翻译祭十二郎文 祭十二郎文原文翻译

\u796d\u5341\u4e8c\u90ce\u6587 \u7ffb\u8bd1

\u300a\u796d\u5341\u4e8c\u90ce\u6587\u300b\uff0c\u5510\u4ee3\u97e9\u6108\u4f5c\u54c1\uff0c\u5199\u4e8e\u8d1e\u5143\u5341\u4e5d\u5e74\uff08\u6309\u300a\u6587\u82d1\u82f1\u534e\u300b\u8bf4\u662f\u5199\u4e8e\u4e94\u6708\u4e8c\u5341\u516d\u65e5\uff0c\u5e94\u662f\u7b14\u8bef\uff0c\u56e0\u662f\u5e74\u516d\u6708\u4e0b\u65ec\u5341\u4e8c\u90ce\u8fd8\u5199\u8fc7\u4fe1\uff09\uff0c\u6587\u7ae0\u7684\u5341\u4e8c\u90ce\u662f\u6307\u97e9\u6108\u7684\u4f84\u5b50\u97e9\u8001\u6210\uff0c\u201c\u516b\u4ed9\u201d\u4e2d\u8457\u540d\u7684\u97e9\u6e58\u5b50\u5373\u662f\u8001\u6210\u4e4b\u5341\u4e03\u5b50\u3002\u5341\u4e8c\u90ce\u4e0e\u97e9\u6108\u4e24\u4eba\u81ea\u5e7c\u76f8\u5b88\uff0c\u7531\u957f\u5ac2\u90d1\u6c0f\u629a\u517b\u6210\u4eba\uff0c\u5171\u5386\u60a3\u96be\uff0c\u56e0\u6b64\u611f\u60c5\u7279\u522b\u6df1\u539a\u3002\u4f46\u662f\u957f\u5927\u4e4b\u540e\uff0c\u97e9\u6108\u672c\u4eba\u5728\u5916\u98d8\u6cca\uff0c\u4e0e\u5341\u4e8c\u90ce\u5f88\u5c11\u89c1\u9762\u3002\u5b5f\u90ca\u544a\u77e5\u97e9\u8001\u6210\u516d\u6708\u4e8c\u65e5\u5df2\u901d\uff0c\u4f46\u97e9\u6108\u53c8\u7591\u95ee\u516d\u6708\u4e8c\u5341\u4e8c\u65e5\u8001\u6210\u8fd8\u5728\u5199\u4fe1\uff0c\u79cd\u79cd\u7684\u7591\u70b9\u8ba9\u97e9\u6108\u60b2\u4ece\u4e2d\u6765\u3002\u97e9\u6108\u5728\u6587\u4e2d\u63d0\u5230\u81ea\u5df1\u7684\u8870\u8001\u201c\u543e\u5e74\u672a\u56db\u5341\uff0c\u800c\u89c6\u832b\u832b\uff0c\u800c\u53d1\u82cd\u82cd\uff0c\u800c\u9f7f\u7259\u52a8\u6447\u201d\u3002
\u539f\u6587
\u5e74\u6708\u65e5\uff0c\u5b63\u7236\u6108\u95fb\u6c5d\u4e27\u4e4b\u4e03\u65e5\uff0c\u4e43\u80fd\u8854\u54c0\u81f4\u8bda\uff0c\u4f7f\u5efa\u4e2d\u8fdc\u5177\u65f6\u7f9e\u4e4b\u5960\uff0c\u544a\u6c5d\u5341\u4e8c\u90ce\u4e4b\u7075\uff1a
\u3000\u3000\u545c\u547c\uff01\u543e\u5c11\u5b64\uff0c\u53ca\u957f\uff0c\u4e0d\u7701\u6240\u6019\uff0c\u60df\u5144\u5ac2\u662f\u4f9d\u3002\u4e2d\u5e74\uff0c\u5144\u6b81\u5357\u65b9\uff0c\u543e\u4e0e\u6c5d\u4ff1\u5e7c\uff0c\u4ece\u5ac2\u5f52\u846c\u6cb3\u9633\u3002\u65e2\u53c8\u4e0e\u6c5d\u5c31\u98df\u6c5f\u5357\u3002\u96f6\u4e01\u5b64\u82e6\uff0c\u672a\u5c1d\u4e00\u65e5\u76f8\u79bb\u4e5f\u3002\u543e\u4e0a\u6709\u4e09\u5144\uff0c\u7686\u4e0d\u5e78\u65e9\u4e16\u3002\u627f\u5148\u4eba\u540e\u8005\uff0c\u5728\u5b59\u60df\u6c5d\uff0c\u5728\u5b50\u60df\u543e\u3002\u4e24\u4e16\u4e00\u8eab\uff0c\u5f62\u5355\u5f71\u53ea\u3002\u5ac2\u5c1d\u629a\u6c5d\u6307\u543e\u800c\u8a00\u66f0\uff1a\u300c\u97e9\u6c0f\u4e24\u4e16\uff0c\u60df\u6b64\u800c\u5df2\uff01\u300d\u6c5d\u65f6\u5c24\u5c0f\uff0c\u5f53\u4e0d\u590d\u8bb0\u5fc6\u3002\u543e\u65f6\u867d\u80fd\u8bb0\u5fc6\uff0c\u4ea6\u672a\u77e5\u5176\u8a00\u4e4b\u60b2\u4e5f\u3002\u3000\u3000\u543e\u5e74\u5341\u4e5d\uff0c\u59cb\u6765\u4eac\u57ce\u3002\u5176\u540e\u56db\u5e74\uff0c\u800c\u5f52\u89c6\u6c5d\u3002\u53c8\u56db\u5e74\uff0c\u543e\u5f80\u6cb3\u9633\u7701\u575f\u5893\uff0c\u9047\u6c5d\u4ece\u5ac2\u4e27\u6765\u846c\u3002\u53c8\u4e8c\u5e74\uff0c\u543e\u4f50\u8463\u4e1e\u76f8\u4e8e\u6c74\u5dde\uff0c\u6c5d\u6765\u7701\u543e\u3002\u6b62\u4e00\u5c81\uff0c\u8bf7\u5f52\u53d6\u5176\u5b65\u3002\u660e\u5e74\uff0c\u4e1e\u76f8\u85a8\u3002\u543e\u53bb\u6c74\u5dde\uff0c\u6c5d\u4e0d\u679c\u6765\u3002\u662f\u5e74\uff0c\u543e\u4f50\u620e\u5f90\u5dde\uff0c\u4f7f\u53d6\u6c5d\u8005\u59cb\u884c\uff0c\u543e\u53c8\u7f62\u53bb\uff0c\u6c5d\u53c8\u4e0d\u679c\u6765\u3002\u543e\u5ff5\u6c5d\u4ece\u4e8e\u4e1c\uff0c\u4e1c\u4ea6\u5ba2\u4e5f\uff0c\u4e0d\u53ef\u4ee5\u4e45\u3002\u56fe\u4e45\u8fdc\u8005\uff0c\u83ab\u5982\u897f\u5f52\uff0c\u5c06\u6210\u5bb6\u800c\u81f4\u6c5d\u3002\u545c\u547c\uff01\u5b70\u8c13\u6c5d\u907d\u53bb\u543e\u800c\u6b81\u4e4e\uff01\u543e\u4e0e\u6c5d\u4ff1\u5c11\u5e74\uff0c\u4ee5\u4e3a\u867d\u6682\u76f8\u522b\uff0c\u7ec8\u5f53\u4e45\u76f8\u4e0e\u5904\uff0c\u6545\u820d\u6c5d\u800c\u65c5\u98df\u4eac\u5e08\uff0c\u4ee5\u6c42\u6597\u659b\u4e4b\u7984\u3002\u8bda\u77e5\u5176\u5982\u6b64\uff0c\u867d\u4e07\u4e58\u4e4b\u516c\u76f8\uff0c\u543e\u4e0d\u4ee5\u4e00\u65e5\u8f8d\u6c5d\u800c\u5c31\u4e5f\u3002\u3000\u3000\u53bb\u5e74\uff0c\u5b5f\u4e1c\u91ce\u5f80\u3002\u543e\u4e66\u4e0e\u6c5d\u66f0\uff1a\u300c\u543e\u5e74\u672a\u56db\u5341\uff0c\u800c\u89c6\u832b\u832b\uff0c\u800c\u53d1\u82cd\u82cd\uff0c\u800c\u9f7f\u7259\u52a8\u6447\u3002\u5ff5\u8bf8\u7236\u4e0e\u8bf8\u5144\uff0c\u7686\u5eb7\u5f3a\u800c\u65e9\u4e16\u3002\u5982\u543e\u4e4b\u8870\u8005\uff0c\u5176\u80fd\u4e45\u5b58\u4e4e\uff1f\u543e\u4e0d\u53ef\u53bb\uff0c\u6c5d\u4e0d\u80af\u6765\uff0c\u6050\u65e6\u66ae\u6b7b\uff0c\u800c\u6c5d\u62b1\u65e0\u6daf\u4e4b\u621a\u4e5f\uff01\u300d\u5b70\u8c13\u5c11\u8005\u6b81\u800c\u957f\u8005\u5b58\uff0c\u5f3a\u8005\u592d\u800c\u75c5\u8005\u5168\u4e4e\uff01\u545c\u547c\uff01\u5176\u4fe1\u7136\u90aa\uff1f\u5176\u68a6\u90aa\uff1f\u5176\u4f20\u4e4b\u975e\u5176\u771f\u90aa\uff1f\u4fe1\u4e5f\uff0c\u543e\u5144\u4e4b\u76db\u5fb7\u800c\u592d\u5176\u55e3\u4e4e\uff1f\u6c5d\u4e4b\u7eaf\u660e\u800c\u4e0d\u514b\u8499\u5176\u6cfd\u4e4e\uff1f\u5c11\u8005\u3001\u5f3a\u8005\u800c\u592d\u6b81\uff0c\u957f\u8005\u3001\u8870\u8005\u800c\u5b58\u5168\u4e4e\uff1f\u672a\u53ef\u4ee5\u4e3a\u4fe1\u4e5f\u3002\u68a6\u4e5f\uff0c\u4f20\u4e4b\u975e\u5176\u771f\u4e5f\uff0c\u4e1c\u91ce\u4e4b\u4e66\uff0c\u803f\u5170\u4e4b\u62a5\uff0c\u4f55\u4e3a\u800c\u5728\u543e\u4fa7\u4e5f\uff1f\u545c\u547c\uff01\u5176\u4fe1\u7136\u77e3\uff01\u543e\u5144\u4e4b\u76db\u5fb7\u800c\u592d\u5176\u55e3\u77e3\uff01\u6c5d\u4e4b\u7eaf\u660e\u5b9c\u4e1a\u5176\u5bb6\u8005\uff0c\u4e0d\u514b\u8499\u5176\u6cfd\u77e3\uff01\u6240\u8c13\u5929\u8005\u8bda\u96be\u6d4b\uff0c\u800c\u795e\u8005\u8bda\u96be\u660e\u77e3\uff01\u6240\u8c13\u7406\u8005\u4e0d\u53ef\u63a8\uff0c\u800c\u5bff\u8005\u4e0d\u53ef\u77e5\u77e3\uff01\u867d\u7136\uff0c\u543e\u81ea\u4eca\u5e74\u6765\uff0c\u82cd\u82cd\u8005\u6216\u5316\u800c\u4e3a\u767d\u77e3\uff0c\u52a8\u6447\u8005\u6216\u8131\u800c\u843d\u77e3\u3002\u6bdb\u8840\u65e5\u76ca\u8870\uff0c\u5fd7\u6c14\u65e5\u76ca\u5fae\uff0c\u51e0\u4f55\u4e0d\u4ece\u6c5d\u800c\u6b7b\u4e5f\u3002\u6b7b\u800c\u6709\u77e5\uff0c\u5176\u51e0\u4f55\u79bb\uff1b\u5176\u65e0\u77e5\uff0c\u60b2\u4e0d\u51e0\u65f6\uff0c\u800c\u4e0d\u60b2\u8005\u65e0\u7a77\u671f\u77e3\u3002\u6c5d\u4e4b\u5b50\u59cb\u5341\u5c81\uff0c\u543e\u4e4b\u5b50\u59cb\u4e94\u5c81\u3002\u5c11\u800c\u5f3a\u8005\u4e0d\u53ef\u4fdd\uff0c\u5982\u6b64\u5b69\u63d0\u8005\uff0c\u53c8\u53ef\u5180\u5176\u6210\u7acb\u90aa\uff01\u545c\u547c\u54c0\u54c9\uff01\u545c\u547c\u54c0\u54c9\uff01\u3000\u3000\u6c5d\u53bb\u5e74\u4e66\u4e91\uff1a\u300c\u6bd4\u5f97\u8f6f\u811a\u75c5\uff0c\u5f80\u5f80\u800c\u5267\u3002\u300d\u543e\u66f0\uff1a\u300c\u662f\u75be\u4e5f\uff0c\u6c5f\u5357\u4e4b\u4eba\uff0c\u5e38\u5e38\u6709\u4e4b\u3002\u300d\u672a\u59cb\u4ee5\u4e3a\u5fe7\u4e5f\u3002\u545c\u547c\uff01\u5176\u7adf\u4ee5\u6b64\u800c\u6b92\u5176\u751f\u4e4e\uff1f\u6291\u522b\u6709\u75be\u800c\u81f3\u65af\u4e4e\uff1f\u6c5d\u4e4b\u4e66\uff0c\u516d\u6708\u5341\u4e03\u65e5\u4e5f\u3002\u4e1c\u91ce\u4e91\uff0c\u6c5d\u6b81\u4ee5\u516d\u6708\u4e8c\u65e5\uff1b\u803f\u5170\u4e4b\u62a5\u65e0\u6708\u65e5\u3002\u76d6\u4e1c\u91ce\u4e4b\u4f7f\u8005\uff0c\u4e0d\u77e5\u95ee\u5bb6\u4eba\u4ee5\u6708\u65e5\uff1b\u5982\u803f\u5170\u4e4b\u62a5\uff0c\u4e0d\u77e5\u5f53\u8a00\u6708\u65e5\u3002\u4e1c\u91ce\u4e0e\u543e\u4e66\uff0c\u4e43\u95ee\u4f7f\u8005\uff0c\u4f7f\u8005\u5984\u79f0\u4ee5\u5e94\u4e4b\u8033\u3002\u5176\u7136\u4e4e\uff1f\u5176\u4e0d\u7136\u4e4e\uff1f\u3000\u3000\u4eca\u543e\u4f7f\u5efa\u4e2d\u796d\u6c5d\uff0c\u540a\u6c5d\u4e4b\u5b64\u4e0e\u6c5d\u4e4b\u4e73\u6bcd\u3002\u5f7c\u6709\u98df\uff0c\u53ef\u5b88\u4ee5\u5f85\u7ec8\u4e27\uff0c\u5219\u5f85\u7ec8\u4e27\u800c\u53d6\u4ee5\u6765\uff1b\u5982\u4e0d\u80fd\u5b88\u4ee5\u7ec8\u4e27\uff0c\u5219\u9042\u53d6\u4ee5\u6765\u3002\u5176\u4f59\u5974\u5a62\uff0c\u5e76\u4ee4\u5b88\u6c5d\u4e27\u3002\u543e\u529b\u80fd\u6539\u846c\uff0c\u7ec8\u846c\u6c5d\u4e8e\u5148\u4eba\u4e4b\u5146\uff0c\u7136\u540e\u60df\u5176\u6240\u613f\u3002\u3000\u3000\u545c\u547c\uff01\u6c5d\u75c5\u543e\u4e0d\u77e5\u65f6\uff0c\u6c5d\u6b81\u543e\u4e0d\u77e5\u65e5\uff1b\u751f\u4e0d\u80fd\u76f8\u517b\u4ee5\u5171\u5c45\uff0c\u6b81\u4e0d\u5f97\u629a\u6c5d\u4ee5\u5c3d\u54c0\uff1b\u655b\u4e0d\u51ed\u5176\u68fa\uff0c\u7a86\u4e0d\u4e34\u5176\u7a74\u3002\u543e\u884c\u8d1f\u795e\u660e\uff0c\u800c\u4f7f\u6c5d\u592d\uff1b\u4e0d\u5b5d\u4e0d\u6148\uff0c\u800c\u4e0d\u80fd\u4e0e\u6c5d\u76f8\u517b\u4ee5\u751f\uff0c\u76f8\u5b88\u4ee5\u6b7b\u3002\u4e00\u5728\u5929\u4e4b\u6daf\uff0c\u4e00\u5728\u5730\u4e4b\u89d2\uff0c\u751f\u800c\u5f71\u4e0d\u4e0e\u543e\u5f62\u76f8\u4f9d\uff0c\u6b7b\u800c\u9b42\u4e0d\u4e0e\u543e\u68a6\u76f8\u63a5\u3002\u543e\u5b9e\u4e3a\u4e4b\uff0c\u5176\u53c8\u4f55\u5c24\uff01\u5f7c\u82cd\u8005\u5929\uff0c\u66f7\u5176\u6709\u6781\uff01\u81ea\u4eca\u5df2\u5f80\uff0c\u543e\u5176\u65e0\u610f\u4e8e\u4eba\u4e16\u77e3\uff01\u5f53\u6c42\u6570\u9877\u4e4b\u7530\u4e8e\u4f0a\u988d\u4e4b\u4e0a\uff0c\u4ee5\u5f85\u4f59\u5e74\uff0c\u6559\u543e\u5b50\u4e0e\u6c5d\u5b50\uff0c\u5e78\u5176\u6210\uff1b\u957f\u543e\u5973\u4e0e\u6c5d\u5973\uff0c\u5f85\u5176\u5ac1\uff0c\u5982\u6b64\u800c\u5df2\u3002\u545c\u547c\uff01\u8a00\u6709\u7a77\u800c\u60c5\u4e0d\u53ef\u7ec8\uff0c\u6c5d\u5176\u77e5\u4e5f\u90aa\uff01\u5176\u4e0d\u77e5\u4e5f\u90aa\uff01\u545c\u547c\u54c0\u54c9\uff01\u5c1a\u98e8\u3002


《祭十二郎文》是唐代文学家韩愈一篇对其侄十二郎所写的祭文。文章既没有铺排,也没有张扬,作者善于融抒情于叙事之中,在对身世、家常、生活遭际朴实的叙述中,表现出对兄嫂及侄儿深切的怀念和痛惜,一往情深,感人肺腑。

作品名称
祭十二郎文
创作年代
唐代
作品出处
《昌黎先生集》
文学体裁
祭文
作者
韩愈
快速
导航
注释译文

创作背景

作品鉴赏

作者简介
作品原文
祭十二郎文
年月日1,季父愈闻汝丧之七日2,乃能衔哀致诚3,使建中远具时羞之奠4,告汝十二郎之灵:
呜呼!吾少孤5,及长,不省所怙6,惟兄嫂是依。中年,兄殁南方7,吾与汝俱幼,从嫂归葬河阳8;既又与汝就食江南9,零丁孤苦,未尝一日相离也。吾上有三兄10,皆不幸早世。承先人后者11,在孙惟汝,在子惟吾,两世一身12,形单影只。嫂尝抚汝指吾而言曰:“韩氏两世,惟此而已!”汝时尤小,当不复记忆;吾时虽能记忆,亦未知其言之悲也。
吾年十九,始来京城。其后四年,而归视汝13。又四年,吾往河阳省坟墓14,遇汝从嫂丧来葬15。又二年,吾佐董丞相于汴州16,汝来省吾,止一岁17,请归取其孥18。明年,丞相薨19,吾去汴州,汝不果来20。是年,吾佐戎徐州21,使取汝者始行22,吾又罢去23,汝又不果来。吾念汝从于东24,东亦客也,不可以久;图久远者,莫如西归,将成家而致汝。呜呼!孰谓汝遽去吾而殁乎25!吾与汝俱少年,以为虽暂相别,终当久相与处,故舍汝而旅食京师,以求斗斛之禄26;诚知其如此,虽万乘之公相27,吾不以一日辍汝而就也28!
去年,孟东野往29,吾书与汝曰:“吾年未四十,而视茫茫,而发苍苍,而齿牙动摇。念诸父与诸兄,皆康强而早世,如吾之衰者,其能久存乎?吾不可去,汝不肯来;恐旦暮死,而汝抱无涯之戚也30。”孰谓少者殁而长者存,强者夭而病者全乎?
呜呼!其信然邪?其梦邪?其传之非其真邪?信也,吾兄之盛德而夭其嗣乎?汝之纯明而不克蒙其泽乎31?少者强者而夭殁,长者衰者而存全乎?未可以为信也。梦也,传之非其真也?东野之书,耿兰之报32,何为而在吾侧也?呜呼!其信然矣!吾兄之盛德而夭其嗣矣!汝之纯明宜业其家者33,不克蒙其泽矣!所谓天者诚难测,而神者诚难明矣!所谓理者不可推,而寿者不可知矣!虽然,吾自今年来,苍苍者或化而为白矣,动摇者或脱而落矣34,毛血日益衰35,志气日益微36,几何不从汝而死也!死而有知,其几何离37?其无知,悲不几时,而不悲者无穷期矣!
汝之子始十岁38,吾之子始五岁39,少而强者不可保,如此孩提者40,又可冀其成立邪?呜呼哀哉!呜呼哀哉!
汝去年书云:“比得软脚病41,往往而剧。”吾曰:“是疾也,江南之人,常常有之。”未始以为忧也。呜呼! 其竟以此而殒其生乎?抑别有疾而至斯极乎?汝之书,六月十七日也。东野云:汝殁以六月二日;耿兰之报无月日。盖东野之使者,不知问家人以月日;如耿兰之报,不知当言月日;东野与吾书,乃问使者,使者妄称以应之乎。其然乎?其不然乎?
今吾使建中祭汝,吊汝之孤与汝之乳母42。彼有食,可守以待终丧43,则待终丧而取以来44;如不能守以终丧,则遂取以来;其余奴婢,并令守汝丧。吾力能改葬45,终葬汝于先人之兆46,然后惟其所愿47。
呜呼!汝病吾不知时,汝殁吾不知日,生不能相养以(与)[1] 共居,殁不得抚汝以尽哀48,敛不凭其棺49,窆不临其穴50。吾行负神明而使汝夭,不孝不慈,而不能与汝相养以生,相守以死;一在天之涯,一在地之角,生而影不与吾形相依,死而魂不与吾梦相接,吾实为之,其又何尤51!彼苍者天52,曷其有极!自今已往,吾其无意于人世矣!当求数顷之田于伊颍之上53,以待余年,教吾子与汝子幸其成54,长吾女与汝女,待其嫁,如此而已!
呜呼,言有穷而情不可终,汝其知也邪?其不知也邪?呜呼哀哉!尚飨55![2]
注释译文
词句注释
1.“年、月、日”:此为拟稿时原样。《文苑英华》作“贞元十九年五月廿六日”;但祭文中说十二郎在“六月十七日”曾写信给韩愈,“五”字当误。
2.季父:父辈中排行最小的叔父。
3.衔哀:心中含着悲哀。致诚:表达赤诚的心意。
4.建中:人名,当为韩愈家中仆人。时羞:应时的鲜美佳肴。羞,同“馐”。
5.孤:幼年丧父称“孤”。《新唐书·韩愈传》:“愈生三死而孤,随伯兄会贬官岭表。”
6.怙(hù):《诗经·小雅·蓼莪》:“无父何怙,无母何恃。”后世因用“怙”代父,“恃”代母。失父曰失怙,失母曰失恃。
7.“中年,兄殁南方”:代宗大历十二年(777年),韩会由起居舍人贬为韶州(今广东韶关)刺史,次年死于任所,年四十三。时韩愈十一岁,随兄在韶州。
8.河阳:今河南孟县西,是韩氏祖宗坟墓所在地。
9.就食江南:唐德宗建中二年(781年),北方藩镇李希烈反叛,中原局势动荡。韩愈随嫂迁家避居宣州(今安徽宣城)。因韩氏在宣州置有田宅别业。韩愈《复志赋》:“值中原之有事兮,将就食于江之南。”《祭郑夫人文》:“既克返葬,遭时艰难。百口偕行,避地江濆。”均指此。
10.吾上有三兄:三兄指韩会、韩介,还有一位死时尚幼,未及命名,一说:吾,我们,即韩愈和十二郎。三兄指自己的两个哥哥和十二郎的哥哥韩百川(韩介的长子)。
11.先人:指已去世的父亲韩仲卿。
12.两世一身:子辈和孙辈均只剩一个男丁。
13.视:古时探亲,上对下曰视,下对上曰省。贞元二年(786年),韩愈十九岁,由宣州至长安应进士举,至贞元八年春始及第,其间曾回宣州一次。但据韩愈《答崔立之书》与《欧阳生哀辞》均称二十岁至京都举进士,与本篇所记相差一年。
14.省(xǐng):探望,此引申为凭吊。
15.遇汝从嫂丧来葬:韩愈嫂子郑氏卒于元贞元九年(793年),韩愈有《祭郑夫人文》。贞元十一年,韩愈往河阳祖坟扫墓,与奉其母郑氏灵柩来河阳安葬的十二郎相遇。
16.董丞相:指董晋。贞元十二年(796年),董晋以检校尚书左仆射,同中书门下平章事任宣武军节度使,汴、宋、亳、颍等州观察使。时韩愈在董晋幕中任节度推官。汴州:治所在今河南开封市。
17.止:住。
18.取其孥(nú):把家眷接来。孥,妻和子的统称。
19.薨(hōng)古时诸侯或二品以上大官死曰薨。贞元十五年(799年)二月,董晋死于汴州任所,韩愈随葬西行。去后第四天,汴州即发生兵变。
20.不果:没能够。指因兵变事。
21.佐戎徐州:当年秋,韩愈入徐、泗、濠节度使张建封幕任节度推官。节度使府在徐州。佐戎,辅助军务。
22.取:迎接。
23.罢去:贞元十六年五月,张建封卒,韩愈离开徐州赴洛阳。
24.东:指故乡河阳之东的汴州和徐州。
25.孰谓:谁料到。遽(jù):骤然。
26.斗斛(hú):唐时十斗为一斛。斗斛之禄,指微薄的俸禄。韩愈离开徐州后,于贞元十七年(801年)来长安选官,调四门博士,贞元十九年,迁监察御史。
27.万乘(shèng):指高官厚禄。古代兵车一乘,有马四匹。封国大小以兵赋计算,凡地方千里的大国,称为万乘之国。
28.辍(chuò),停止。辍汝,和上句“舍汝”义同。就:就职。
29.去年:指贞元十八年(802年)。孟东野:即韩愈的诗友孟郊。是年出任溧阳(今属江苏)尉,溧阳去宣州不远,故韩愈托他捎信给宣州的十二郎。
30.无涯之戚:无穷的悲伤。涯,边。戚,忧伤。
31.纯明:纯正贤明。不克:不能。蒙:承受。
32.耿兰:生平不详,当时宣州韩氏别业的管家人。十二郎死后,孟郊在溧阳写信告诉韩愈,时耿兰也有丧报。
33.业:用如动词,继承之意。
34.动摇者或脱而落矣:时年韩愈有《落齿》诗云:“去年落一牙,今年落一齿:俄然落六七,落势殊未已。”
35.毛血:指体质。
36.志气:指精神。
37.其几何离:分离会有多久呢?意谓死后仍可相会。
38.汝之子:十二郎有二子,长韩湘,次韩滂。韩滂出嗣十二郎的哥哥韩百川为子,见韩愈《韩滂墓志铭》。始十岁:当指长子韩湘。十岁,一本作“一岁”,则当指韩滂,滂生于贞元十八年(802年)。
39.吾之子始五岁:指韩愈长子韩昶,贞元十五年(799年)韩愈居符离集时所生,小名曰符。
40.孩提:本指二三岁的幼儿。此为年纪尚小之意。
41.比(bì):近来。软脚病:即脚气病。
42.吊:此指慰问。孤:指十二郎的儿子。
43.终丧:守满三年丧期。《孟子·滕文公上》:“三年之丧,……自天子达于庶人,三代共之。”
44.取以来:指把十二郎的儿子和乳母接来。
45.力能改葬:假设之意。即先暂时就地埋葬。合下句连续可知。
46.兆:葬域,墓地。
47.惟其所愿:才算了却心事。
48.抚汝以尽哀:指抚尸恸哭。
49.敛:同“殓”。为死者更衣称小殓,尸体入棺材称大殓。
50.窆(biǎn):下棺入土。
51.何尤:怨恨谁?
52.彼苍者天,曷其有极:意谓你青苍的上天啊,我的痛苦哪有尽头啊。语本《诗经·唐风·鸨羽》:“悠悠苍天,曷其有极。”
53.伊、颍(yǐng):伊水和颍水,均在今河南省境。此指故乡。
54.幸其成:韩昶后中穆宗长庆四年进士。韩湘后中长庆三年进士。
55.长(zhǎng):用如动词,养育之意。
56.尚飨:古代祭文结语用辞,意为希望死者享用祭品。尚,庶几,表示希望。[2] [3] [4]
白话译文
某年、某月、某日,叔父韩愈在听说你去世后的第七天,才得以含着哀痛向你表达诚意,并派建中在远方备办了应时的鲜美食品作为祭品,告慰你十二郎的灵位:
唉,我自幼丧父,等到大了,不知道父亲是什么模样,只有依靠兄嫂抚养。哥哥正当中年时就因与犯罪的宰相关系密切而受牵连被贬为韶州刺史,次年死于贬所 。我和你都还小,跟随嫂嫂把灵柩送回河阳老家安葬。随后又和你到江南谋生,孤苦伶仃,也未曾一天分开过。我上面本来有三个哥哥,都不幸早死。继承先父的后代,在孙子辈里只有你,在儿子辈里只有我。韩家子孙两代各剩一人,孤孤单单。嫂子曾经抚摸着你的头对我说:“韩氏两代,就只有你们两个了!”那时你比我更小,当然记不得了;我当时虽然能够记事,但也还不能体会她话中的悲凉啊!
我十九岁时,初次来到京城参加考试。四年以后,才回去看你。又过了四年,我去河阳凭吊祖先的坟墓,碰上你护送嫂嫂的灵柩来安葬。又过了两年,我在汴州辅佐董丞相,你来探望我,留下住了一年,你请求回去接妻子儿女。第二年,董丞相去世,我离开汴州,你没能来成。这一年,我在徐州辅佐军务,派去接你的人刚动身,我就被免职,你又没来成。我想,你跟我在东边的汴州、徐州,也是客居,不可能久住;从长远考虑,还不如我回到家乡,等在那里安下家再接你来。唉!谁能料到你竟突然离我而死呢?当初,我和你都年轻,总以为虽然暂时分别,终究会长久在一起的。因此我离开你而旅居长安,以寻求微薄的俸禄。假如真的知道会这样,即使让我做高官厚禄的公卿宰相,我也不愿因此离开你一天而去赴任啊!
去年,孟东野到你那里去时,我写给你的信中说:“我年纪还不到四十岁,但视力模糊,头发花白,牙齿松动。想起各位父兄,都在健康强壮的盛年早早去世,像我这样衰弱的人,难道还能长活在世上吗?我不能离开职守,你又不肯来,恐怕我早晚一死,你就会有无穷无尽的忧伤。”谁能料到年轻的却先死了,而年老的反而还活着,强壮的早早死去,而衰弱的反而还活在人间呢?
唉!是真的这样呢?还是在做梦呢?还是这传来的消息不可靠呢?如果是真的,那么,我哥哥有那么美好的品德反而早早地绝后了呢?你那么纯正聪明反而不能承受他的恩泽呢?难道年轻强壮的反而要早早死去,年老衰弱的却应活在世上吗?实在不敢把它当作真的啊!如果是梦,传来的噩耗不是真的,可是东野的来信,耿兰的报丧,却又为什么在我身边呢?啊!大概是真的了!我哥哥有美好的品德竟然早早地失去后代,你纯正聪明,本来是应该继承家业的,现在却不能承受你父亲的恩泽了。这正是所谓苍天确实难以揣测,而神意实在难以知道了!也就是所谓天理不可推求,而寿命的长短无法预知啊!
虽然这样,我从今年以来,花白的头发,全要变白了,松动的牙齿,也像要脱落了,身体越来越衰弱,精神也越来越差了,过不了多久就要随你死去了。如果死后有知,那么我们又能分离多久呢?如果我死后无知,那么我也不能悲痛多少时间了,而死后不悲痛的时间却是无穷无尽的。
你的儿子才十岁,我的儿子才五岁,年轻强壮的尚不能保全,像这么大的孩子,又怎么能希望他们成人立业呢?啊,悲痛啊,真是悲痛!
你去年来信说:“近来得了软脚病,时常发作疼得厉害。”我说:“这种病,江南人常常得。”没有当作值得忧虑的事。唉,谁知道竟然会因此而丧了命呢?还是由于别的病而导致这样的不幸呢?
你的信是六月十七日写的。东野说你是六月二日死的,耿兰报丧时没有说日期。大概是东野的使者不知道向你的家人问明日期,而耿兰报丧竟不知道应该告诉日期?还是东野给我写信时,才去问使者,使者胡乱说个日期应付呢?是这样呢?还是不是这样呢?
现在我派建中来祭奠你,安慰你的孩子和你的乳母。他们有粮食能够守丧到丧期终了,就等到丧期结束后再把他们接来;如果不能守到丧期终了,我就马上接来。剩下的奴婢,叫他们一起守丧。如果我有能力迁葬,最后一定把你安葬在祖坟旁,这样以后,才算了却我的心愿。
唉,你患病我不知道时间,你去世我不知道日子,活着的时候不能住在一起互相照顾,死的时候没有抚尸痛哭,入殓时没在棺前守灵,下棺入葬时又没有亲临你的墓穴。我的行为辜负了神明,才使你这么早死去,我对上不孝,对下不慈,既不能与你相互照顾着生活,又不能和你一块死去。一个在天涯,一个在地角。你活着的时候不能和我形影相依,死后魂灵也不在我的梦中显现,这都是我造成的灾难,又能抱怨谁呢?天哪,我的悲痛哪里有尽头呢?从今以后,我已经没有心思奔忙在世上了!还是回到老家去置办几顷地,度过我的余年。教养我的儿子和你的儿子,希望他们成才;抚养我的女儿和你的女儿,等到她们出嫁,我的心愿如此而已。
唉!话有说完的时候,而哀痛之情却不能终止,你知道呢?还是不知道呢?悲哀啊!希望享用祭品吧!

某年、某月、某日,叔父韩愈在听说你去世后的第七天,才得以含着哀痛向你表达诚意,并派建中在远方备办了应时的鲜美食品作为祭品,告慰你十二郎的灵位:

唉,我自幼丧父,等到大了,不知道父亲是什么模样,只有依靠兄嫂抚养。哥哥正当中年时就因与犯罪的宰相关系密切而受牵连被贬为韶州刺史,次年死于贬所 。我和你都还小,跟随嫂嫂把灵柩送回河阳老家安葬。随后又和你到江南谋生,孤苦伶丁,也未曾一天分开过。我上面本来有三个哥哥,都不幸早死。继承先父的后代,在孙子辈里只有你,在儿子辈里只有我。韩家子孙两代各剩一人,孤孤单单。嫂子曾经抚摸着你的头对我说:“韩氏两代,就只有你们两个了!”那时你比我更小,当然记不得了;我当时虽然能够记事,但也还不能体会她话中的悲凉啊!

我十九岁时,初次来到京城参加考试。四年以后,才回去看你。又过了四年,我去河阳凭吊祖先的坟墓,碰上你护送嫂嫂的灵柩来安葬。又过了两年,我在汴州辅佐董丞相,你来探望我,留下住了一年,你请求回去接妻子儿女。第二年,董丞相去世,我离开汴州,你没能来成。这一年,我在徐州辅佐军务,派去接你的人刚动身,我就被免职,你又没来成。我想,你跟我在东边的汴州、徐州,也是客居,不可能久住;从长远考虑,还不如我回到家乡,等在那里安下家再接你来。唉!谁能料到你竟突然离我而死呢?当初,我和你都年轻,总以为虽然暂时分别,终究会长久在一起的。因此我离开你而旅居长安,以寻求微薄的俸禄。假如真的知道会这样,即使让我做高官厚禄的公卿宰相,我也不愿因此离开你一天而去赴任啊!

去年,孟东野到你那里去时,我写给你的信中说:“我年纪还不到四十岁,但视力模糊,头发花白,牙齿松动。想起各位父兄,都在健康强壮的盛年早早去世,像我这样衰弱的人,难道还能长活在世上吗?我不能离开职守,你又不肯来,恐怕我早晚一死,你就会有无穷无尽的忧伤。”谁能料到年轻的却先死了,而年老的反而还活着,强壮的早早死去,而衰弱的反而还活在人间呢?

唉!是真的这样呢?还是在做梦呢?还是这传来的消息不可靠呢?如果是真的,那么,我哥哥有那么美好的品德反而早早地绝后了呢?你那么纯正聪明反而不能承受他的恩泽呢?难道年轻强壮的反而要早早死去,年老衰弱的却应活在世上吗?实在不敢把它当作真的啊!如果是梦,传来的噩耗不是真的,可是东野的来信,耿兰的报丧,却又为什么在我身边呢?啊!大概是真的了!我哥哥有美好的品德竟然早早地失去后代,你纯正聪明,本来是应该继承家业的,现在却不能承受你父亲的恩泽了。这正是所谓苍天确实难以揣测,而神意实在难以知道了!也就是所谓天理不可推求,而寿命的长短无法预知啊!

虽然这样,我从今年以来,花白的头发,全要变白了,松动的牙齿,也像要脱落了,身体越来越衰弱,精神也越来越差了,过不了多久就要随你死去了。如果死后有知,那么我们又能分离多久呢?如果我死后无知,那么我也不能悲痛多少时间了,而死后不悲痛的时间却是无穷无尽的。

你的儿子才十岁,我的儿子才五岁,年轻强壮的尚不能保全,像这么大的孩子,又怎么能希望他们成人立业呢?啊,悲痛啊,真是悲痛!

你去年来信说:“近来得了软脚病,时常发作疼得厉害。”我说:“这种病,江南人常常得。”没有当作值得忧虑的事。唉,谁知道竟然会因此而丧了命呢?还是由于别的病而导致这样的不幸呢?

你的信是六月十七日写的。东野说你是六月二日死的,耿兰报丧时没有说日期。大概是东野的使者不知道向你的家人问明日期,而耿兰报丧竟不知道应该告诉日期?还是东野给我写信时,才去问使者,使者胡乱说个日期应付呢?是这样呢?还是不是这样呢?

现在我派建中来祭奠你,安慰你的孩子和你的乳母。他们有粮食能够守丧到丧期终了,就等到丧期结束后再把他们接来;如果不能守到丧期终了,我就马上接来。剩下的奴婢,叫他们一起守丧。如果我有能力迁葬,最后一定把你安葬在祖坟旁,这样以后,才算了却我的心愿。

唉,你患病我不知道时间,你去世我不知道日子,活着的时候不能住在一起互相照顾,死的时候没有抚尸痛哭,入殓时没在棺前守灵,下棺入葬时又没有亲临你的墓穴。我的行为辜负了神明,才使你这么早死去,我对上不孝,对下不慈,既不能与你相互照顾着生活,又不能和你一块死去。一个在天涯,一个在地角。你活着的时候不能和我形影相依,死后魂灵也不在我的梦中显现,这都是我造成的灾难,又能抱怨谁呢?天哪,我的悲痛哪里有尽头呢?从今以后,我已经没有心思奔忙在世上了!还是回到老家去置办几顷地,度过我的余年。教养我的儿子和你的儿子,希望他们成才;抚养我的女儿和你的女儿,等到她们出嫁,我的心愿如此而已。

唉!话有说完的时候,而哀痛之情却不能终止,你知道呢?还是不知道呢?悲哀啊!希望享用祭品吧!

十二郎文bai》译文
某年某月某日du,小叔叔愈,在听到你去世消息的第七天,才zhi能强忍哀痛,倾dao吐衷情,派遣建中打老远赶去,备办些时鲜食物作为祭品,在你---十二郎灵前祭告:
唉!我从小就做了孤儿——等到长大,连父亲是什么样子都记不清,只有依靠哥哥和嫂嫂。哥哥才到中年就死在南方,我和你都年幼,跟随嫂嫂把哥哥的灵柩送回河阳安葬。后来又和你跑到江南宣州找饭吃,虽然零丁孤苦,但没有一天和你分离过。我上面有三个哥哥,都不幸早死。继承先人后嗣的,在孙子辈中只有你一个,在儿子辈中只有一个。韩家子、孙两代都是独苗,身子孤单,影子也孤单。嫂嫂曾经一手抚你、一手指我说:"韩家两代人,就只有你们了!"你当时还小,大概没有留下什么记忆;我当时虽然能记得事了,但也并不懂得嫂嫂的话有多么悲酸啊!
我十九岁那年,初次来到京城。那以后四年,我才到宣州去看你。又过了四年,我往河阳扫墓,碰上你送我嫂嫂的灵柩前来安葬。又过了两年,我在汴州做董丞相的助手,你来看我,住了一年,要求回去接妻儿。第二年,董丞相去世,我离开汴州,你接家眷来与我同住的事儿便化为泡影。这一年,我在徐州协理军务,派去接你的人刚动身,我又离职,你又没有来得成。我想就算你跟我到汴州、徐州,这些地方还是异乡作客,不能把它作为长久之计:要作长远打算,不如往西边回到故乡去,等我先安好家,然后接你来。唉!谁能料到你突然离开我去世了呢?我和你都年轻,满以为尽管暂时分离,终于会长久团聚。所以才丢下你跑到京城求官做,来求得微薄的俸禄。如果早知道会出现这么个结局,即便有万乘之国的公卿宰相职位等着我,我也不愿因此离开你一天而去就任啊!
去年,孟东野到你那边去,我写信给你说:"我论年纪虽然还不到四十岁,可是两眼已经昏花,两鬓已经斑白,牙齿也摇摇晃晃。想到我的几位叔伯和几位兄长,都身体健康却都过早地逝世,像我这样衰弱的人,难道能长命吗?我不能离开这儿,你又不肯来,我生怕自己早晚死去,使你忍受无边无际的悲哀啊!”谁料年轻的先死而年长的还活着,强壮的夭折而病弱的却保全了呢?
唉!难道这是真的吗?还是做梦呢?还是传信的弄错了真实情况呢?如果是真的,我哥哥的美好品德反而会使他的儿子短命吗?你这样纯洁聪明却

  • 绁崄浜岄儙鏂鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細銆绁崄浜岄儙鏂銆嬪師鏂囧強缈昏瘧濡備笅锛氬師鏂囷細骞存湀鏃ワ紝瀛g埗鎰堥椈姹濅抚涔嬩竷鏃ワ紝涔冭兘琛斿搥鑷磋瘹锛屼娇寤轰腑杩滃叿鏃剁緸涔嬪锛屽憡姹濆崄浜岄儙涔嬬伒銆傚憸鍛硷紝鍚惧皯瀛わ紝鍙婇暱锛屼笉鐪佹墍鎬欙紝鎯熷厔瀚傛槸渚濄備腑骞达紝鍏勬畞鍗楁柟锛屽惥涓庢睗淇卞辜锛屼粠瀚傚綊钁渤闃炽傜炕璇戯細鏌愬勾銆佹煇鏈堛佹煇鏃ワ紝鍙旂埗闊╂剤鍦ㄥ惉璇翠綘鍘讳笘鍚庣殑绗竷澶╋紝鎵嶅緱浠ュ惈鐫鍝鐥涘悜...
  • 瀛g埗鎰堥椈姹濅抚涔嬩竷鏃,涔冭兘琛斿搥鑷磋瘹缈昏瘧 绁崄浜岄儙鏂鍗曞彞缈昏瘧浠ュ強鍘熸枃
    绛旓細1銆缈昏瘧锛氬皬鍙斿彅鎰堬紝鍦ㄥ惉鍒颁綘鍘讳笘娑堟伅鐨勭涓冨ぉ锛屾墠鑳藉己蹇嶅搥鐥涳紝鍊惧悙琛锋儏銆2銆绁崄浜岄儙鏂锛堥煩鎰堬級鍘熸枃锛氬勾銆佹湀銆佹棩锛屽鐖舵剤闂绘睗涓т箣涓冩棩锛屼箖鑳借鍝鑷磋瘹锛屼娇寤轰腑杩滃叿鏃剁緸涔嬪锛屽憡姹濆崄浜岄儙涔嬬伒锛3銆佸憸鍛硷紒鍚惧皯瀛わ紝鍙婇暱锛屼笉鐪佹墍鎬欙紝鎯熷厔瀚傛槸渚濄備腑骞达紝鍏勬畞鍗楁柟锛屽惥涓庢睗淇卞辜锛屼粠瀚傚綊钁渤闃炽傛棦...
  • 绁崄浜岄儙鏂 缈昏瘧
    绛旓細銆绁崄浜岄儙鏂銆嬭瘧鏂 鏌愬勾鏌愭湀鏌愭棩锛屽皬鍙斿彅鎰堬紝鍦ㄥ惉鍒颁綘鍘讳笘娑堟伅鐨勭涓冨ぉ锛屾墠鑳藉己蹇嶅搥鐥涳紝鍊惧悙琛锋儏锛屾淳閬e缓涓墦鑰佽繙璧跺幓锛屽鍔炰簺鏃堕矞椋熺墿浣滀负绁搧锛屽湪浣---鍗佷簩閮庣伒鍓嶇キ鍛婏細鍞夛紒鎴戜粠灏忓氨鍋氫簡瀛ゅ効鈥斺旂瓑鍒伴暱澶э紝杩炵埗浜叉槸浠涔堟牱瀛愰兘璁颁笉娓咃紝鍙湁渚濋潬鍝ュ摜鍜屽珎瀚傘傚摜鍝ユ墠鍒颁腑骞村氨姝诲湪鍗楁柟锛屾垜鍜屼綘閮藉勾...
  • 鍚句笉鍙幓,姹濅笉鑲潵,鎭愭棪鏆,鑰屾睗鎶辨棤宕栦箣鎴氫篃銆 杩欏彞缈昏瘧
    绛旓細缈昏瘧锛氭垜涓嶈兘鍘绘壘浣狅紝浣犱篃涓嶈偗鏉ョ湅鎴戯紝鐜板湪鎴戝彧瀹虫曡嚜宸辨湞澶曚箣闂村氨姝诲幓锛岃岃浣犵┖鎬鐫鏃犺竟鏃犻檯鐨勬偛浼ゅ晩銆傚嚭鑷绁崄浜岄儙鏂銆嬶紝銆婄キ鍗佷簩閮庢枃銆嬫槸鍞愪唬鏂囧瀹堕煩鎰堢殑涓绡囧鍏朵緞鍗佷簩閮庣殑绁枃銆傛枃绔犳棦娌℃湁閾烘帓锛屼篃娌℃湁寮犳壃锛屼綔鑰呭杽浜庤瀺鎶掓儏浜庡彊浜嬩箣涓紝鍦ㄥ韬笘銆佸甯搞佺敓娲婚伃闄呮湸瀹炵殑鍙欒堪涓紝琛ㄧ幇鍑哄鍏...
  • 鍚惧皯寮,鍙婇暱,涓嶇渷鎵鐗,鎯熷厔瀚傛槸渚濇庝箞缈昏瘧鍟?(璇枃楂樻墜杩)
    绛旓細缈昏瘧涓烘垜鑷辜涓х埗锛岀瓑鍒板ぇ浜嗭紝涓嶇煡閬撶埗浜叉槸浠涔堟ā鏍凤紝鍙湁渚濋潬鍏勫珎鎶氬吇銆傚師鏂囧嚭鑷簬鍞愪唬闊╂剤鐨勩绁崄浜岄儙鏂銆嬪師鏂囷細鍛滃懠锛佸惥灏戝锛屽強闀匡紝涓嶇渷鎵鎬欙紝鎯熷厔瀚傛槸渚濄備腑骞达紝鍏勬畞鍗楁柟锛屽惥涓庢睗淇卞辜锛屼粠瀚傚綊钁渤闃炽傛棦鍙堜笌姹濆氨椋熸睙鍗椼傞浂涓佸鑻︼紝鏈皾涓鏃ョ浉绂讳篃銆傚惥涓婃湁涓夊厔锛岀殕涓嶅垢鏃╀笘銆傛壙鍏堜汉鍚庤咃紝...
  • 绁崄浜岄儙鏂 缈昏瘧銆 璋㈣阿銆倊
    绛旓細1 蹇佃鐖朵笌璇稿厔锛岀殕搴峰己鑰屾棭涓栥傚鍚句箣琛拌咃紝鍏惰兘涔呭瓨涔庯紵缈昏瘧锛氭兂鍒版垜鐨勫嚑浣嶅彅浼拰鍑犱綅鍏勯暱閮借韩浣撳仴搴枫佸嵈閮借繃鏃╁湴閫-涓栵紝鍍忔垜杩欐牱琛板急鐨勪汉锛屽摢鑳介暱-鍛藉憿 2 鎯熷厔瀚傛槸渚 缈昏瘧锛氬敮涓鐨勪緷闈狅紝灏辨槸鍝ュ摜鍜屽珎瀚傘3 姹濆叾鐭ヤ篃閭紵鍏朵笉鐭ヤ篃閭紵缈昏瘧锛氫綘鏄兘澶熺悊瑙e憿锛熻繕鏄粈涔堥兘涓嶇煡閬撲簡鍛紵鍞夛紒
  • 鍏朵俊鐒堕偑鍏舵ⅵ閭叾浼犱箣闈炲叾鐪熼偑銆
    绛旓細缈昏瘧涓猴細鍞夛紒鏄湡鐨勮繖鏍峰憿锛熻繕鏄湪鍋氭ⅵ鍛紵杩樻槸杩欎紶鏉ョ殑娑堟伅涓嶅彲闈犲憿锛熷嚭鑷攼浠i煩鎰堛绁崄浜岄儙鏂銆嬶紝鍘熸枃閫夋锛氬憸鍛硷紒鍏朵俊鐒堕偑锛熷叾姊﹂偑锛熷叾浼犱箣闈炲叾鐪熼偑锛熶俊涔燂紝鍚惧厔涔嬬洓寰疯屽き鍏跺棧涔庯紵姹濅箣绾槑鑰屼笉鍏嬭挋鍏舵辰涔庯紵灏戣呭己鑰呰屽き娈侊紝闀胯呰“鑰呰屽瓨鍏ㄤ箮锛熸湭鍙互涓轰俊涔熴傝瘧鏂囷細鍞夛紒鏄湡鐨勮繖鏍峰憿锛
  • 銆绁崄浜鏈楁枃銆嬫槸璋佸啓鐨,鍏ㄦ枃缈昏瘧涓嬨
    绛旓細銆绁崄浜岄儙鏂銆嬫槸闊╂剤绾康浠栫殑渚勫瓙闊╄佹垚鐨勬枃绔犮 棣栧厛缈昏瘧锛氬鏋滄鍚庢湁鐏碉紝閭d箞鎴戜滑鍙堣兘鍒嗙澶氫箙鍛?濡傛灉娌℃湁鐏碉紝閭d箞鎴戜篃涓嶈兘鎮茬棝澶氬皯鏃堕棿浜嗭紝鑰(姝诲悗)涓嶆偛鐥涚殑鏃堕棿鍗存槸鏃犵┓鏃犲敖鐨勩備綘鐨勫効瀛愭墠鍗佸瞾锛屾垜鐨勫効瀛愭墠浜斿瞾锛屽勾杞诲己澹殑灏氫笉鑳戒繚鍏紝鍍忚繖涔堝ぇ鐨勫瀛愶紝鍙堟庝箞鑳藉笇鏈涗粬浠垚浜虹珛涓氬憿?鍟婏紝鎮茬棝...
  • 銆绁崄浜岄儙銆嬫枃鍘熸枃缈昏瘧鏄粈涔?
    绛旓細銆绁崄浜岄儙鏂銆嬫槸涓绡囧崈鐧惧勾鏉ヤ紶璇典笉琛,褰卞搷娣辫繙鐨勭キ鏂囧悕浣,涓嶇鎴戜滑瀵规枃涓殑鎬濇兂鎰熸儏浣滃浣曡瘎浠,鍚熻涔嬩笅,閮戒笉鑳戒笉闅忎綔鑰呬箣绁屾湁鐪兼订涔嬫偛銆 鎰熸儏鐪熸寶,鍌汉娉笅 闊╂剤鍐欐鏂囩殑鐩殑涓嶅湪浜庣О棰傛鑰,鑰屽湪浜庡捐瘔鑷繁鐨勭棝鎮间箣鎯,瀵勬墭鑷繁鐨勫搥鎬濄傝繖涓昏琛ㄧ幇鍦ㄤ笁涓柟闈:涓鏄己璋冮鑲変翰鎯呭叧绯汇備綔鑰呬笌鑰佹垚,鍚嶄负鍙斾緞...
  • 銆绁崄浜岄儙鏂銆嬪鐓ч愬彞缈昏瘧鏄庝箞鏍风殑?
    绛旓細绁崄浜岄儙鏂骞淬佹湀銆佹棩锛屽鐖舵剤闂绘睗涓т箣涓冩棩銆備箖鑳借鍝鑷磋瘹锛屼娇寤轰腑杩滃叿鏃剁緸涔嬪锛屽憡姹濆崄浜岄儙涔嬬伒鏌愬勾鏌愭湀鏌愭棩锛屽皬鍙斿彅鎰堬紝鍦ㄥ惉鍒颁綘鍘讳笘娑堟伅鐨勭涓冨ぉ鎵嶈兘寮哄繊鍝鐥涳紝鍊惧悙琛锋儏锛屾淳閬e缓涓墦鑰佽繙璧跺幓澶囧姙浜涙椂椴滈鐗╀綔涓虹キ鍝佸湪浣犲崄浜岄儙鐏靛墠绁憡鍛滃懠锛屻婄キ鍗佷簩閮庢枃銆嬪綋鎺ㄤ负鍏朵腑鐨勪郊浣艰咃紝璇ユ枃鍦ㄦ垜鍥...
  • 扩展阅读:原文翻译器 ... 祭十二郎文翻译及注释 ... 《祭十二郎文》原文 ... 文言文翻译器转换 ... 祭十二郎文逐句翻译 ... 在线翻译免费 ... 出师表陈情表祭十二郎文 ... 翻译器在线翻译 ... 祭十二郎文原文及翻译全篇 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网