崤之战全文翻译崤之战原文及翻译

关于崤之战全文翻译,崤之战原文及翻译这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果偷偷派兵来袭击,郑国就可以得到了。

2、”秦穆公为这事征求蹇叔的意见。

3、蹇叔说:“兴师动众去袭击远方(的国家),不是我所听说过的。

4、军队劳累不堪,力量消耗尽了,远方的君主防备着我们。

5、恐怕不可以吧?(我们)军队的行动,郑国一定会知道,劳师动众而无所得,士兵们必然产生怨恨之心。

6、况且行军千里,谁会不知道呢?”秦穆公谢绝(蹇叔的劝告)。

7、召集孟明、西乞、白乙,派他们带兵从东门外出发。

8、蹇叔为这事哭着说:“孟子,我今天看着军队出征,却看不到他们回来啊!”秦穆公(听了)派人对他说:“你知道什么!(假如你只)活七十岁,你坟上的树早就长得有合抱粗了!”蹇叔的独子加入这次出征的军队,(蹇叔)哭着送他说:“晋国人必然在肴山设伏兵截击我们的军队。

9、肴有南北两座山:南面一座是夏朝国君皋的墓地;北面一座山是周文王避过风雨的地方。

10、(你)一定会死在这两座山之间的峡谷中,我准备到那里去收你的尸骨!”秦国的军队于是向东进发了。

11、(鲁僖公)三十三年春天,秦军经过周都城的北门。

12、(兵车上)左右两边的战士都脱下战盔,下车(致敬),接着有三百辆兵车的战士跳跃着登上战车。

13、王孙满这时还小,看到这种情形,向周王说:“秦国的军队轻狂而不讲礼貌,一定会失败。

14、轻狂就少谋略,没礼貌就纪律不严。

15、进入险境而纪律不严,又缺少谋略,能不失败吗?”经过滑国的时候,郑国商人弦高将要到周都城去做买卖,在这里遇到秦军。

16、(弦高)先送上四张熟牛皮,再送十二头牛慰劳秦军,说:“敝国国君听说你们将要行军经过敝国,冒昧地来慰劳您的部下。

17、敝国不富裕,(但)您的部下要久住,住一天就供给一天的食粮;要走,就准备好那一夜的保卫工作。

18、”并且派人立即去郑国报信。

19、郑穆公派人到宾馆察看,(原来杞子及其部下)已经捆好了行装,磨快了兵器,喂饱了马匹(准备好做秦军的内应)。

20、(郑穆公)派皇武子去致辞,说:“你们在敝国居住的时间很长了,只是敝国吃的东西快完了。

21、你们也该要走了吧。

22、郑国有兽园,秦国也有兽园,你们回到本国的兽园中去猎取麋鹿,让敝国得到安宁,怎么样?”(于是)杞子逃到刘国、逢孙、扬孙逃到宋国。

23、孟明说:“郑国有准备了,不能指望什么了。

24、进攻不能取胜,包围又没有后援的军队,我们还是回去吧!”(于是)灭掉滑国就回秦国去了。

25、晋国的原轸说:“秦国违背蹇叔的意见,因为贪得无厌而使老百姓劳苦不堪,(这是)上天送给我们的好机会。

26、送上门的好机会不能放弃,敌人不能轻易放过。

27、放走了敌人,就会产生后患,违背了天意,就会不吉利。

28、一定要讨伐秦军!”栾枝说:“没有报答秦国的恩惠而去攻打它的军队,难道(心目中)还有已死的国君吗?”先轸说:“秦国不为我们的新丧举哀,却讨伐我们的同姓之国,秦国就是无礼,我们还报什么恩呢?我听说过:‘一旦放走了敌人,会给后世几代人留下祸患’。

29、为后世子孙考虑,可说是为了已死的国君吧!”于是发布命令,立即调动姜戎的军队。

30、晋襄公把白色的孝服染成黑色,梁弘为他驾御兵车,莱驹担任车右武士。

31、这一年夏季四月十三日这一天,(晋军)在肴山打败了秦军,俘虏了秦军三帅孟明视、西乞术、白乙丙而回。

32、于是就穿着黑衣服给晋文公送葬,晋国从此以黑衣服为丧服。

33、 秦穆公穿着白色的衣服在郊外等候,对着被释放回来的将士哭着说:“我违背了蹇叔的劝告,让你们受了委屈,这是我的罪过。

34、”没有废弃孟明,(秦穆公)说:“这是我的错误,大夫有什么罪呵!况且我不会因为一次过失而抹杀他的大功劳。

35、“(晋文公的夫人)文嬴向晋襄公请求把秦国的三个将帅放回去,说:“他们的确是离间了我们秦晋两国国君的关系。

36、秦穆公如果得到这三个人,就是吃了他们的肉都不解恨,何劳您去惩罚他们呢?让他们回到秦国去受刑,以满足秦穆公的心愿,怎么样?”晋襄公答应了她。

37、先轸朝见襄公,问起秦国的囚徒哪里去了。

38、襄公说:“夫人为这事情请求我,我把他们放了。

39、”先轸愤怒地说:“战士们花了很大的力气,才把他们从战场上抓回来,妇人几句谎话就把他们放走,毁了自己的战果而助长了敌人的气焰,亡国没有几天了!”不回头就(对着襄公)吐了口唾沫。

40、晋襄公派阳处父去追孟明等人,追到河边,(孟明等人)已登舟离岸了。

41、阳处父解下车左边的骖马,(假托)晋襄公的名义赠给孟明。

42、孟明(在船上)叩头说:“贵国国君宽宏大量,不把我们这些俘虏的血涂抹战鼓,让我们回到秦国去受死刑,如果国君把我们杀死,死了也不会忘记(这次的失败)。

43、如果尊从晋君的好意赦免了我们,三年后将要来拜谢晋军的恩赐!”扩展资料《秦晋崤之战》春秋左丘明从“晋原轸曰”到篇末为第三部分,包括先轸论战、秦军败师崤山、文赢请三帅、先轸怒唾于朝、孟明谢赐、穆公悔过等情节,主要写崤之战的爆发和结局。

44、晋在得知秦袭郑未成而还的情况下,讨论是否应该利用这一机会截击秦军。

45、先轸以秦国劳民伤财、傲慢无礼为由,驳斥了,以栾枝为代表的反对意见,主张“必伐秦师”二晋国由于地理优势,又是以逸待劳,致使秦师全军溃败。

46、骰之战的战争过程只以“夏四月辛巳,败秦师于骰,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归”一笔带过,言简意赅,交待了,交战的时间、地点和结局。

47、至此,蹇叔的预言已全部应验,显示了他的远见卓识。

48、从文赢请三帅以下则是崤之战的尾声。

49、秦穆公之女、晋文公夫人文赢请求将孟明等三位秦国主帅放归秦国,得到应允。

50、先轸闻讯赶来,怒唾于朝,表现了一介武士的有胆有识、深谋远虑和对晋国的赤胆忠心,在文章结构上则引出了以下情节:晋国阳处父追孟明于河中,孟明巧妙地谢绝阳处父假托君命所赐的骏马,回到秦国。

51、不过秦穆公并没有杀掉他们,而是勇于自责、悔改可见,最后两段的作用预示着秦国并没有彻底失败,秦晋争霸的新的战争又在酝酿之中。

52、全文并不重在描写战争过程,而是对秦晋役之战的起因、酝酿和结果作了细致入微的描绘,意在揭示秦国败绩的原因:一是出师错误,这在蹇叔哭师一节中有详细的原因分析;二是骄兵无礼,这是王孙满观师所说明的道理。

53、因此,文章在反映秦晋争雄的同时,重点在对战争发展规律的揭示,为后人提供历史的借鉴。

本文到此分享完毕,希望对大家有所帮助。



  • 绉︽檵鑲翠箣鎴鐨勫叏閮缈昏瘧
    绛旓細鍘熻礁璇达細鈥滅Е鍥戒笉涓烘垜浠殑鏂颁抚涓惧搥锛屽嵈璁ㄤ紣鎴戜滑鐨勫悓濮撲箣鍥斤紝绉﹀浗灏辨槸鏃犵ぜ锛屾垜浠繕鎶ヤ粈涔堟仼鍛紵鎴戝惉璇磋繃锛氣樹竴鏃︽斁璧颁簡鏁屼汉锛屼細缁欏悗涓栧嚑浠d汉鐣欎笅绁告偅鈥欍備负闀胯繙鍒╃泭鑰冭檻锛屾庝箞鑳借鏄繕璁颁簡鍏堝悰鐨勯仐鍛藉憿锛佲濅簬鏄彂甯冨懡浠わ紝杩呴熷緛璋冨鎴庛傛檵瑗勫叕鎶婄櫧鑹茬殑瀛濇湇鏌撴垚榛戣壊锛屾寮樹负浠栭┚寰″叺杞︼紝鑾遍┕鎷呬换鍓皢銆
  • 绉︽檵宕や箣鎴樺師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細鏉炲瓙鑷儜浣垮憡浜庣Е鏇帮細鈥滈儜浜轰娇鎴戞帉鍏跺寳闂ㄤ箣绠★紝鑻ユ綔甯堜互鏉ワ紝鍥藉彲寰椾篃銆傗濈﹩鍏璇歌箛鍙斻傝箛鍙旀洶锛氣滃姵甯堜互琚繙锛岄潪鎵闂讳篃銆傚笀鍔冲姏绔紝杩滀富澶囦箣锛屾棤涔冧笉鍙箮锛熷笀涔嬫墍涓猴紝閮戝繀鐭ヤ箣锛屽嫟鑰屾棤鎵锛屽繀鏈夋倴蹇冦備笖琛屽崈閲岋紝鍏惰皝涓嶇煡锛熲濆叕杈炵剦銆傚彫瀛熸槑銆佽タ涔炪佺櫧涔欙紝浣垮嚭甯堜簬涓滈棬涔嬪銆傝箛鍙斿摥涔嬶紝鏇帮細...
  • 绉︽檵宕や箣鎴樺師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細銆婄Е鏅宕や箣鎴銆鍘熸枃鍙婄炕璇濡備笅锛氬師鏂囷細鍐紝鏅嬫枃鍏崚锛屽簹杈帮紝灏嗘浜庢洸娌冿紱鍑虹粵锛屾煩鏈夊0濡傜墰銆傚崪鍋冧娇澶уか鎷滐紝鏇帮細鍚涘懡澶т簨锛氬皢鏈夎タ甯堣繃杞舵垜锛屽嚮涔嬶紝蹇呭ぇ鎹风剦銆傛潪瀛愯嚜閮戜娇鍛婁簬绉︽洶锛氶儜浜轰娇鎴戞帉鍏跺寳闂ㄤ箣绠★紝鑻ユ綔甯堜互鏉ワ紝鍥藉彲寰椾篃銆傜﹩鍏璇歌箛鍙旓紝韫囧彅鏇帮細鍔冲笀浠ヨ杩滐紝闈炴墍闂讳篃銆傜炕璇戯細椴佸儢鍏...
  • 绉︽檵宕や箣鎴樺叏鏂囩炕璇
    绛旓細銆婄Е鏅嬪搐涔嬫垬銆嬬炕璇戯細鏉炲瓙浠庨儜鍥芥淳浜哄悜绉﹀浗鎶ュ憡璇达細鈥滈儜鍥戒汉璁╂垜鎺岀浠栦滑鍥介兘鍖楅棬鐨勯挜鍖欙紝濡傛灉鍋峰伔娲惧叺鏉ヨ鍑伙紝閮戝浗灏卞彲浠ュ緱鍒颁簡銆傗濈Е绌嗗叕涓鸿繖浜嬪緛姹傝箛鍙旂殑鎰忚銆傝箛鍙旇锛氣滃叴甯堝姩浼楀幓琚嚮杩滄柟锛堢殑鍥藉锛夛紝涓嶆槸鎴戞墍鍚杩囩殑銆傚啗闃熷姵绱笉鍫紝鍔涢噺娑堣楀敖浜嗭紝杩滄柟鐨勫悰涓婚槻澶囩潃鎴戜滑銆傛亹鎬曚笉鍙互鍚э紵锛堟垜...
  • 姹傛枃瑷鏂囥婄Е鏅宕や箣鎴銆 缈昏瘧
    绛旓細1銆佺Е鏅宕や箣鎴鏄槬绉嬫椂鏈熶竴鍦鸿憲鍚嶇殑鎴樹簤銆傛枃绔犱緷娆″彊鍐欎簡韫囧彅鍝笀銆佺Е甯堥獎鐙傘佸鸡楂樼姃甯堛佹檵浼忕Е甯堛佹檵閲婄Е甯呯瓑缁嗚妭,鏃犱笉鎯呰妭閫肩湡,濮斿鍔ㄤ汉;鍙堝阀璁捐皽灞,寮曚汉鍏ヨ儨銆備笉浠呮彮绀虹Е甯堣触鐏師鍥,鑰屼笖鍊熸垬浜夌敵鍙戝姵甯堣杩溿佷互璐嫟姘戣呭繀璐ョ殑鎴樹簤瑙傚拰鏀挎不瑙傘傚悓鏍蜂綔鑰呯殑鐢ㄦ剰鍦ㄤ簬鎴樹簤鑳滆礋鐨勫師鍥,瀵逛簬鐪熸杩囩▼鍒欏敖閲忕暐鍐,...
  • 鏂囪█鏂囩Е鍐涜繃宕灞
    绛旓細1. 鏂囪█鏂囥宕や箣鎴銆嬬殑缈昏瘧 涓浗鏄ョ涓湡,鏅嬪浗涓洪樆閬忕Е鍥藉浘闇镐腑鍘,鍙戝叺姝肩伃绉﹀啗浜庡搐灞(浠婃渤鍗楅檿鍘夸笢鍗)闅橀亾鐨勪竴娆′紡鍑绘垬銆 绉︾﹩鍏嚟鐫鏃ユ笎寮虹洓鐨勫浗鍔,鏃╂浜夐湼涓師,鑰屼笢鍑洪亾璺嵈涓烘檵鍥芥墍鎵笺傚懆瑗勭帇浜屽崄鍥涘勾(鍏厓鍓628),绉︾﹩鍏緱鐭ラ儜銆佹檵鍥藉悰鏂颁抚,娆插嚭鍏佃秺鏅嬪鍋疯閮戝浗銆備富鏀垮ぇ澶箛鍙旇涓,甯堝嚭鏃犲悕,涓斿鍐...
  • 绉︽檵宕や箣鎴樺師鏂囧強缈昏瘧娉ㄩ噴
    绛旓細绉︿笌鏅嬩簤宕鑰屾垬锛屾檵灏嗗+鐨嗘姭鍙戣屼笂锛屽叾鏃楁洶锛氣滃喅鎴樹簬娌充笂銆傗濇渤姘村湪宕ゅ北涔嬪崡锛屼笌鏅嬪啗鐩稿幓涓嶈繙銆傜Е灏嗛棶鏇帮細鈥滄檵鍐涚殕宸叉姭鍙戣屼笂锛屼綍涔燂紵鈥濆皢瀵规洶锛氣滄檵浜虹礌鏈夊喅鑳滀簬鍓嶄箣蹇楋紝浠婄牬绉﹀啗锛岄绾у彲寰楃櫨涓囷紝鍒欏彲鍐宠儨浜庡墠涔熴傗濈Е灏嗘洶锛氣滃杽銆傗濅娇浜哄線鏅嬪啗璋撲箣鏇帮細鈥滃惥鏂圭敤榻愪箣鍔╋紝榻愭効寰楁渤瑗...
  • 绉︽檵鑲翠箣鎴樺師鏂囧強缈昏瘧鍜屾敞闊
    绛旓細绉︽檵鑲翠箣鎴鏄乏涓樻槑鍒涗綔鐨勭Е鏅宕や箣鎴鐨勬枃瑷鏂囷紝涓昏璁茶堪浜嗙Е鏅嬩箣闂寸殑涓鍦烘垬浜夈傞儴鍒鍘熸枃鍙婄炕璇鍜屾敞闊冲涓嬶細1銆佹潪瀛愯嚜閮戜娇鍛婁簬绉︽洶锛氣滈儜浜轰娇鎴戞帉鍏跺寳闂ㄤ箣绠★紝鑻ユ綔甯堜互鏉ワ紝鍥藉彲寰椾篃銆傗濈﹩鍏璇歌箛鍙斻傝箛鍙旀洶锛氣滃姵甯堜互琚繙锛岄潪鎵闂讳篃銆傚笀鍔冲姏绔紝杩滀富澶囦箣锛屾棤涔冧笉鍙箮锛熷笀涔嬫墍涓猴紝閮戝繀鐭ヤ箣锛...
  • 鎬ユユ!!!姹傞珮鎵嬪噯纭缈昏瘧姝ゆ枃瑷鏂囨钀解
    绛旓細灞变笂鐨勫ぇ鐭崇悍绾疯惤涓嬶紝浠栦滑鍙槸澶у彨鐫鈥滃湡鐭虫槸鏀惧湪鍝効鐨勫晩鈥濓紝娌℃湁鍒殑鍔炴硶锛屽洜鑰屽鑷村ぇ璐ャ傚湪杩欎欢浜嬩笂鎴戞湁浜涙劅鎱紝楠勫偛杞绘晫锛屾庤兘涓嶈触鍛紵鍍忚繖鏍凤紝鍗充娇鏈変竾鍗冨叺椹張鑳借窡浠栦滑鏀瑰彉鍟ュ憿锛熷崟鍗曟槸浠栦滑鐨勯獎绾碉紝瑕佹槸瑕佹枼璐g殑璇濓紝浠栦滑蹇呯劧娌℃湁鑴搁潰鍐嶆椿鍦ㄤ笘涓婁簡銆傚嚭鑷愬乏浼犮 銆婄Е鏅宕や箣鎴銆...
  • 绉︽檵鑲翠箣鎴樼炕璇
    绛旓細鍑鸿嚜宸︿紶銆傗滄嘲浼礌鏈嶉儕娆♀濆嚭浜庡乏浼犵Е鏅宕や箣鎴锛屽叏鏂囪绉︾﹩鍏笉鍚獮鍙旂殑鍔濆憡锛屾墽鎰忎紣閮戯紝缁撴灉鍦ㄥ搐灞遍伃鏅嬪浗鍐涢槦浼忓嚮锛屽ぇ璐ヨ屽綊浜庢槸绉︾﹩鍏嚭鍩庡幓瀹夋姎璐ュ啗杩欏彞涓滄嘲浼濇槸鎸団滅Е绌嗗叕鈥濓紝鈥滅礌鏈嶁濇槸鈥滅┛鐫鐧借壊鐨勮。鏈嶁濄
  • 扩展阅读:秦晋崤之战的艺术成就 ... 崤之战原文及翻译赏析 ... 《齐晋鞌之战》 ... 崤之战原文及翻译注释 ... 秦晋崤之战1至4段内容 ... 秦晋崤之战原文及翻译 ... 崤之战原文注解及翻译 ... 秦晋崤之战翻译及原文 ... 秦晋崤之战蹇叔哭与秦伯哭 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网