孙权劝学原文及翻译

孙权劝学

作者:司马光

原文
初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权 曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。 卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。

译文
当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。”吕蒙于是就开始学习。等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

朗读节奏
初,权/谓吕蒙曰:“卿/今/当涂/掌事,不可/不学!”蒙/辞以军中多务。权曰:“孤/岂欲卿/治经为博士邪! 但当/涉猎,见/往事耳。 卿言/多务,孰/若/孤?孤/常读书,自以/为大有所益。”蒙/乃始就学。及/鲁肃过寻阳,与蒙/论议,大惊曰:“卿/今者才略,非复/吴下阿蒙!”蒙曰:“士别/三日,即更/刮目相待,大兄/何见事之晚乎!”肃/遂拜蒙母,结友而别。

注释
1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。
2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。229年称帝。
3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。
4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。
5、今:现在。
6、涂:同“途”。当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。
7、辞:推托。
8、多务:事务多,杂事多。务,事务。
9、孤:古时候王侯的自称。
10、治经:研究儒家经典。"经”指四书五经,四书:《大学》《中庸.》《论语》《孟子》,五经:《经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》
11、博士:当时专掌经学传授的学官。
12、但:只,仅。
13、涉猎:粗略地阅读
14、见往事:了解历史。见,了解;往事,指历史。
15、乃:于是,就。
16、及:到了…的时候。
17、过:到;到达。
18、寻阳:县名,现在湖北黄梅西南。
19、才略:军事方面或政治方面的才干和谋略。
20、非复:不再是。
21、大兄:长兄,这里是对同辈年长者的尊称。
22、但:只,仅。
23、孰若:谁比的上;谁像(我)。孰:谁,若:像。
24、就:从事。
25、遂:于是,就。
26、士别三日:有抱负的人分别几天。三:几天,这里指“少”(与常见的“多”的解释不同)。
27、何:为什么。
28、吕蒙:东吴名将,汝南富陂(今安徽阜阳)人
29、耳:表示限制,语气词,相当于“罢了”。
30、始:开始。
31、与:和。
32、论议:谈论,商议。
33、大:非常,十分。
34、惊:惊奇。
35、今:现在。
36、者:用在时间词后面,无翻译。
37、复:再。
38、即:就。
39、拜:拜见。
40、待:等待。
41、吴下阿蒙:三国时吴国名将吕蒙,对吕蒙亲昵的称呼;在吴下时的没有文学的阿蒙。
42、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼睛。
43、更:重新。
44、阿蒙:名字前加“阿”,有亲昵的意味。
45、邪(yé):通“耶”,语气词。
46、乎:啊。表感叹语气。
47、以:用
48、见事:认清事物

通假字
孤岂欲卿治经为博士邪:通耶,表反问语气,相当于“吗”。
卿今当涂掌事:涂,通途

一词多义
当:
但当涉猎(助动词,应当)
当涂掌事(动词:正)
见:
见往事耳(了解)
大兄何见事之晚乎(认清)

古今异义词

古义:推脱。(蒙辞以军中多务)
今义:美好的词语。

古义:研究
今义:治理

古义:到了……的时候。(及鲁肃过寻阳)
今义:以及。

古义:到。(及鲁肃过寻阳)
今义:经过。

古义:重新。(即更刮目相待)
今义:更加。

古义:只。(但当涉猎)
今义:转折连接词,但是。
博士
古义:当时掌管经学的学官。(孤岂欲卿治经为博士邪)
今义:学位名称。
往事
古义:历史
今义:过去的事

古义:很
今义:指面积、体积、容量、数量、强度、力量超过一般或超过所比较的对象

古义:古时候王侯的自称,我
今义:独自,孤独

古义:从事(文中)
今义:就 

文章道理
1)通过孙权劝告吕蒙读书,吕蒙读书后大有长进的故事,告诉我们开卷有益的道理。
2)我们不要以一成不变的态度看待他人,要以开放的眼光看待事物。
3)不能因为事情繁忙就放弃学习,坚持读书是有益的。
4)要善于听取他人好的建议或意见并去做。
5)告诉我们一个人只要广泛涉猎就会学有所成。
6) 不但自己要学好,还要催动附近的人也要学习,让社会也一起进步。
7) 做人不能太骄傲,要谦虚。
8)劝人要讲究策略。
9)不能找借口轻言放弃。
10)只要发奋学习,就能积学修业,学有所成。
11)与《伤仲永》相比,突出了后天教育的重要性。

本文成语
吴下阿蒙、刮目相待、士别三日。
吴下阿蒙,泛指缺少学识才干的人,比喻人学识尚浅。
士别三日,即更刮目相待:比喻去掉旧日的看法,用新的眼光来看待人或事物。

解释争议
课本把“当涂掌事”联在一起解释为“掌权管事”,有些人认为不妥,“当涂”与下文的“寻阳”一样,是个地名,位于安徽省东沿,至于“掌事”,跟我们熟悉的“知县”“知府”“知事”一样,是个官职。
根据:三国时代的淮南袁术自立为帝的时候,理由之一就是一句谶语“代汉者,当涂高也”。这句话有四种解释。
1.是孙坚为了怂恿袁术自立为帝,解释成了公路。“涂假途也,乃‘路’之意!”涂,即途。途,即路。 这个解释用在这里显然不符。
2.涂高:本来解释是魏。《三国志》:“魏,阙名也,当涂而高,圣人取类而言耳”。吕蒙乃东吴官吏显然不会跑到魏国谋职,所以也不符。
3.即是课文中所说的掌权谋事,粗看之下好想像有道理,其实不然。我们研究一下,如果袁术仅仅是因为自己的字和当涂高有着牵强的联系就称帝,显然过于草率,毕竟他也是一路诸侯,不至于这么蠢。肯定还有其他原因。当时袁术控制着当涂县,如果是因为此,就说得过去了。如果解释为掌权管事,显然袁术当时还没有那么高的权利。
结论:因为孙权和袁术都是南方人,而且两人所处时代相同,所以字词用法也应该相同。所以推断孙权所书的当涂高,可能是指当涂县令的意思。

整体把握
本文是根据先前的史书改写的。因先前的史书已有较详细的记载,而又无新的史料可以补充,所以本文是根据从略的原则对先前史书的有关记载进行改写的。与《三国志·吴志·吕蒙传》裴松之注引《江表传》的文字相比,本文仅区区119字,虽极简略但剪裁精当,不仅保留了原文的精华,保持了故事的完整性,而且以更精练的文笔突出了人物的风采,是一篇成功的改写之作。
本文写的是吕蒙在孙权劝说下“乃始就学”,其才略很快就有惊人的长进而令鲁肃叹服并与之“结友”的佳话。可分两层:先写孙权劝学,吕蒙“乃始就学”;后写鲁肃“与蒙论议”,“结友而别”。
本文记事简练,全文只写了孙权劝学和鲁肃“与蒙论议”两个片断,即先交代事情的起因,紧接着就写出结果,而不写出吕蒙如何好学,他的才略是如何长进的。写事情的结果,也不是直接写吕蒙如何学而有成,而是通过鲁肃与吕蒙的对话生动地从另一个侧面反映出吕蒙的进步之大,孙权的循循善诱,鲁肃的英雄惜英雄,三位一体,足显作者的文笔功架之深厚。

问题研究
1.本文是怎样以对话表现人物的?
本文注重以对话表现人物。对话言简意丰,生动传神,富于情趣。仅寥寥数语,就使人感受到三位人物各自说话时的口吻、神态和心理。
孙权劝学,先一语破的,向吕蒙指出“学”的必要性,即因其“当涂掌事”的重要身份而“不可不学”;继而现身说法,指出“学”的可能性。使吕蒙无可推辞,“乃始就学”。从孙权的话中,既可以看出他的善劝,又可以感到他对吕蒙的亲近、关心、期望,而又不失人主的身份。“卿今者才略,非复吴下阿蒙”,是情不自禁的赞叹,可见鲁肃十分惊奇的神态,以他眼中吕蒙变化之大竟然判若两人,表现吕蒙因“学”而使才略有了令人难以置信的惊人长进。需要指出的是,鲁肃不仅地位高于吕蒙,而且很有学识,由他说出这番话,更可表明吕蒙的长进确实非同一般。“士别三日,当刮目相待,大兄何见事之晚乎?”是吕蒙对鲁肃赞叹的巧妙接应。“三日”形容时间很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分惊奇、难以置信的样子。并且,他还很爱才。从吕蒙的答话中可见他颇为自得的神态,他以当之无愧的坦然态度,表明自己才略长进之快之大。孙权的话是认真相劝,鲁肃、吕蒙的话则有调侃的意味,二者的情调是不同的。
在本文中,写鲁肃、吕蒙对话,一唱一和,互相打趣,显示了两人的真实性情和融洽关系,表明在孙权劝说下吕蒙“就学”的结果,从侧面表现了吕蒙的学有所成,笔墨十分生动,这是全文的最精彩之处。
2.鲁肃为什么与吕蒙“结友”?
文章以“肃遂拜蒙母,结友而别”结尾。鲁肃之所以主动与吕蒙“结友”,是因为鲁肃为吕蒙的才略所折服而愿与之深交,表明鲁肃敬才、爱才,二人情投意合。这最后的一笔,是鲁肃“与蒙论议”的余韵,进一步从侧面表现了吕蒙才略的惊人长进。 

司马光

司马光(1019年11月17日-1086年),字君实,号迂叟,陕州夏县(今山西夏县)涑水乡人,《宋史》,《辞海》等明确记载,世称涑水先生。生于河南省信阳市光山县。北宋史学家、文学家。历仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,卒赠太师、温国公,谥文正,主持编纂了中国历史上第一部编年体通史《资治通鉴》,为人温良谦恭、刚正不阿,其人格堪称儒学教化下的典范,历来受人景仰。生平著作甚多,主要有史学巨著《资治通鉴》、《温国文正司马公文集》、《稽古录》、《涑水记闻》、《潜虚》等。► 1608篇诗文



  • 瀛欐潈鍔濆鍘熸枃鍜缈昏瘧銆
    绛旓細鍙婇瞾鑲冭繃瀵婚槼锛屼笌钂欒璁紝澶ф儕鏇帮細鈥滃嵖浠婅呮墠鐣ワ紝闈炲鍚翠笅闃胯挋锛佲濊挋鏇帮細鈥滃+鍒笁鏃ワ紝鍗冲綋鍒洰鐩稿緟锛屽ぇ鍏勪綍瑙佷簨涔嬫櫄涔庯紒鈥濊們閬傛嫓钂欐瘝锛岀粨鍙嬭屽埆銆備簩銆佽瘧鏂 鐗堟湰涓锛氳捣鍒濓紝鍚寸帇瀛欐潈瀵瑰ぇ灏嗗悤钂欒閬擄細鈥滀綘鐜板湪褰撴潈鎺屼簨锛屼笉鍙互涓嶅涔犲晩锛佲濆悤钂欑敤鍐涜惀涓簨鍔$箒澶氫负鐞嗙敱鍔犱互鎺ㄦ墭銆傚瓩鏉冭锛氣滄垜闅鹃亾...
  • 瀛欐潈鍔濆鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細鍘熸枃锛瀛欐潈鍔濆銆愪綔鑰呫戝徃椹厜 銆愭湞浠c戝畫鍒濓紝鏉冭皳鍚曡挋鏇帮細鈥滃嵖浠婂綋娑傛帉浜嬶紝涓嶅彲涓嶅锛佲濊挋杈炰互鍐涗腑澶氬姟銆傛潈鏇帮細鈥滃宀傛鍗挎不缁忎负鍗氬+閭紒浣嗗綋娑夌寧锛岃寰浜嬭炽傚嵖瑷澶氬姟锛屽鑻ュ锛熷甯歌涔︼紝鑷互涓哄ぇ鏈夋墍鐩娿傗濊挋涔冨灏卞銆傚強椴佽們杩囧闃筹紝涓庤挋璁鸿锛屽ぇ鎯婃洶锛氣滃嵖浠婅呮墠鐣ワ紝闈炲鍚翠笅闃胯挋锛
  • 瀛欐潈鍔濆鐨鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細瀛欐潈鍔濆鐨鍘熸枃鍙婄炕璇濡備笅锛氬師鏂囷細鍒濓紝鏉冭皳鍚曡挋鏇帮細鈥滃嵖浠婂綋娑傛帉浜嬶紝涓嶅彲涓嶅!鈥濊挋杈炰互鍐涗腑澶氬姟銆傛潈 鏇帮細鈥滃宀傛鍗挎不缁忎负鍗氬+閭(璇皵璇嶏紝閫氣滆垛)!浣嗗綋娑夌寧锛岃寰浜嬭炽傚嵖瑷澶氬姟锛屽鑻ュ?瀛ゅ父璇讳功锛岃嚜浠ヤ负澶ф湁鎵鐩娿傗濊挋涔冨灏卞銆傚強椴(l霉)鑲冭繃瀵婚槼锛屼笌钂欒璁紝澶ф儕鏇帮細鈥滃嵖浠婅呮墠...
  • 瀛欐潈鍔濆鍘熸枃鍙璇戞枃
    绛旓細銆瀛欐潈鍔濆銆鍘熸枃鍙璇戞枃濡備笅锛氬師鏂囷細鍙婇瞾鑲冭繃瀵婚槼锛屼笌钂欒璁紝澶ф儕鏇板嵖浠婅呮墠鐣ワ紝闈炲鍚翠笅闃胯挋銆傝挋鏇板+鍒笁鏃ワ紝鍗虫洿鍒洰鐩稿緟锛屽ぇ鍏勪綍瑙佷簨涔嬫櫄涔庛傝們閬傛嫓钂欐瘝锛岀粨鍙嬭屽埆銆缈昏瘧锛氱瓑鍒伴瞾鑲冨埌瀵婚槼鐨勬椂鍊欙紝鍜屽悤钂欒璁浗瀹跺ぇ浜嬶紝椴佽們鎯婅鍦拌浣犵幇鍦ㄧ殑鎵嶅共鍜岃皨鐣ワ紝涓嶅啀鏄互鍓嶉偅涓惔鍘跨殑闃胯挋浜嗐傚悤钂欒锛...
  • 銆瀛欐潈鍔濆銆嬫枃瑷鏂囩炕璇
    绛旓細璇戞枃锛 褰撳垵锛屽瓩鏉冨鍚曡挋璇达細鈥滀綘鐜板湪褰撴潈绠′簨浜嗭紝涓嶅彲涓嶅涔!鈥濆悤钂欎互鍐涗腑浜嬪姟澶氭潵鎺ㄨ緸銆傚瓩鏉冭锛氣滄垜闅鹃亾鎯宠浣犻捇鐮旂粡涔﹀綋鍗氬+鍚!鍙簲褰撶矖鐣ュ湴闃呰锛屼簡瑙d互寰鐨勪簨鎯呯舰浜嗐備綘璇翠簨鍔″锛岃皝姣斿緱涓婃垜浜嬪姟澶氬憿锛熸垜缁忓父璇讳功锛岃嚜浠ヤ负澶ф湁鐩婂銆傗濆悤钂欎簬鏄紑濮嬪涔犮傚埌浜嗛瞾鑲冩潵鍒板闃崇殑鏃跺欙紝椴佽們鍜屽悤钂欒璁...
  • 瀛欐潈鍔濆鍘熸枃缈昏瘧
    绛旓細銆瀛欐潈鍔濆銆鍘熸枃缈昏瘧濡備笅锛氬師鏂囷細鍒濓紝鏉冭皳鍚曡挋鏇板嵖浠婂綋娑傛帉浜嬶紝涓嶅彲涓嶅銆傝挋杈炰互鍐涗腑澶氬姟锛屾潈鏇板宀傛鍗挎不缁忎负鍗氬+閭紵浣嗗綋娑夌寧锛岃寰浜嬭炽傚嵖瑷澶氬姟锛屽鑻ュ锛熷甯歌涔︼紝鑷互涓哄ぇ鏈夋墍鐩娿傝挋涔冨灏卞18銆傜炕璇戯細璧峰垵锛屽瓩鏉冨鍚曡挋璇翠綘鐜板湪褰撴潈鎺岀鏀夸簨锛屼笉鍙互涓嶅涔犮傚悤钂欑敤鍐涗腑浜嬪姟绻佸鐨勭悊鐢...
  • 瀛欐潈鍔濆缈昏瘧
    绛旓細鍘熸枃锛氬垵锛屾潈璋撳悤钂欐洶锛氣滃嵖浠婂綋娑傛帉浜嬶紝涓嶅彲涓嶅锛佲濊挋杈炰互鍐涗腑澶氬姟銆傛潈鏇帮細鈥滃宀傛鍗挎不缁忎负鍗氬+閭紒浣嗗綋娑夌寧锛岃寰浜嬭炽傚嵖瑷澶氬姟锛屽鑻ュ锛熷甯歌涔︼紝鑷互涓哄ぇ鏈夋墍鐩娿傗濊挋涔冨灏卞銆傚強椴佽們杩囧闃筹紝涓庤挋璁鸿锛屽ぇ鎯婃洶锛氣滃嵖浠婅呮墠鐣ワ紝闈炲鍚翠笅闃胯挋锛佲濊挋鏇帮細鈥滃+鍒笁鏃ワ紝鍗虫洿鍒洰鐩...
  • 瀛欐潈鍔濆鍘熸枃缈昏瘧涓鍙ヤ竴璇
    绛旓細瀛欐潈鍔濆鍘熸枃缈昏瘧涓鍙ヤ竴璇戯細鍘熸枃锛氬垵锛屾潈璋撳悤钂欐洶锛氣滃嵖浠婂綋娑傛帉浜嬶紝涓嶅彲涓嶅锛佲濊挋杈炰互鍐涗腑澶氬姟銆傛潈鏇帮細鈥滃宀傛鍗挎不缁忎负鍗氬+閭紒浣嗗綋娑夌寧锛岃寰浜嬭炽傚嵖瑷澶氬姟锛屽鑻ュ锛熲濊瘧鏂囷細褰撳垵锛屽瓩鏉冨鍚曡挋璇达細鈥滃浠婏紝浣犳帉绠′簨鍔★紝闅鹃亾杩樹笉瀛︿範鍚楋紵鈥濆悤钂欏氨灏嗗啗涓簨鍔$箒澶氬綋鍊熷彛鏉ユ帹鑴便傚瓩鏉冭锛氣滄垜...
  • 瀛欐潈鍔濆鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細瀛欐潈鍔濆 鍘熸枃 鍒濓紝鏉冭皳鍚曡挋鏇帮細鈥滃嵖浠婂綋娑傛帉浜嬶紝涓嶅彲涓嶅锛佲濊挋杈炰互鍐涗腑澶氬姟銆傛潈鏇帮細鈥滃宀傛鍗挎不缁忎负鍗氬+閭紙y茅锛!浣嗗綋娑夌寧锛岃寰浜嬭炽傚嵖瑷澶氬姟锛屽鑻ュ锛熷甯歌涔︼紝鑷互涓哄ぇ鏈夋墍鐩娿傗濊挋涔冨灏卞銆傚強椴(l菙锛夎們杩囧闃筹紝涓庤挋璁鸿锛屽ぇ鎯婃洶锛氣滃嵖浠婅呮墠鐣ワ紝闈炲鍚翠笅闃胯挋锛佲濊挋鏇帮細...
  • 瀛欐潈鍔濆鍘熸枃鍙婄炕璇娉ㄩ噴 瀛欐潈鍔濆璧忔瀽
    绛旓細瀛欐潈鍔濆鍘熸枃鍙婄炕璇娉ㄩ噴鍘熸枃 鍒濓紝鏉冭皳鍚曡挋鏇帮細鈥滃嵖浠婂綋娑傛帉浜嬶紝涓嶅彲涓嶅锛佲濊挋杈炰互鍐涗腑澶氬姟銆傛潈鏇帮細鈥滃宀傛鍗挎不缁忎负鍗氬+閭紵浣嗗綋娑夌寧锛岃寰浜嬭炽傚嵖瑷澶氬姟锛屽鑻ュ锛熷甯歌涔︼紝鑷互涓哄ぇ鏈夋墍鐩娿傗濊挋涔冨灏卞銆傚強椴佽們杩囧闃筹紝涓庤挋璁鸿锛屽ぇ鎯婃洶锛氣滃嵖浠婅呮墠鐣ワ紝闈炲鍚翠笅闃胯挋锛佲濊挋鏇帮細鈥滃+...
  • 扩展阅读:孙权劝学的全文注音版 ... 劝学翻译及注释详细 ... 《孙权劝学》全篇翻译 ... 《孙权劝学》含拼音 ... 孙权为什么要毒死吕蒙 ... 《孙权劝学》完整版 ... 《孙权劝学》书下注释 ... 孙权劝学原文电子课本 ... 《劝学》原文注释 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网