渡荆门送别文言文

1. 渡荆门送别原文及翻译

李白《渡荆门送别》

渡远荆门外,来从楚国游。

山随平野尽,江入大荒流。

月下飞天镜,云生结海楼。

仍怜故乡水,万里送行舟。

【译文】

远道而来渡过荆门之外,来到楚地游览。山随着低平的原野地出现逐渐消失。江水在一望无际的原野中奔流。月亮在水中的倒影好像天上飞下来的一面天镜,云彩升起,变幻无穷,结成了海市蜃楼。我还是怜爱故乡的水,流过万里送我行舟远行

【简析】诗人正自家乡四川东下,仗剑远游,意气风发,这首诗写得气势奔放和开阔,表现出一种愉快和乐观的心境。

2. 渡荆门送别原文及翻译

李白《渡荆门送别》

渡远荆门外,来从楚国游。

山随平野尽,江入大荒流。

月下飞天镜,云生结海楼。

仍怜故乡水,万里送行舟。

【译文】

远道而来渡过荆门之外,来到楚地游览。山随着低平的原野地出现逐渐消失。江水在一望无际的原野中奔流。月亮在水中的倒影好像天上飞下来的一面天镜,云彩升起,变幻无穷,结成了海市蜃楼。我还是怜爱故乡的水,流过万里送我行舟远行

【简析】诗人正自家乡四川东下,仗剑远游,意气风发,这首诗写得气势奔放和开阔,表现出一种愉快和乐观的心境。

3. 渡荆门送别全文翻译

渡荆门送别:

诗人乘舟顺流而下,经过漫长的水路,来到荆门之外。

(渡远荆门外,来从楚国游。)

山已经到了尽头,江水就在这大荒野地上奔流,浩浩漫漫。

(山随平野尽,江入大荒流。)

皎洁的明月在空中流转,如同飞在空中的明镜。云气勃郁,在大江面上变幻莫测,如同海市蜃楼一般。

(月下飞天镜,云生结海楼。)

虽然进入异地,我仍然依恋着故乡的水水山山,不远万里,一直伴着我这位游子。

(仍怜故乡水,万里送行舟。)

4. 渡荆门送别翻译

“山随平野尽,江入大荒流 。”

十字勾勒出了荆门的地理形势和壮阔景观。这里的写景,角度是移动着的,而不是定点的静的观察。

这从“随、尽、入、流 ”四字体现出来 。因此这两句诗不仅由于写进“平野”、“大荒”这些辽阔原野的意象,而气势开扩;而且还由于动态的描写而十分生动。

大江固然是流动的,而山脉却本来是凝固的,“随、尽”的动态感觉,完全是得自舟行的实际体验。在陡峭奇险,山峦叠嶂的三峡地带穿行多日后,突见壮阔之景,豁然开朗的心情可想而知。

李白《渡荆门送别》赏析 渡远荆门外,来从楚国游。 山随平野尽,江入大荒流。

月下飞天镜,云生结海楼。 仍怜故乡水,万里送行舟。

赏析 荆门,山名,在今湖北省宜都县西北的长江南岸,隔江与虎牙山对峙,战国时属于楚国。 李白在蜀度过了童年和少年时代。

二十五岁;他开始远游长江,黄河中下游各地。这首诗即是他出蜀远游时所写。

诗题为《渡荆门送别》,沈德潜认为“诗中无送别意,题中二字可删”(《唐诗别裁》)。看来此论未免欠妥。

送别,并非写诗人送别同舟人。从本诗最后两句可知,原来“送别”所指,是指“故乡水”送别诗人。

近人俞陛云亦说:“末二句叙别意,言客踪所至,工水与之俱远,送行者心亦随之矣。”(《诗境浅说》) 这首诗是借景抒情之作。

构思巧妙。脉络井井有条,结构波澜起伏,颇有层次。

开头两句是总叙,陈述诗人离开家乡,千里迢迢,乘船渡过荆门。来到古代楚国属地漫游。

“渡远”,是“远渡”的倒写。“来从”,是来作之意。

看来这两句并不是什么惊人之笔,但它与以下诗句都密切关合,丝丝相扣,具有穿针引线、贯串全诗的重要作用。 “山随平野尽”以下四句,是倒叙。

“山随平野尽,江入大荒流”两句,是写诗人坐在船上,举目所见地面上的景色变化。这两句所写,容量很大。

有阔大的空间的立体感和漫长时间的行进感。它写诗人从四川乘船,沿着长江,顺流而下,穿过蜿蜒起伏,千姿百态、高耸入云的三峡。

来到辽阔的湖北平原,高山峻岭逐渐消失,随着山势的变化,滚滚奔腾而来的长江,也渐渐平静下来,在广阔的原野上,缓缓东流。它用高度凝炼的语言。

极其概括地写出了诗人整个行程的地理变化。这两句,与杜甫的“星随平野阔,月涌大江流”(《旅夜书怀》)两句诗,同为佳句,却各尽其妙。

所不同的是,李白的两句诗描写的是白天的景致,杜甫的两句诗描写的是夜晚的景色,李诗是“行舟暂视”,杜诗是“停舟细观”(王琦《李太白文集》辑注),并无优劣可分。 “月下飞天镜,云生结海楼”俩句,是描绘太空的夜景,诗人坐在船上,抬头遥看万里长空,只见一轮明月,犹如天上飞下的明镜,皎洁澄澈,普照大地,那飘荡在碧空的朵朵彩云,忽而连结在一起,由于折光的作用,便构成了非常壮观的海市蜃楼的幻影。

这两句都是用鲜明的形象作比,描绘太空的迷人景致,表现出诗人的丰富想象力。对于“月下飞天镜”一句,有人解释说:月亮映入江水,好象从空中飞下的明镜。

这种训释,似乎失于确当。“月下飞天镜”,诗意异常明显。

即月亮从太空运转而下,就好象从天上飞下的明镜。这里并无“月亮映入江水”之意。

辛弃疾词写道:“一轮秋影转金波,飞镜又重磨。”(《太常引》)他把月亮比作从天上飞下的明镜,与李白诗意完全相同。

俞陛云说:“五六句写江中所见,以天镜喻月之光明。以海楼喻云之奇特,惟江天高旷,故所见如此。

若在院宇中观云月,无此状也。”(同上)见解非同凡响,不失为的评。

最后“仍怜故乡水,万里送行舟”俩句,紧扣“送别”的诗题,与开头两句写诗人离蜀远游的诗意遥相呼应。李白五岁后至二十五岁之前,都是在蜀度过的。

他酷爱故乡的山山水水,对故土产生了浓厚的感情。诗人突然别离家乡到异地远游,自然会产生惜别之情,这也可以说是一种“离情别绪”吧。

这两句诗的妙处在于,明明是诗人有离乡惜别的情思,而又不直说,反而采用拟人化手法,说“故乡水”对自己怀有深情,不辞劳苦。从四川一直送他到荆门外,即“万里送行舟”。

采用这种拟人化的手法。比直抒胸臆,陈述离乡之情,显得更曲折含蓄,更有诗味和情趣。

总之,这首诗在艺术上是比较成功的,写得曲折含蓄、波澜起伏,忽而写地面上的山光水色,忽而写太空的奇异景象;忽而写白天对山峦起伏、江流奔腾的大自然的欣赏,忽而又写夜晚对太空景象变幻的享受。最后才用拟人化手法,曲折含蓄地表现诗人离乡惜别的情思。

我们透过诗人对大自然景象的细致观察和欣赏,就能体会到青年诗人刚刚走向社会的那种积极进取的精神,及其兴致勃勃的无穷活力。尤其“山随平野尽,江入大荒流”两句,逼真地描写出诗人乘船穿过三峡,崇山峻岭,逐渐消失在广阔的原野上;汹涌澎湃的万里长江,随着山势的消失,在一望无际的平原上缓缓东流……诗人就使用这种白描的笔触,淡淡的色彩,描绘出一幅非常真实的山水画卷,给后代人们留下了领略不尽的审美感受。

5. 渡荆门送别,翻译

渡荆门送别

唐·李白

渡远荆门外,来从楚国游。

山随平野尽,江入大荒流。

月下飞天镜,云生结海楼。

仍怜故乡水,万里送行舟

(1)荆门:荆门山,在现在湖北宜都西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,形势险要。

(2)楚国:楚地

(3)平野:平坦广阔的原野。

(4)江:长江。

(5)月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。下:移下。

(6)海楼:海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象

(7)仍:频频。怜:爱。一本作“连”。故乡水:指从四川流来的长江水。因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡。

(8)万里:比喻行程之远。

(9)大荒:广阔无际的田野

自荆门之外的西蜀沿江东下,我来到了楚地准备尽情漫游。

崇山随着荒野出现渐渐逝尽,长江进入了莽原也缓缓而流。

月影倒映江中像是飞来天镜,云层缔构成郭幻出海市蜃楼。

我依然怜爱这来自故乡之水,行程万里继续漂送我的行舟。

6. 渡荆门送别翻译

【格律】

○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵

渡远荆门外,来从楚国游。

●●○○●,○○●○△

山随平野尽,江入大荒流。

○○○●●,○●●○△

月下飞天镜,云生结海楼。

●●○○●,○○●●△

仍怜故乡水,万里送行舟。

○○●○●,●●●○△

----------------------------------

[编辑本段]【译文】

我乘舟顺流而下,经过漫长的水路,来到荆门之外。山已经到了尽头,江水就在这大荒野地上奔流,浩浩漫漫。

皎洁的明月在空中流转,如同飞在空中的明镜。云气勃郁,在大江面上变幻莫测,如同海市蜃楼一般。

虽然进入异地,我仍然依恋着故乡的水水山山,不远万里,一直伴着我这位游子。

----------------------------------

【注释】

选自《李太白全集》(中华书局1977年版)卷十五。

荆门:荆门山,在现在湖北宜都西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,形势险要。

楚国:古楚国之地,泛指今湖北、湖南一带。

平野:平坦广阔的原野

大荒:广阔无际的原野。

月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。

海楼:海市蜃楼,是大气中由于光线折射作用形成的一种自然现象,多于夏天出现在沿海一带或沙漠地方。

怜:爱。一本作“连”。

故乡水:指从四川流来的长江水。因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡。

远:远自。

江:长江.

下:移下。

.仍:频频

7. 渡荆门送别的翻译

渡荆门送别① (唐)李白 渡远荆门②外,来从楚国③游。

山随平野④尽,江⑤入大荒⑥流。 ⑦月下飞天镜⑧,云生结海楼⑨。

仍怜故乡水⑩,万里送行舟。 注释 (1)选自《李太白全集》 (2)荆门:即荆门山,在现在湖北宜都西北长江南岸,与北岸虎牙山对峙,形势险要,战国时楚国的门户。

(3)楚国:楚地,指今湖南,湖北一带,古楚国之地。 (4)平野:平坦广阔的原野。

(5)江:长江。 (6)大荒:广阔无际的田野 (7)名句:月下飞天镜,云生结海楼 (8)月下飞天镜:明月映入江水,如同飞下的天镜。

下:移下。 (9)海楼:海市蜃楼,这里形容江上云霞的美丽景象 (10)仍:依然。

怜:怜爱。一本作“连”。

故乡水:指从四川流来的长江水。因诗人从小生活在四川,把四川称作故乡。

(11)万里:比喻行程之远。 诗文翻译 自剑门之外的西蜀沿江东下, 来到了楚国境内作一次旅游。

崇山随着荒野出现渐渐逝尽, 长江进入了莽原也缓缓而流。 月影倒映江中像是飞来天镜, 云层缔构城郭幻出海市蜃楼。

我依然怜爱这来自故乡之水, 行程万里继续漂送我的行舟。

8. 渡荆门送别翻译

渡荆门送别渡远荆门外,来从楚国游。

山随平野尽,江入大荒流。

月下飞天镜,云生结海楼。

仍怜故乡水,万里送行舟。

注解

1、荆门:山名,在湖北省宜都县西北。

2。海楼:海市蜃楼。

3、故乡水:指长江,李白早年住在四川,故有此言。

译文

自剑门之外的西蜀沿江东下,

来到了楚国境内作一次旅游。

崇山随着荒野出现渐渐逝尽,

长江进入了莽原也缓缓而流。

月影倒映江中象是飞来天镜,

云层缔构城郭幻出海市蜃楼。

我依然怜爱这来自故乡之水,

行程万里继续漂送我的行舟。

9. "渡荆门送别"的原文和译文 谁知道呀

李白《渡荆门送别》

渡远荆门外,来从楚国游。

山随平野尽,江入大荒流。

月下飞天镜,云生结海楼。

仍怜故乡水,万里送行舟。

【译文】

远道而来渡过荆门之外,来到楚地游览。山随着低平的原野地出现逐渐消失。江水在一望无际的原野中奔流。月亮在水中的倒影好像天上飞下来的一面天镜,云彩升起,变幻无穷,结成了海市蜃楼。我还是怜爱故乡的水,流过万里送我行舟远行

【简析】诗人正自家乡四川东下,仗剑远游,意气风发,这首诗写得气势奔放和开阔,表现出一种愉快和乐观的心境。



  • 琛ㄧず鍒鐨鏂囪█鏂
    绛旓細1. 姹閫佸埆,绂诲埆鐨鏂囪█鏂,璋㈣阿~~ 鏌ヤ簡涓涓嬪彜鏂,鏈夊叧閫佸埆銆佺鍒殑鏂囪█鏂,闄や簡榄忔檵鍗楀寳鏈濇睙娣圭殑銆婂埆璧嬨嬩互澶,鍞愪唬闊╂剤鍐欏緱杈冨,姣斿銆婇佺┓鏂囥嬨併婇佸瓱涓滈噹搴忋嬨併婇佹潕鎰垮綊鐩樿胺搴忋嬨併婇佽懀閭靛崡娓告渤鍖楀簭銆嬨併婇佺煶澶勫+搴忋嬨併婇佹俯澶勫+璧存渤闃冲啗搴忋嬬瓑銆 鐜伴変竴绡囬煩鎰堢殑銆婇佽懀閭靛崡娓告渤鍖楀簭銆嬪涓:銆愬師鏂囥...
  • 鍏勾绾т笂瀛︽湡璇枃涔︿腑鐨鏂囪█鏂鍜屽彜璇楁湁鍝簺?
    绛旓細銆婃槬鏈涖嬨婃湜宀炽嬨婂綊鍥敯灞呫嬨婁娇鑷冲涓娿嬨娓¤崋闂ㄩ佸埆銆嬨婃父灞辫タ鏉戙嬨婅鎵垮ぉ瀵哄娓搞嬨鏂囪█鏂銆戙婁笁宄°嬨婃箹蹇冧涵鐪嬮洩銆嬨婃鑺辨簮璁般嬨婇檵瀹ら摥銆嬨婄埍鑾茶銆嬨婃牳鑸熻銆嬨婃槬鏈涖嬫潨鐢浗鐮村北娌冲湪锛屽煄鏄ヨ崏鏈ㄦ繁銆傛劅鏃惰姳婧呮唱锛屾仺鍒笩鎯婂績銆傜兘鐏繛涓夋湀锛屽涔︽姷涓囬噾銆傜櫧澶存悢鏇寸煭锛屾祽娆蹭笉鑳滅蔼銆傘婃湜宀炽...
  • 閫佺粰鍙嬩汉鐨鏂囪█鏂
    绛旓細銆婅祴寰楀彜鍘熻崏閫佸埆銆嬶紙鍞愶級鐧藉眳鏄 绂荤鍘熶笂鑽夛紝涓宀佷竴鏋崳.閲庣伀鐑т笉灏斤紝鏄ラ鍚瑰張鐢.杩滆姵渚靛彜閬擄紝鏅寸繝鎺ヨ崚鍩.鍙堥佺帇瀛欏幓锛岃悑钀嬫弧鍒儏.銆娓¤崋闂ㄩ佸埆銆嬶紙鍞愶級鏉庣櫧 娓¤繙鑽嗛棬澶栵紝鏉ヤ粠妤氬浗娓.灞遍殢骞抽噹灏斤紝姹熷叆澶ц崚娴.鏈堜笅椋炲ぉ闀滐紝浜戠敓缁撴捣妤.浠嶆滄晠涔℃按锛屼竾閲岄佽鑸.銆婇佸弸浜恒嬶紙鍞愶級鏉庣櫧 闈掑北妯...
  • 璧犲弸浜鸿繙琛岀殑鏂囪█鏂
    绛旓細銆婅祴寰楀彜鍘熻崏閫佸埆銆 (鍞)鐧藉眳鏄 绂荤鍘熶笂鑽,涓宀佷竴鏋崳. 閲庣伀鐑т笉灏,鏄ラ鍚瑰張鐢. 杩滆姵渚靛彜閬,鏅寸繝鎺ヨ崚鍩. 鍙堥佺帇瀛欏幓,钀嬭悑婊″埆鎯. 銆娓¤崋闂ㄩ佸埆銆 (鍞)鏉庣櫧 娓¤繙鑽嗛棬澶,鏉ヤ粠妤氬浗娓. 灞遍殢骞抽噹灏,姹熷叆澶ц崚娴. 鏈堜笅椋炲ぉ闀,浜戠敓缁撴捣妤. 浠嶆滄晠涔℃按,涓囬噷閫佽鑸. 銆婇佸弸浜恒 (鍞)鏉庣櫧 闈掑北妯寳...
  • 褰㈠鑰佹湅鍙嬫病鏈夊彉鐨鏂囪█鏂
    绛旓細4. 鏈変粈涔堝彜璇鏂囪█鏂鎴栬呰瘲鍙ュ舰瀹瑰弸鎯呭彉娣℃浘缁忓拰寰堝ソ鐨勬湅鍙,浣嗗浠婃笎 銆娓¤崋闂ㄩ佸埆銆嬨愬攼銆戞潕鐧芥浮杩滆崋闂ㄥ,鏉ヤ粠妤氬浗娓搞 灞遍殢骞抽噹灏,姹熷叆澶ц崚娴併傛湀涓嬮澶╅暅,浜戠敓缁撴捣妤笺 浠嶆滄晠涔℃按,涓囬噷閫佽鑸熴傘婇佸弸浜恒嬨愬攼銆戞潕鐧介潚灞辨í鍖楅儹,鐧芥按缁曚笢鍩庛 姝ゅ湴涓涓哄埆,瀛よ摤涓囬噷寰併傛诞浜戞父瀛愭剰,钀芥棩鏁呬汉鎯呫 鎸ユ墜鑷...
  • 宸呭嘲闃呰鍏勾绾鏂囪█鏂
    绛旓細娓¤崋闂ㄩ佸埆杩滈亾鑰屾潵娓¤繃鑽嗛棬涔嬪,鏉ュ埌妤氬湴娓歌銆 灞遍殢鐫浣庡钩鐨勫師閲庡湴鍑虹幇閫愭笎娑堝け銆傛睙姘村湪涓鏈涙棤闄呯殑鍘熼噹涓娴併 鏈堜寒鍦ㄦ按涓殑鍊掑奖濂藉儚澶╀笂椋炰笅鏉ョ殑涓闈㈠ぉ闀,浜戝僵鍗囪捣,鍙樺够鏃犵┓,缁撴垚浜嗘捣甯傝渻妤笺傛垜杩樻槸鎬滅埍鏁呬埂鐨勬按,娴佽繃涓囬噷閫佹垜琛岃垷杩滆娓稿北瑗挎潙涓嶈绗戣瘽鍐滃鐨勯厭娴,涓版敹涔嬪勾鏈変赴瓒崇殑浣宠偞娆惧緟瀹汉銆 涓閲嶉噸灞,鍙...
  • 娌暀鐗堝垵涓鏂囪█鏂鏁寸悊
    绛旓細娓¤崋闂ㄩ佸埆 鏉庣櫧 鏈涘渤 鏉滅敨 鏈涙礊搴箹璧犲紶涓炵浉 瀛熸旦鐒 鏃犻 鏉庡晢闅 灞卞潯缇 娼煎叧鎬鍙 鐭冲鍚 鏉滅敨 閽卞婀栨槬琛 鐧藉眳鏄 姹熷煄瀛 瀵嗗窞鍑虹寧 鑻忚郊 鐮撮樀瀛 涓洪檲鍚岀敨璧嬪.璇嶄互瀵勪箣 鑻忚郊 涔︽箹闃村厛鐢熷 鐜嬪畨鐭 澶滈洦瀵勫寳 鏉庡晢闅 鏄ユ湜 鏉滅敨 鍗栫偔缈 鐧藉眳鏄 娉婄Е娣 鏉滅墽 杩囬浂涓佹磱 鏂囧ぉ绁 濡傛ⅵ浠 鏉庢竻鐓 榛勯工妤 宕旈ⅱ 娓稿北瑗挎潙...
  • 鍏充簬绂诲埆鐨鏂囪█鏂
    绛旓細6. 鍙ゆ枃鐨勯佸埆璇楁湁閭e嚑棣 銆婇佹潨灏戝簻涔嬩换铚宸炪 鐜嬪媰銆婇粍楣ゆゼ閫佸瓱娴╃劧涔嬪箍闄点 鏉庣櫧銆婄櫧闆瓕閫佹鍒ゅ畼褰掍含銆 宀戝弬銆婇佸厓浜屼娇瀹夎タ銆嬨婇佸瓱娴╃劧涔嬪箍闄点嬨婇佸弸浜恒嬨娓¤崋闂ㄩ佸埆銆嬨婇椈鐜嬫槍榫勫乏杩侀緳鏍囬仴鏈夋瀵勩 鐜嬬淮 銆併婂闆ㄥ瘎鍖椼嬫潕鍟嗛殣銆併婅姍钃夋ゼ閫佽緵娓愩 鐜嬫槍榫 銆婅禒姹鸡銆 鏉庣櫧銆婂埆钁eぇ銆嬮珮閫傘婇佸埆 銆嬬帇涔嬫叮...
  • 鏂扮増 浜烘暀鐗 鍏勾绾т笂鏂囪█鏂,鍙よ瘲璇(鍏ㄩ儴鐨)
    绛旓細銆娓¤崋闂ㄩ佸埆銆嬫潕鐧斤紙鍏笂璇惧唴锛夋浮杩滆崋闂ㄥ,鏉ヤ粠妤氬浗娓.灞遍殢骞抽噹灏,姹熷叆澶ц崚娴.鏈堜笅椋炲ぉ闀,浜戠敓缁撴捣妤.浠嶆滄晠涔℃按,涓囬噷閫佽鑸.銆婄櫥宀抽槼妤硷紙鍏朵竴锛夈嬮檲涓庝箟锛堝叓涓婅鍐咃級娲炲涵涔嬩笢姹熸按瑗,甯樻棇涓嶅姩澶曢槼杩.鐧讳复鍚磋渶妯垎鍦,寰欏氭箹灞辨鏆椂.涓囬噷鏉ユ父杩樻湜杩,涓夊勾澶氶毦鏇村嚟鍗.鐧藉ご鍚婂彜椋庨湝閲,鑰佹湪娌...
  • 鍏笂璇枃鏂囪█鏂鍘熸枃
    绛旓細銆娓¤崋闂ㄩ佸埆銆 鏉庣櫧娓¤繙鑽嗛棬澶,鏉ヤ粠妤氬浗娓搞傚北闅忓钩閲庡敖,姹熷叆澶ц崚娴併傛湀涓嬮澶╅暅,浜戠敓缁撴捣妤笺備粛鎬滄晠涔℃按,涓囬噷閫佽鑸熴 銆婄櫥宀抽槼妤笺 闄堜笌涔夋礊搴箣涓滄睙姘磋タ,甯樻棇涓嶅姩澶曢槼杩熴 鐧讳复鍚磋渶妯垎鍦,寰欏氭箹灞辨鏆椂銆 涓囬噷鏉ユ父杩樻湜杩,涓夊勾澶氶毦鏇村嚟鍗便 鐧藉ご鍚婂彜椋庨湝閲,鑰佹湪娌ф尝鏃犻檺鎮层傞檮:璇惧鍙よ瘲璇嶈儗璇1....
  • 扩展阅读:李白最吓人的一首古诗 ... 李白渡荆门送别全文 ... 《凉州词》王翰 ... 荆门外送别李白 ... 《渡荆门送别》古诗 ... 《龟虽寿》古诗 ... 李白的藏头诗日本必亡 ... 赠从弟文言文 ... 李白最诡异的一首诗藏头诗 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网