波西米亚狂想曲英文怎么说
《波西米亚狂想曲》(英语:Bohemian Rhapsody)
填 词:Freddie Mercury
谱 曲:Freddie Mercury
歌曲原唱:皇后乐队
Is this the real life -
这是真实的人生,
Is this just fantasy -
还是梦幻一场?
Caught in a landslide -
身陷困境
No escape from reality -
无法回避现实
Open your eyes
睁开眼睛
Look up to the skies and see -
凝视苍穹
I'm just a poor boy, I need no sympathy -
我是个贫苦男孩,我不需任何同情
我是一个穷小子,但是我不需要任何同情
Because I'm easy come, easy go,
我任人驱使(召之即来,挥之即去)
因为我来去自由
A little high, little low,
(情绪)时而高昂,时而低落
命运浮浮沉沉
Anyway the wind blows, doesn't really matter to me,
世事变迁,于我无异(这里anyway the wind blows 的意思是“无论世事如何变化” wind指“趋势”,字面可直译为“风怎么吹”)
任世事变迁,与我何干?
- to me -,
于我无异
Mama, just killed a man,
妈妈,刚刚(我)杀了人
Put a gun against his head,
用枪抵着他的头
Pulled my trigger, now he's dead,
扣动了扳机,现在他已经死了
Mama, life had just begun,
妈妈,人生刚刚开始
But now I've gone and thrown it all away -
但是现在我却把它完全毁掉了
Mama, woo,
妈妈,呜呜
Didn't mean to make you cry -
无意让你哭泣
If I'm not back again this time tomorrow -
若我明天这个时候不回来
Carry on, carry on, as if nothing really matters -
撑住,撑住,就如同 一切都没发生
Too late, my time has come,
太迟了,我的大限到了
Sends shivers down my spine,
我后背颤抖
Body's aching all the time,
全身疼痛
Goodbye everybody - I've got to go -
再见各位,我得走了
Gotta leave you all behind and face the truth -
得离开你们去面对真相
Mama, woo -
妈妈,呜呜
I don't want to die,
我不想死
I sometimes wish I'd never been born at all -
我有时候希望我从未存在过
I see a little silhouetto of a man, (silhouetto 是 意大利语,英语为sihouette。这里用意大利语单词与下文的歌剧风格相对应)
我看到一个侧影
Scaramouche, scaramouche will you do the Fandango -
小丑,小丑,你会跳凡丹戈舞吗 (Scaramouche是意大利戏剧当中的丑角,以做鬼脸和滑稽的言语为生,性格猥琐)
Thunderbolt and lightning - very very frightening me -
电闪雷鸣,让我战栗
Galileo, Galileo,
Galileo, Galileo
Galileo figaro - Magnifico -
伽利略 费加罗,显贵们 (伽利略是意大利人名,费加罗是西班牙人名。很多人认为,这里的伽利略是指历史上著名的天文学家伽利略,费加罗指博马舍歌剧费加罗婚礼中的那个费加罗)
But I'm just a poor boy and nobody loves me -
但是,我是个贫穷男孩,没人喜欢
He's just a poor boy from a poor family -
他只是个穷孩子,来自贫穷的家庭
Spare him his life from this monstrosity -
把他从这怪相中解救出来吧
Easy come easy go -, will you let me go -
我任人驱使,可以让我走么?
Bismillah! No -, we will not let you go - let him go -
真主啊(Bismillah 是阿拉伯语感叹词)!不,不能走--让他走--
Bismillah! We will not let you go - let him go
Bismillah! We will not let you go - let me go
Will not let you go - let me go
不能让你走--让我走
Will not let you go - let me go
No, no, no, no, no, no, no -
Mama mia, mama mia, mama mia let me go -
Mama mia (意大利语感叹词,意思为“我的妈啊”) 让我走
Beelzebub has a devil put aside for me, for me -
Beelzebub(腓尼基人的神,又称苍蝇王,被基督教看做撒旦的别称)给我准备好了一个魔鬼
for me -
So you think you can stone me and spit in my eyes -
你以为你可以用石头驱赶我,唾弃我的双眼?
So you think you can love me and leave me to die -
你以为你可以既爱我,又让我去死?
Oh Baby - Can't do this to me baby -
哦宝贝,不能这样对我宝贝
Just gotta get out - just gotta get right outta here -
(我)只想离开,只想马上离开这
Nothing really matters,
一切没事
Anyone can see,
大家可以想见
Nothing really matters -, nothing really matters to me
一切没事,于我无异
Any way the wind blows...
无论世事变迁
扩展资料:
《波西米亚狂想曲》最初版本收录在专辑《A Night at the Opera》(1975年)中。本曲在西方社会相当为人熟知,因此常通俗地被称为“Bo Rhap”(或者“Bo Rap”)。
然而在其单曲化推出后,却得到了不寻常的巨大成功。本曲在英国单曲榜连续九周冠军,并在英国国内销售超过200万张,创下当时英国史上销售最高单曲纪录。(现在为史上第三,仅次于《Do They Know It's Christmas? 》以及《Candle in the Wind 1997》)。本曲今日常被视为皇后乐队最伟大的作品之一。
Brian May表示这首歌反映了Mercury的性格和对待人生的方法。
波西米亚狂想曲
英文翻译如下
Bohemian Rhapsody
绛旓細銆娉㈣タ绫充簹鐙傛兂鏇銆媓ttp://www.china-translate.net/Soft/UploadSoft/Bohemian%20Rhapsody.mp3 鍦ㄧ櫨搴P3閲屾悳涓涓嬪氨鍙互浜
绛旓細we will rock you 鎴栬呮槸 娉㈣タ绫充簹鐙傛兂鏇 鍦ㄧ綉涓婃壘鎵惧惂浼氭湁鐨
绛旓細鎴戠煡閬撶殑鏈 <eyes on me> <Kisses In TheWind> <serpent skirt> <Separate Ways> <miss you night and day>
绛旓細1.绗簲鍏冪礌-楹荤儲-濂ユ柉鍗¢噾鏇 杩樻槸濂ユ柉鍗$殑閲戞洸锛岀湅杩囩數褰便婄浜斿厓绱犮嬬殑鏈嬪弸瀵圭數褰遍噷鐨勫鏄熶汉鍞辩殑閭i姝屼竴瀹氬嵃璞℃繁鍒伙紝娌¢敊锛佸氨鏄繖涓棣栧暒锛屾瓕鍚嶅彨鍋氶夯鐑︼紝鍙槸鎼滆捣鏉ョ湡鐨勫緢楹荤儲锛屾墍浠ョ敤绗簲鍏冪礌鎼滃鏄撳浜嗭紒2.One In A Million-Backstreet Boys 鍚庤鐢峰鐨勪竴棣栧緢濂藉惉鐨勬瓕锛岀櫨搴﹀眳鐒舵悳涓嶅埌锛侊紒锛
绛旓細Lyricist銆傘婄粡鍏鑻辨枃姝屾洸銆嬫槸2008骞村崡娴峰嚭鐗堝叕鍙稿嚭鐗堢殑鍥句功锛岋細涓栫邯缁忓吀姝屽簱銆備富瑕佷俊鎭細銆婄粡鍏歌嫳鏂囨瓕鏇层嬩富瑕佸唴瀹瑰寘鎷細褰撴垜浠勾杞绘椂锛岄洦鐐瑰線鎴戝ご涓婃帀锛岄偅灏辨槸涓轰綍浣犵鎴戣屽幓,闃冲厜鐓у湪鎴戠殑鑲╀笂锛屼竴鍒囦负浜嗙埍锛屾棤灏界殑鐖憋紝涓鍒囬兘涓轰綘锛屽鏋曢毦鐪狅紝鎴戝皢姘歌繙鐖变綘锛岃摑鑹茬殑鐖辩瓑銆備竴棣栨瀬涓虹粡鍏哥殑鑻辨枃姝屾洸锛...
绛旓細halo 娉㈣タ绫充簹鐙傛兂鏇 colors of the winds can you feel the love tonight 宸茶禐杩 宸茶俯杩< 浣犲杩欎釜鍥炵瓟鐨勮瘎浠锋槸? 璇勮 鏀惰捣 wyl_0317 2020-04-07 路 TA鑾峰緱瓒呰繃1151涓禐 鐭ラ亾灏忔湁寤烘爲绛斾富 鍥炵瓟閲:3370 閲囩撼鐜:43% 甯姪鐨勪汉:166涓 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 back to December...
绛旓細鏄:娉㈣タ绫充簹鐨鐙傛兂鏇
绛旓細濡ュΕ鐨娉㈣タ绫充簹鐙傛兂鏇锛岃屼笖杩樻槸鏋潃鈥
绛旓細Queen鐨娉㈣タ绫充簹鐙傛兂鏇銆婃尝瑗跨背浜氱媯鎯虫洸銆嬫槸甯冭幈鎭┞疯緵鏍兼墽瀵肩殑闊充箰浼犺鐗囷紝鐢辨媺绫陈烽┈闆峰厠涓绘紨锛屼簬2018骞11鏈2鏃ュ湪缇庡浗涓婃槧锛2019骞3鏈22鏃ュ湪涓浗鍐呭湴涓婃槧銆傝鐗囪杩颁簡鐨囧悗涔愰槦浠庡伓鐒舵垚鍐涘埌纭珛椋庢牸锛屽啀鍒板ぇ鏀惧紓褰╃殑缁忓巻锛屼互鍙婄殗鍚庝箰闃熺伒榄備汉鐗┾斺斾富鍞变經鑾辫开路鎽╁厠鐟炶凯瀹曡捣浼忕殑浜虹敓鏁呬簨銆傞煶涔愭槸涓绉嶈壓鏈...
绛旓細姝g‘姝岃瘝锛歁ama, just killed a man锛屽嚭鑷殗鍚庝箰闃熸紨鍞辨瓕鏇层娉㈣タ绫充簹鐙傛兂鏇銆嬨傘婃尝瑗跨背浜氱媯鎯虫洸銆嬪師鍞憋細鐨囧悗涔愰槦 濉瘝锛欶reddie Mercury 璋辨洸锛欶reddie Mercury 姝岃瘝锛欼s this the real life - 杩欐槸鐪熷疄鐨勪汉鐢 Is this just fantasy - 杩樻槸姊﹀够涓鍦 Caught in a landslide - 韬櫡鍥板 No escape from...