曾巩荐人文言文

1. 《曾巩荐人》的文言文翻译

曾巩为文章,上下驰骋,一时工作文词者,鲜能过也。

少与王安石游,安石声誉未振,巩导之于欧阳修, 及安石得志,遂与之异。神宗尝问:“安石何如人?”对曰:“安石文学行义,不减扬雄,以吝故不及。”

帝 曰:“安石轻富贵,何吝也?”曰:“臣所谓吝者,谓其勇于有为,吝于改过耳。”帝然之。

曾巩写文章,涉猎广泛,气势很盛,当时擅长写文章的人,很少有能超过他的。年轻时与王安石交往,王 安石当时声誉不大,曾巩将他引荐给欧阳修。

王安石得志后,曾巩对他有了不同的看法。神宗曾经问曾巩: “王安石是怎样的人?”曾巩回答说:“王安石的文章学问和行为道义,不在扬雄之下,但因为他吝啬的缘故 所以比不上扬雄。”

皇上说:“王安石对富贵看得很轻,怎么说他吝啬呢?”曾巩说:“我所说他吝啬,是说 他勇于作为,但吝啬于改正自己的过错啊。”神宗赞同他的这个看法。

望采纳。

2. 《曾巩荐人》的文言文翻译

曾巩为文章,上下驰骋,一时工作文词者,鲜能过也。少与王安石游,安石声誉未振,巩导之于欧阳修,及安石得志,遂与之异。神宗尝问:“安石何如人?”对曰:“安石文学行义,不减扬雄,以吝故不及。”帝曰:“安石轻富贵,何吝也?”曰:“臣所谓吝者,谓其勇于有为,吝于改过耳。”帝然之。

曾巩写文章,涉猎广泛,气势很盛,当时擅长写文章的人,很少有能超过他的。年轻时与王安石交往,王安石当时声誉不大,曾巩将他引荐给欧阳修。王安石得志后,曾巩对他有了不同的看法。神宗曾经问曾巩:“王安石是怎样的人?”曾巩回答说:“王安石的文章学问和行为道义,不在扬雄之下,但因为他吝啬的缘故所以比不上扬雄。”皇上说:“王安石对富贵看得很轻,怎么说他吝啬呢?”曾巩说:“我所说他吝啬,是说他勇于作为,但吝啬于改正自己的过错啊。”神宗赞同他的这个看法

3. 《曾巩》文言文翻译

曾巩,字子固,建昌南丰人。

曾巩品性孝顺父母,与兄弟友爱,父去世后,他侍奉继母更加无微不至,在家境衰败,无所依靠的情况下,抚育四个弟弟、九个妹妹,他们的读书、出仕和婚嫁,全都由他出力操办。曾巩写文章,涉猎广泛,气势很盛,当时擅长写文章的人,很少有能超过他的。

年轻时与王安石交往,王安石当时声誉不大,曾巩将他引荐给欧阳修。王安石得志后,曾巩对他有了不同的看法。

神宗曾经问曾巩:“王安石是怎样的人。”曾巩回答说:“王安石的文章学问和行为道义,不在扬雄之下,但因为他吝啬的缘故所以比不上扬雄。”

皇上说:“王安石对富贵看得很轻,怎么说他吝啬呢。”曾巩说:“我所说他吝啬,是说他勇于作为,但吝啬于改正自己的过错。”

神宗赞同他的这个看法。

4. 阅读下面的文言文,完成1—4题

1.c2。

D3.c 1.操,解释为“持”,意思是所持的处世方法。2。

((①是客观陈述徐孺子的事迹,②④是评价朝廷公卿士大夫。)3.(徐孺子没有“济世救人”,更没有“忘己为人”。)

4.(1)一百多年来,拥有强大的力量,对朝政有非分之想的人接连不断,都犹豫不决不敢发难。(得分点:擅、相属和逡巡,各1分,“擅”解释为“独揽、凭借”也可以)(2)这就是(表明)他的本心并不是在山林中自我满足,遗弃世人而不顾。

(得分点:其意、自足于丘壑和遗世,各1分)(3)描绘了徐孺子的肖像,用中牢之礼来祭祠他,率领州中的宾客僚属来祭拜他。(得分点:图、祠和焉各1分)参考译文:汉元兴以后,朝政由宦官掌握,小人依仗他们的威福,互相鼓动煽惑做坏事,中材之人面面相觑,不知该怎么办。

汉朝既失掉了它的权柄,朝政彻底败坏。但在位的公卿大夫都是豪俊出色的人,相互发愤同心,行正直之道,说严正之话,区分辨别是非黑白,不稍微屈服他们的意志,以至于不被(宦官小人)所容,有罗织罪名株连党人的案子发生。

(但)他们的观点更坚定,他们的行为更激烈。(他们的)志向虽然没有完成,但忠心有余。

在这个时候,天下听说他们风采,仰慕他们大义的人,个个感慨愤激,以至于解下印绶,抛弃家族骨肉互相勉励,赴死而不避。一百多年来,拥有强权,对朝政有非分之想的人接连不断,(但)都犹豫不决不敢发难。

汉朝能在败亡的情势下继续存在,就是这些公卿大夫的力量。徐孺子在这个时候,豫章太守陈蕃、太尉黄琼征召他,他都不去。

荐举有道之人,授予他太原太守的官职,安排好车马,备好礼节,召他(他)都不到。舍身而为人,与隐居而独善其身,那选择虽然不同,但有志于仁则是一样的。

在位的士大夫,在乱世保持他们刚正不屈的节操,不因生死问题动摇他们的意志,与(那些)贪图俸禄的大臣差异太大了;然而(他们)不惜抛弃官位,大义在于救济世人的缘故。徐孺子曾经对郭林宗说:“大树将倾倒,不是一根绳子所能维系的,为什么忙忙碌碌没空闲安宁自处呢?”这(表明)他的本心也并不是在山林中自我满足,遗弃世人而不顾啊!《易经》对君子小人的消长进退,选择恰当的处世方法,未尝不是主张只要(社会)正常合理就现身,混乱不可就停止。

这就是徐孺子未能用隐居来换取出仕的原因。徐孺子是豫章南昌人。

据《图记》记载:“章水向北流过南昌城,又向西流经白社。白社西面有孺子墓;又向北流过南塘,它东面是东湖。

湖南部小洲上有孺子的住宅,称‘孺子台’。吴嘉禾中,太守徐熙在孺子墓道种松,太守谢景在墓侧立碑。

晋永安中,太守夏侯嵩在碑旁立思贤亭,世世修治。到拓拔氏的北魏,称之为聘君亭。”

现在亭子还在,而湖南小洲,世人不知它曾经是孺子的住宅,又曾经是台。我做太守的第二年,方才就在那地方。

结茅为堂,描绘了孺子的肖像,用“中牢”的礼节来祭祠他,率领州中的宾客僚属祭拜他。汉到现在将近千年,富贵而埋没无闻的人无法计算。

孺子身居陋巷,偏偏被人称许思念至今。孺子的墓已经搞不清它确切的地方,而孺子台幸而可考查搞清。

祭祠他,是用来向州民展示高尚的德行,所以一起收集了他出仕和隐居的观点写下这篇“记”。

5. 文言文曾巩传翻译

译文

曾巩,字子固,建昌南丰人。他从小就机智敏锐,十二岁时,曾尝试写作《六论》,提笔立成,文辞很有气魄。到了二十岁,名声已传播到四方。欧阳修看到他的文章,十分惊异。 嘉祐二年考中进士,出任越州通判。这一年发生了饥荒,他估计常平仓储存的粮食不足以用来救济,而乡间的百姓,又不能都到城里来购粮。曾巩就张贴告示晓谕所属的各县,劝说富人如实申报自己储存的粮食,共有十五万石,让他们将这些粮食比照常平仓的价格稍稍提高一点后卖给百姓。百姓得以就近方便地买到粮食,又不出家乡,而且粮食有余。曾巩又让官府借给农民种子,让他们随秋季的赋税一起偿还,使得农事没有耽误。 任齐州知州,他的管理以根治邪恶、迅速严厉地打击盗贼作为根本。曲堤有个姓周的人家的儿子周高横行骄纵,残害良民,他的能力能够影响当地的权贵和豪绅,州县的官吏都没有人敢去追究。曾巩逮捕了他,处以刑罚。章邱有百姓在乡村里聚众结伙,号称“霸王社”,杀人劫财,劫夺囚徒,没有一件不能如愿的。曾巩让百姓组成保伍,让他们侦察盗贼的行踪,有盗贼就击鼓传递消息,相互援助,每次都能将盗贼擒获。有一个名叫葛友的人,名列被追捕者之中,有一天,他到官府自首。曾巩就招待他吃喝,送给他衣帽,给他配备了车马和随从,让他四处夸耀。盗贼听说了这件事,大多出来自首。曾巩表面上看来是将此事到处张扬,实际上是想要离间分化那些盗贼,让他们不能再纠合在一起。从此,齐州的人们连院门都不用关闭就可以安睡了。 调任洪州。适逢江西当年瘟疫大流行,曾巩命令各县镇都储存药物以备需求。士兵和百姓生活困难不能养活自己的,就招来住在官舍,供应给他们饮食衣被等用品,分派医生给他们治病。朝廷的军队征讨安南,所经过的州要准备上万人所需的物资,其他地方的官吏借此机会横征暴敛,百姓难以忍受。曾巩则事先分别处理好了大军突然集结时的吃住问题,因此,军队离开后,城乡的百姓都不知道。 调任明州、亳州、沧州知州。曾巩负有才名,长期在各地任地方官,世上不少人认为他命运不济,时运不佳。这一时期,朝廷的一批晚生后辈出人头地,曾巩对此看得很淡泊。一次经过朝廷时,神宗召见他,对他慰劳问候,十分宠信,任命他为中书舍人。 曾巩品性孝顺父母,与兄弟友爱,父亲去世后,他侍奉继母更加无微不至,在家境衰败,无所依靠的情况下,抚育四个弟弟、九个妹妹,他们的读书、出仕和婚嫁,全都由他出力操办。曾巩写文章,涉猎广泛,气势很盛,当时擅长写文章的人,很少有能超过他的。年轻时与王安石交往,王安石当时声誉不大,曾巩将他引荐给欧阳修。王安石得志后,曾巩对他有了不同的看法。神宗曾经问曾巩:“王安石是怎样的人?”曾巩回答说:“王安石的文章学问和行为道义,不在扬雄之下,但因为他吝啬的缘故所以比不上扬雄。”皇上说:“王安石对富贵看得很轻,怎么说他吝啬呢?”曾巩说:“我所说他吝啬,是说他勇于作为,但吝啬于改正自己的过错啊。”神宗赞同他的这个看法。[1]

曾巩(1019年9月30日-1083年4月30日,天禧三年八月二十五日-元丰六年四月十一日),字子固,世称“南丰先生”。汉族,建昌南丰(今属江西)人,后居临川(今江西抚州市西)。曾致尧之孙,曾易占之子。嘉祐二年(1057)进士。北宋政治家、散文家,“唐宋八大家”之一,为“南丰七曾”(曾巩、曾肇、曾布、曾纡、曾纮、曾协、曾敦)之一。在学术思想和文学事业上贡献卓越。一生整理古籍、编校史书,也很有成就。《列女传》、《李太白集》和《陈书》等都曾经过他的校勘。任职于史馆时,埋头整理《战国策》、《说苑》两书,多亏他访求采录,才免于散失。他每校一书,必撰序文,借以“辨章学术,镜考源流”。并校订《南齐书》、《梁书》、《陈书》三史。在编校古书时所作的目录序,如《战国策·目录序》、《烈女传·目录序》、《新序·目录序》等,为人所称道。清代学者方苞论其“南丰之文,长于道古,故序古书尤佳。”此类书跋,风格上模仿刘向、刘歆,写得醇实简洁,能从简驭繁。所作散文含蓄典重,为“唐宋八大家”之一。极嗜藏书,从政之便,广览博收。周密《齐东野语》记其“藏书之富,曾南丰及李氏山房皆一、二万卷,其后厄于兵火”。珍藏古籍达两万多册;收集篆刻五百卷,名为《金石录》。著作有《元丰类稿》、《续元丰类稿》、《隆平集》、《外集》等。其弟曾肇(1046~1108),字子开,官吏部侍郎。与其志趣相同,平居亦无所嗜,唯藏书万余卷,手自校雠。著述有《曲阜集》、《奏议》。



  • 鏇惧珐鐨鑽愪汉璇存槸浠涔?
    绛旓細鏇惧珐鍥炵瓟璇达細鈥滅帇瀹夌煶鐨勬枃绔犲闂拰琛屼负閬撲箟锛屼笉鍦ㄦ壃闆勪箣涓嬶紝浣嗗洜涓轰粬鍚濆暚鐨勭紭鏁呮墍浠ユ瘮涓嶄笂鎵泟銆傗濈殗涓婅锛氣滅帇瀹夌煶瀵瑰瘜璐电湅寰楀緢杞伙紝鎬庝箞璇翠粬鍚濆暚鍛紵鈥濇浘宸╄锛氣滄垜鎵璇翠粬鍚濆暚锛屾槸璇翠粬鍕囦簬浣滀负锛屼絾鍚濆暚浜庢敼姝h嚜宸辩殑杩囬敊鍟娿傗濈瀹楄禐鍚屼粬鐨勮繖涓湅娉曘傛浘宸╃殑鎬濇兂 灞炲剴瀛︿綋绯伙紝浠栬禐鍚屽瓟瀛熺殑鍝插瑙傜偣锛屽己璋...
  • 鏇惧珐鏂囪█鏂缈昏瘧鍙婃敞閲
    绛旓細璇戞枃锛鏇惧珐锛屽瓧瀛愬浐锛屽缓鏄屽崡涓颁汉銆傛浘宸╁搧鎬у瓭椤虹埗姣嶏紝涓庡厔寮熷弸鐖憋紝鐖朵翰鍘讳笘鍚庯紝浠栦緧濂夌户姣嶆洿鍔犳棤寰笉鑷筹紝鍦ㄥ澧冭“璐ワ紝鏃犳墍渚濋潬鐨勬儏鍐典笅锛屾姎鑲插洓涓紵寮熴佷節涓濡癸紝浠栦滑鐨勮涔︺佸嚭浠曞拰濠氬珌锛屽叏閮界敱浠栧嚭鍔涙搷鍔炪傛浘宸╁啓鏂囩珷锛屾秹鐚庡箍娉涳紝姘斿娍寰堢洓锛屽綋鏃舵搮闀垮啓鏂囩珷鐨勪汉锛屽緢灏戞湁鑳借秴杩囦粬鐨勩傚勾杞绘椂涓庣帇瀹夌煶浜ゅ線...
  • 銆鏇惧珐銆鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細銆鏇惧珐銆嬭繖绡鏂囪█鏂鐨勮瘧鏂囨槸锛氱宸炲搴欎紬澶,鍜屽皻浠涓虹宸炲瘜楗跺ソ澶勫,閮芥兂浜夊仛瀵哄簷涓讳簨,璐胯祩鏇惧叕姹傝鑱屼簨.鏇惧珐娲捐嚜宸卞紵瀛愬幓鏌ヨ銆佽鲸鍒,鏌ョ湅浜嗕粬浠殑璁板綍,鎸夊簲鏈夌殑娆″簭鎺堜簣浠栦滑鑱屼簨.鍦ㄥ簻闄㈠笘鍏憡锛屼竴寰嬩弗绂佽纯璧,浠庤屾柇缁濅紬浜鸿纯璧傛眰璇风殑寮婄.绂忓窞娌℃湁瀹堝畼鐨勫畼淇哥敯,锛堜互鍓嶏級姣忓勾灏卞崠鏋滆敩锛屾敹鍙栬繖椤瑰埄娑...
  • 鑽鐨鏂囪█鏂瑙i噴
    绛旓細绁炲畻鏇剧粡闂鏇惧珐:鈥滅帇瀹夌煶鏄庢牱鐨勪汉?鈥濇浘宸╁洖绛旇:鈥滅帇瀹夌煶鐨勬枃绔犲闂拰琛屼负閬撲箟,涓嶅湪鎵泟涔嬩笅,浣嗗洜涓轰粬鍚濆暚鐨勭紭鏁呮墍浠ユ瘮涓嶄笂鎵泟銆傗濈殗涓婅:鈥滅帇瀹夌煶瀵瑰瘜璐电湅寰楀緢杞,鎬庝箞璇翠粬鍚濆暚鍛?鈥濇浘宸╄:鈥滄垜鎵璇翠粬鍚濆暚,鏄浠栧媷浜庝綔涓,浣嗗悵鍟簬鏀规鑷繁鐨勮繃閿欏晩銆傗濈瀹楄禐鍚屼粬鐨勮繖涓湅娉 2. 銆婂▌甯堝痉鑽愭墠銆鏂囪█鏂缈昏瘧 ...
  • 鏇惧珐銆婃椽娓ヤ紶銆嬪師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細鍘熸枃锛氭椽娓ワ紝鎶氬窞涓村窛浜恒備负浜哄拰骞炽備笌浜烘父锛屽垵涓嶇敋娆紝涔呰屾湁鍛炽傚璐備互杩涘+浠庝埂涓撅紝鏈夎兘璧嬪悕銆傚垵杩涗簬鏈夊徃锛岃繛杈勫嚭;涔呬箣锛屼箖涓哄畼銆傚畼涓嶈嚜椹伴獘锛屽張涔呬笉杩涳紝鍗掔洃榛勫窞楹诲煄涔嬭尪鍦轰互姝汇傛涓嶈兘褰掕懍锛屼害涓嶈兘鍙嶅叾瀛ャ傞噷涓汉闂绘弗姝伙紝鏃犺搐鎰氱殕鎭ㄥけ涔嬨傚瓙灏戜笌娓ョ浉璇嗭紝鑰屼笉娣辩煡鍏朵负浜恒傛弗姝伙紝涔...
  • 鏂囪█鏂缈昏瘧 宸淇惧叾寰掔浉鎺ㄦ嫨,璇嗚涔︾睄,浠ユ琛ヤ箣
    绛旓細宸╀烤鍏跺緬鐩告帹鎷,璇嗚绫,浠ユ琛ヤ箣鈥斺鏇惧珐娲捐嚜宸卞紵瀛愬幓鑰冨療锛屾煡鐪嬩簡浠栦滑鐨勮褰曪紝鎸夊簲鏈夌殑娆″簭鎺堜簣浠栦滑鑱屼簨銆
  • 鏇惧珐鏂囪█鏂绛旀
    绛旓細1. 鏂囪█鏂囨浘宸椴滆兘杩囦篃鐨勯矞閬備笌涔嬪紓鐨勪箣 椴:寰堝皯.涔:浠,鏂囦腑鎸囩帇瀹夌煶.鏇惧珐涓烘枃绔,涓婁笅椹伴獘,涓鏃跺伐浣滄枃璇嶈,椴滆兘杩囦篃.灏戜笌鐜嬪畨鐭虫父,瀹夌煶澹拌獕鏈尟,宸╁涔嬩簬娆ч槼淇,鍙婂畨鐭冲緱蹇,閬備笌涔嬪紓.绁炲畻灏濋棶:鈥滃畨鐭充綍濡備汉?鈥濆鏇:鈥滃畨鐭虫枃瀛﹁涔,涓嶅噺鎵泟,浠ュ悵鏁呬笉鍙.鈥濆笣鏇:鈥滃畨鐭宠交瀵岃吹,浣曞悵涔?鈥濇洶:鈥滆嚕鎵璋...
  • 鏇惧珐鑽愪汉鏂囪█鏂闃呰绛旀
    绛旓細璇村 瀹 鏇惧珐 瀹ゅ爞濂モ憼澶囩劧鍚庝负瀹傚锛岃搐鏈夊姏鑰呬箣鎵鏈変篃銆傝嫢涔冧负涔嬶紝鍒欓潪璐ゆ湁鍔涜呬箣鎵鑳戒篃銆傛晠鏈夋潗鏈ㄤ簬姝わ紝铏界疮鍗冧竾锛屽繀寰呭尃浜虹剦灏斻傚尃浜轰箣涓轰箣涔燂紝骞胯疆鈶¢珮涓嬶紝妯枩鏇茬洿锛屼竴鏉库憿浠ヤ笂鐨嗘湁娉曚篃銆傚阀鏃㈠彂浜庡績锛岀怀澧ㄥ垁灏虹殕搴斾簬鎵嬶紝鍏舵垚涔熷繀鍠勩傚阀鏃㈠ず浜庡績锛岀怀澧ㄥ垁灏虹殕鎴句簬鎵嬶紝涓斾互楂樿...
  • 鏇惧珐鑽愪汉鏂囪█鏂寰楀織鏄粈涔堟剰鎬
    绛旓細鎰忔濇槸锛屾浘宸╂帹鑽愯崘浜烘墠鎵鍐欑殑鏂囪█鏂锛堝彜浠f枃绔狅級鐩殑鎴愬姛浜嗐傚緱蹇楋紝鐨勬剰鎬濆拰瑙i噴 杈惧埌鑷繁鐨勫織鎰 鐜嬪畨鐭崇‘涓烘湁 琛ヤ簬澶╀笅鐨勫ぇ鎵,鍏惰璇嗗埆澶氫簭浜嗘浘宸╃殑鏋佸姏鎺ㄨ崘銆 绱ф帴鐫銆婂啀涓庢闃宠垗浜轰功銆嬪垯鏄竴灏佷笓浜嬭崘浜虹殑淇°傘鏇惧珐鑽愪汉銆嬬殑鏂囪█鏂囩炕璇戠炕璇:鏇惧珐鍐欐枃绔,娑夌寧骞挎硾,姘斿娍寰堢洓,褰撴椂鎿呴暱鍐欐枃绔犵殑浜,...
  • 鏂囪█鏂棰樼洰绛旀銆鏇惧珐銆
    绛旓細1. 闃呰涓嬮潰鏂囪█鏂鏉愭枡,瀹屾垚涓嬮潰鍚勯鏇惧珐,瀛楀瓙鍥,寤烘槍鍗椾赴浜 灏忛1:C灏忛2:B灏忛3:B灏忛4:A灏忛5:鈶犵炕璇:渚涘簲缁欎粬浠ギ椋熻。琚瓑鐢ㄥ搧,鍒嗘淳鍖荤敓(缁欎粬浠)鐪嬬梾(娌荤梾)銆 鈶$炕璇:褰撴椂鎿呴暱鍐欐枃绔犵殑浜,寰堝皯(鏈変汉)鑳借秴杩囦粬銆(鎴:寰堝皯鏈変汉鑳借秴杩囦粬鐨勩) 灏忛1:鐣ュ皬棰2:鐣ュ皬棰3:鐣ュ皬棰4:鐣ュ皬棰5:鈶犫...
  • 扩展阅读:曾巩为文章上下驰骋文言文 ... 冬夜即事曾巩原文赏析 ... 曾巩字子固少与王安石游 ... 有关曾巩的文言文 ... 曾巩 字子固 建昌南丰人 ... 文言文翻译转换器 ... 《曾巩》文言文原文 ... 曾巩最著名十首诗 ... 曾巩荐人文言文翻译及注释 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网