趣可以相比。大概人生的乐趣,就是把天地当做园林,把江河当做水池,各自顺着自己的天性自由地生活,享受到这种情景才算是最大的快乐,比起那盆中养鱼,笼中囚鸟来说,这样空间的大小,用心的仁慈或残忍,相差多么远啊!

上文所说不应该把鸟关在笼子里养,可是我从来不曾不喜欢过鸟,只是养鸟有养鸟的方法罢了。只想养鸟,不如多种些树木,让树围绕着房屋多达几百棵,枝叶茂盛,纷披拂动,成为鸟的乐园。每天早晨,从睡梦中刚刚醒来,还在被褥里翻来覆去时,就可以听到一片鸟叫声,就好像听到《云门》、《咸池》等乐曲的演奏声;等到起身穿好衣服,洗脸漱口,品味清茶时,看到它们张开五彩缤纷的翅膀飞翔,一下子飞来又一下子飞去,连眼睛也看不过来,享受到的这种乐趣本来就不是一笼一鸟的乐趣可以相比。大概人生的乐趣,就是把天地当做园林,把江河当做水池,各自顺着自己的天性自由地生活,享受到这种情景才算是最大的快乐,比起那盆中养鱼,笼中囚鸟来说,这样空间的大小,用心的仁慈或残忍,相差多么远啊!

翻译:我读书的房屋,它旁边有桂树一棵。桂树上有一天有关关叫的声音,便看它,是两只鸟在枝干之间做巢,离地不

到五六尺,人的手可以碰到它。巢像小杯子一样大小,精密完整而牢固,用细草缠结而成。鸟是一雌一雄,小的不能满一捧,

毛色明亮而洁净,美好洁白可爱,不知它们是什么鸟。

雏鸟将要出(壳)了,雌鸟用翅膀盖着它,雄鸟去捕食。每次得到食物,就栖息在屋上,不马上下来。(房屋的)主人

玩笑地用手摇它的巢,(它们)就向下看着鸣叫,轻摇它轻叫,重摇它就大叫,手拿下来,鸣叫就停。

(后来有)一天,我从外面来,见(鸟)巢掉在地上,找两只鸟和鸟卵,没有了。问它们(的去向),是某人(屋主)

的童仆抓走了。

唉!因为这鸟的羽毛洁白而且鸣叫声音好听,为什么不到深山居住在茂密的树林栖息呢,托付身体不是(合适的)地方,

才被奴仆屈辱而死。那(人)世上的路(就)很宽吗?!

感:怜惜洁白美好的小鸟,悲叹其命运多舛。先是被摇巢戏谑,后被捕捉丧命。自觉高洁,感同身受,便发出同病相怜

的哀叹。叹世间:人间正道是沧桑!正如老子所说:天之道,损有余而补不足;人之道,则不然,损不足而补有余

4. 文言文翻译鸟说之三

余读书之室,其旁有桂一株焉。桂之上日(日:有一天)有声官官(加‘口’字旁。读音同‘官’。象声词。二鸟相和

之声,同‘关关’,如“关关雎鸠”)者,即而视之,则二鸟巢于枝干之间,去地不五六尺,人手能及之。巢大如盏,精密完

固,细草盘结而成。鸟雌一雄一,小不能盈掬(读音ju一声,捧),色明洁,娟皎可爱,不知其何鸟也。

雏且出矣,雌者覆翼之,雄者往取食。每得食,辄息于屋上,不即下。主人戏以手撼其巢,则下瞰而鸣,小撼之小鸣,大

撼之大鸣,手下,鸣乃已。

他日,余从外来,见巢坠于地,觅二鸟及 (右边是‘鸟’,左边是上‘土’中秃宝盖里一横,下‘卯’。读音kou四声、

或ku一声。鸟卵),无有。问之,则某氏僮奴取以去。

嗟呼!以此鸟之羽毛洁而音鸣好也,奚不深山之适而茂林之栖,乃托身非所,见辱于人奴以死。彼其以世路为甚宽也哉?!

翻译:我读书的房屋,它旁边有桂树一棵。桂树上有一天有关关叫的声音,便看它,是两只鸟在枝干之间做巢,离地不 到五六尺,人的手可以碰到它。巢像小杯子一样大小,精密完整而牢固,用细草缠结而成。鸟是一雌一雄,小的不能满一捧, 毛色明亮而洁净,美好洁白可爱,不知它们是什么鸟。 雏鸟将要出(壳)了,雌鸟用翅膀盖着它,雄鸟去捕食。每次得到食物,就栖息在屋上,不马上下来。(房屋的)主人 玩笑地用手摇它的巢,(它们)就向下看着鸣叫,轻摇它轻叫,重摇它就大叫,手拿下来,鸣叫就停。 (后来有)一天,我从外面来,见(鸟)巢掉在地上,找两只鸟和鸟卵,没有了。问它们(的去向),是某人(屋主) 的童仆抓走了。 唉!因为这鸟的羽毛洁白而且鸣叫声音好听,为什么不到深山居住在茂密的树林栖息呢,托付身体不是(合适的)地方, 才被奴仆屈辱而死。那(人)世上的路(就)很宽吗?! 感想:怜惜洁白美好的小鸟,悲叹其命运多舛。先是被摇巢戏谑,后被捕捉丧命。自觉高洁,感同身受,便发出同病相怜 的哀叹。叹世间:人间正道是沧桑!正如老子所说:天之道,损有余而补不足;人之道,则不然,损不足而补有余。

5. 文言文的词解释

原文:管仲隰朋从桓公伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中,无水。隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马与蚁。今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?

1 道:路。失道:迷路。

2 随:跟随。

3 师:学习,请教。

4 反:通“返”,返回。

5 解释:于是放老马走在队伍的前面,跟随老马, 终 于找到了回齐国的路 。

6. 鹬蚌相争文言文词语解释答案

鹬:一种水鸟,羽毛茶褐色,嘴脚都很长,常在水边啄食小鱼和贝类。

蚌:生活在淡水里的贝类软体动物,有两片椭圆形的外壳。

比喻双方争执不下,两败俱伤,让第三者占了便宜

《鹬蚌相争》文言文

赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“今者臣来,过易水,蚌方出曝,而鹬啄其肉,蚌合而莫过甘其喙。鹬曰:‘今日不雨,明日不雨,即有死蚌!’蚌亦谓鹬曰:‘今日不出,明日不出,即有死鹬!’两者不肯相舍。渔者得而并擒之。今赵且伐燕,燕赵久相支,以弊大众。臣恐强秦之为渔父也。故愿王熟计之也。”惠王曰:“善!”乃止。

注释 :

赵——春秋、战国时的国名,疆域在现今河北省南部、山西省东部一带地区。

燕——音烟,春秋、战国时国名,疆域在现今河北北部一带地区。

苏代——人名,苏秦的弟弟,是战国时著名的说客,洛阳人。

惠王——就是惠文王,赵国的国君,名叫赵何。

曝——音铺,就是晒的意思。

鹬——音玉,一种水鸟名,羽毛呈茶褐色,嘴和腿很长,捕食鱼、虫、贝类。

甘——音钱,同“钳”字,把东西夹住的意思。

喙——音会,嘴,专门指鸟和兽的嘴。

渔者——就是后面的“渔父”,以捕鱼为业的人。

擒——音琴,擒获,就是捕捉的意思。

支——支持,这里是相持、对峙的意思。

弊——弊病,害处,这里是疲弊的意思。

评点 :

“鹬蚌相争,渔翁得利”,这是一个深刻的教训,千百年来已为大家所熟知。这个故事说明:同志之间、朋友之间,应当团结互助,而不应当勾心斗角,要看清和对付共同的敌人。否则,就必然会造成可乘之机,让敌人钻了空子,彼此都遭受灾难。

7. 《鸟说》译文

【原文】养鸟①所云不得笼中养鸟,而予又未尝不爱鸟,但养鸟之有道耳。

欲养鸟莫如多种树,使绕屋数百株,扶疏茂密②,为鸟国鸟家。将旦时,睡梦初醒,尚展转③在被,听一片啁啾④,如《云门》、《咸池》⑤之奏;及披衣而起,颒面⑥漱口啜茗⑦,见其扬翚振彩⑧,倏往倏来⑨,目不暇给⑩,固非一笼一羽之乐而已(11)。

大率平生乐趣,欲以天地为囿(12),江汉为池,各适其天(13),斯为大快。比之盆鱼笼鸟,其巨细仁何如也(14)!【字词注释】①选自《板桥家书》,作者郑燮。

②扶疏茂密:枝叶茂盛纷披的样子。③展转:来回转动。

④啁(zh#u)啾(ji&):鸟叫声。⑤《云门》、《咸池》:古代乐舞名,相传是黄帝和唐尧之舞。

⑥颒(hu@)面:洗脸。⑦啜(chu^)茗(m0n):喝茶。

⑧扬翚(hu9)振彩:张开五彩缤纷的翅膀飞翔。⑨倏:极快地,忽然。

⑩目不暇给(j!):眼睛看不过来了。(11)固非一笼一羽之乐而已:意思是本来就不是一笼一鸟的乐趣可比。

(12)囿(y#u):园林。(13)各适其天:意思是各自顺着它们的天性自由地生活。

(14)其巨细仁何如也:意思是这样空间的大小,用心的仁慈或残忍,相差多么远啊!【诗文翻译】上文所说不应该把鸟关在笼子里养,可是我从来不曾不喜欢过鸟,只是养鸟有养鸟的方法罢了。只想养鸟,不如多种些树木,让树围绕着房屋多达几百棵,枝叶茂盛,纷披拂动,成为鸟的乐园。

每天早晨,从睡梦中刚刚醒来,还在被褥里翻来覆去时,就可以听到一片鸟叫声,就好像听到《云门》、《咸池》等乐曲的演奏声;等到起身穿好衣服,洗脸漱口,品味清茶时,看到它们张开五彩缤纷的翅膀飞翔,一下子飞来又一下子飞去,连眼睛也看不过来,享受到的这种乐趣本来就不是一笼一鸟的乐趣可以相比。大概人生的乐趣,就是把天地当做园林,把江河当做水池,各自顺着自己的天性自由地生活,享受到这种情景才算是最大的快乐,比起那盆中养鱼,笼中囚鸟来说,这样空间的大小,用心的仁慈或残忍,相差多么远啊。



  • 楦熻鏂囪█鏂囩殑閬撶悊
    绛旓細1. 鏂囪█鏂娴蜂笂娆楦熺殑缈昏瘧鍜岄亾鐞 娴蜂笂娆ч笩鐨勭炕璇戝拰閬撶悊 銆愭敞閲娿戯紵鈶犻夎嚜銆婂垪瀛•榛勫笣銆嬨傗憽娌わ細鍚屸滈弗鈥濄傛菠楦燂紝鍗虫捣楦ャ傗憿浣忥細鍚屸滄暟鈥濄傦紵銆愯瘧鏂囥戯紵鍦ㄩ偅閬ヨ繙鐨勬捣宀镐笂锛屾湁涓緢鍠滄娴烽弗鐨勪汉銆傦紵浠栨瘡澶╂竻鏅ㄩ兘瑕佹潵鍒版捣杈癸紝鍜屾捣楦ヤ竴璧锋父鐜┿傛捣楦ユ垚缇ょ粨闃熷湴椋炴潵锛屾湁鏃跺欑珶鏈変竴鐧惧鍙 锛
  • 楦熻鎴村悕涓鏂囪█鏂
    绛旓細鎴戜功鎴挎梺杈规湁涓妫垫鏍戯紝鏍戜笂姣忓ぉ閮戒紶鏉ヨ交蹇殑楦熼福澹帮紝璧拌繎涓鐪嬶紝鍘熸潵涓ゅ彧灏忛笩鍦ㄧ鍦颁粎浜斿叚灏虹殑鏋濆共闂寸瓚璧蜂簡涓搴у皬宸х簿鑷寸殑宸紝宸㈠鑼剁洀鑸ぇ灏忥紝鐢辩粏鑽夌揣瀵嗙紪缁囪屾垚銆傞笩鏄竴闆屼竴闆勶紝瀹冧滑浣撳瀷濞囧皬锛岄毦浠ユ弧鎵嬫崸璧凤紝缇芥瘺娲佺櫧锛屽彨澹版偊鑰筹紝鍙儨鎴戝苟涓嶇煡鍏剁绫汇傞洀楦熷嵆灏嗗嚭澹筹紝闆岄笩鐢ㄧ繀鑶绮惧績鍛垫姢锛岄泟楦熷垯...
  • 浠ヤ袱鍙笩鍛藉悕鐨鏂囪█鏂
    绛旓細1.銆瑙i噴銆:楦熷吔鍙0涓嶇粷,澹伴煶寤剁画涓嶆柇銆 8. 銆婇功楣夈嬬殑鍙ゆ枃缈昏瘧 涓銆佽瘧鏂 灞辨璐у簵鐨勯功楣夊崄鍒嗚仾鏄庛備笢鍏冲彛搴楅摵鐨勯供鍝,涔熶細璇磋瘽銆備袱瀹跺簵鎷胯繖涓ゅ彧楦熶綔姣旇緝:楣﹂箟鍚熶簡涓棣栬瘲,楣╁摜涔熻浜嗗悓鏍风殑涓棣,澹伴煶娓呰秺涓庨功楣変笉鐩镐笂涓嬨傞供鍝ュ張璇翠簡浜,楣﹂箟鍗翠笉璇翠簡,鍒汉闂功楣変负浣曡繖鏍,楣﹂箟璇,浠栬璇濈殑鏈涓嶅鎴,鍗村崄鍒...
  • 鏂囪█鏂囬笩璇寸殑鍐欎綔鎰忓浘鏄粈涔
    绛旓細闄勶細杩欑瘒鏉傛劅鍏堟壃鍚庢姂锛屽湪绔犳硶涓婁篃寰堣绌躲傚墠娈电敤楗卞惈鍠滅埍鐨勭瑪澧ㄥ敖鎯呭湴娓叉煋灏忛笩鐨勫弸鍠勫拰鍙埍锛岄兘涓庡悗鏉ョ殑鎮叉儴缁撳眬褰㈡垚椴滄槑鐨勫弽宸紝瀵规瘮鏋佸叾寮虹儓锛屽洜鑰屾渶鍚庝竴鑺傝璁轰篃渚挎樉寰楁洿涓虹獊鍑猴紝鏇存湁闇囨捈浜哄績鐨勫姏閲忋傘楦熻銆嬫槸娓呬唬鏂囧瀹舵埓鍚嶄笘鍒涗綔鐨勪竴绡囨暎鏂囥傝繖鏄竴绡囧瘬瑷寮忕殑浣滃搧銆傛枃涓熷皬楦熺殑閬亣瑷涓栬矾涔嬪嚩闄...
  • 搴曟灊楦熼泙鏂囪█鏂
    绛旓細1.瑙i噴涓嬪垪鍔犵偣璇嶈鍦ㄥ彞涓殑鎰忔濄(2鍒) (1)淇′簬寮傜被涔 ()(2)鍘讳汉澶繙( ) 2.鎶婃枃涓敾绾垮彞瀛愮炕璇戞垚鐜颁唬姹夎銆(3鍒) 姝ょ殕楦熺窘姣涜嚦涓虹弽寮傞毦瑙,鑰岃兘椹壈,娈婁笉鐣忎汉 3.鑱旂郴涓婁笅鏂,浼楅笩鈥滅殕宸簬浣庢灊鈥濈殑鍘熷洜鏄粈涔?(2鍒) 4.閫夋枃鏈鍚庘滃紓鏃堕笩闆宸笉鏁㈣繎浜鸿,浠ヤ汉鐢氫簬铔囥侀紶涔嬬被涔熲濅竴鍙ュ紩鍙戜簡浣...
  • 甯冨悏宀涚殑鏂囪█鏂
    绛旓細5. 楦熻鐨勬枃瑷鏂缈昏瘧 缈昏瘧:鎴戣涔︾殑鎴垮眿,瀹冩梺杈规湁妗傛爲涓妫点傛鏍戜笂鏈変竴澶╂湁鍏冲叧鍙殑澹伴煶,渚跨湅瀹,鏄袱鍙笩鍦ㄦ灊骞蹭箣闂村仛宸,绂诲湴涓 鍒颁簲鍏昂,浜虹殑鎵嬪彲浠ョ鍒板畠銆傚发鍍忓皬鏉瓙涓鏍峰ぇ灏,绮惧瘑瀹屾暣鑰岀墷鍥,鐢ㄧ粏鑽夌紶缁撹屾垚銆傞笩鏄竴闆屼竴闆,灏忕殑涓嶈兘婊′竴鎹, 姣涜壊鏄庝寒鑰屾磥鍑,缇庡ソ娲佺櫧鍙埍,涓嶇煡瀹冧滑鏄粈涔堥笩銆 闆...
  • 鏀橀笩鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細3. 鏂囪█鏂榛犻笩缈昏瘧 鐗濋浮澶遍洀 鐗濋浮寮曢洀浜庡涵,鍟勬畫绮,鎷捐櫕铓,浣濅綕(瑙i噴涓洪浮鍙0)鑷緱銆傞毤杩囧叾涓娿傝浠ヤ负鎼忛洀涔,浜熺考闆忓尶涔嬨傞毤鍘讳箖鍑洪洀,楗晞濡傛晠銆傞》涔,鏈変箤涓嬮泦浜庡倣銆傞浮椤鹃洀涓旈伩涓斿氨銆備箤绋嶇嫀涔,楦′互涓烘棤瀹充篃,閬傛仯闆忛ギ鍟勪笉澶嶉伩銆備箤浼洪浮鐙,浜熸姄涓闆忛鍘汇 銆愯瘧鏂囥 姣嶉浮甯︾潃灏忛浮鍦ㄩ櫌瀛愰噷鍟勯鍓...
  • 鏂囪█鏂鍚挋璇绘湰
    绛旓細鎴戠殑寮熷紵鍠滄楦,涓蹇冩兂鍏讳竴鍙皬楦熴備粖骞存槬澶,鏈夌嚂瀛愪粠鍗楁柟鏉,姣忓ぉ琛旀偿,鍦ㄦ垜瀹剁殑灞嬫獝涓嬬瓚宸,闈炲父杈涜嫤銆備笉涔,灏卞彲浠ュ惉鍒板暰鍟剧殑澹伴煶浜,鍥犱负灏忕嚂瀛愬凡缁忕牬澹宠屽嚭浜嗐備竴澶,鏈変竴鍙皬鐕曞瓙鎺夊湪灞嬪瓙閲,琚紵寮熸崱鍒颁簡,浠栭潪甯搁珮鍏,灏辨妸灏忕嚂瀛愭斁鍒扮瀛愰噷楗插吇璧锋潵銆傛瘝浜茬煡閬撲簡,璇:鈥滅嚂瀛愭槸鐩婇笩,鍚冪殑鏄铏,瀹冧滑涓嶄箙灏辫椋炲埌...
  • 鐖楦熻 鏂囪█鏂闃呰绛旀鏈夋病?
    绛旓細鍡熶箮!浠ユ楦熶箣缇芥瘺娲併佽岄煶楦eソ涔燂紝濂氫笉娣卞北涔嬮傝岃寕鏋椾箣鏍栵紵涔冩墭韬潪鎵锛岃杈变簬浜哄ゴ浠ユ锛佸郊鍏朵互涓栬矾涓虹敋瀹戒篃鍝夛紵41銆瑙i噴鍙ヤ腑鍔犵偣璇嶃傗憼宸㈠ぇ濡傜洀 鐩忥細娴呰屽皬鐨勬澂瀛 鈶″皬涓嶈兘鐩堟幀 鐩堟幀锛氫竴婊℃崸 鈶㈡墜涓嬮福涔冨凡 宸诧細 姝 鈶i洀涓斿嚭鐭o紝闆岃呰缈间箣 缈硷細鐢ㄧ繀鑶 42銆佽瘧鍙ワ細濂氫笉娣卞北涔嬮...
  • 鑳佺殑鏂囪█鏂囪В閲
    绛旓細3. 鏂囪█鏂囩殑瑙i噴 銆婁箟楣娿嬶細鈥滃ぇ鎱堝北涔嬮槼锛屾湁鎷辨湪锛屼笂鏈変簩楣婂悇宸㈣岀敓瀛愯呫傚叾涓姣嶄负楦锋墍鎼忥紝浜屽瓙澶辨瘝锛屽叾楦e晛鍟侊紱鍏朵竴鏂瑰摵瀛愶紝鑻ヨ鑰屾滀箣锛岃荡鑰屾晳涔嬶紝鍗宠缃竴澶勫摵涔嬶紝鑻ュ叾瀛愮劧銆傚櫕锛侀箠锛岀灞炰篃锛岄潪鏈変汉鎬т篃锛屼箖鑳戒箟濡傛锛屼綍浠ヤ汉鑰屼笉濡傞笩涔庯紵鈥濇寜鐞嗚锛屼汉搴旇姣旂鍏借繘姝ョ殑锛屼絾鏄...
  • 扩展阅读:鸟说文言文注释 ... 鸟古诗带拼音正版古诗朗读 ... 鸟的古文解释 ... 文言文原文及注释大全 ... 原文译文及注释 ... 鸟不畏人文言文 ... 关于鸟的文言文 ... 鸟说文言文注音版 ... 写鸟的文言文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网