为什么用日语怎么说? 日语 "为什么"怎么说?
\u201c\u4e3a\u4ec0\u4e48\u201d\u7528\u65e5\u8bed\u600e\u4e48\u8bf4\uff1f\u65e5\u8bed\u4e2d\u7684\u7b2c\u4e00\u4eba\u79f0\u8868\u8ff0\u6709\uff1a\u79c1\uff08\u308f\u305f\u3057\uff09\u3001\u4ec6\uff08\u307c\u304f\uff09\u3001\u308f\u3057\u3001\u4ffa\uff08\u304a\u308c\uff09\u3001\u4ffa\uff08\u304a\u308c\uff09\u69d8\uff08\u3055\u307e\uff09\u3001\u540c\u5b66\u4eec\u8981\u5206\u6e05\u573a\u5408\u4f7f\u7528\u54e6~
\u65e5\u672c\u4eba\u4f7f\u7528\u6700\u591a\u7684\u8bf4\u6cd5\u662f\u3069\u3046\u3057\u3066\u3067\u3059\u304b
为什么的日语:なぜ
假名:[なぜ] 罗马音:[naze]
【副词】
为何,为什么,何故。
短语:
1、はなかぜ 轻感冒
2、ないぜ 内瀬
3、なまぜ 生瀬
4、なげぜに 施舍
5、きなーぜ 激酶
扩展资料
近义词:
1、どうして
中文:为什么
例句:
きのうはどうして休んだのか。
昨天为什么〔怎么〕没有上班?
2、どういうわけで
中文:为何;为什么
例句:
なぜ.どうして.どういうわけで.
这次为什么还要这样。
日语“你好”怎么说?
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~
不知道大家平时学日语的时候有没有发现,日语句子中「你」「我」的出现频率比中文及英文里的要低很多。例如:
中文:「你可以拿盐给我吗?」
英文:「Could you pass me the salt?」
日文:「塩を渡してくれませんか。」
这三个句子中,中文及英文都包含了「你我」、「you, me」,但日文的「あなた、私」却消失得无影无踪。再对比一次:
中文:「你给我的书已经看完了。」
英文:「I've finished the book you gave me」
日文:「送ってくれた本はもう読みました」
三句中,中文包含了「你我」,英文则有「I, you, me」,日文则同样是什么也没有。
为什么会这样呢?
这是因为日语的思考角度是由自己出发,句子中的动词如无其他提示,基本上都是由「自己」发出的,无需特别注明是「我」。
当自己是别人动作的对象时,如「给我」,则会加上「てくれる」,表示动词的方向是由别人出发,目的地则是「我自己」。例如:「买う」如无其他前文后理,可解「我买」,「买ってくれる」则是「买给我」,动词的变化已明确表示动作的方向,加裙开始是六二九中间是九五七末尾是五三七,可获得更多精品教程。
另外,和人说话时,如没有其他提示,「买ってくれる」都解为「你买给我」。
「てくれる」这句型本身已具有「别人给」的意思,因为日语是由自己出发去进行思考,所以无需任何额外说明,日本人已可以知道「てくれる」是指「给我」,即便句子中由头到尾也没有一个「我」字。
再举一个例子可以说明日语是由自己出发去进行思考。
「欲しい」即「想要」,即英语的「want」,例句:
中文:「我想要水」
英文:「I want some water」
日文:「水が欲しい」
三句也是很简单基本的句子,没有什么问题。
但一转成「他想要水」的话,日文就会发生变化。例句:
中文:「他想要水」
英文:「He wants some water」
日文:「彼は水を欲しがっています」
日文原来的「欲しい」必需变成「欲しがっています」,因为日语是由自己出发的,表示欲望的「欲しい」只适用于自己,在日语中不可代入别人去思考,说别人想要什么,必需婉转地说成「好像想要」或「他说他想要」。
总结
所以如果说日语时有大量「わたし」「あなた」的话,无论你的口音有多地道,日本人都能一耳就听出你是外国人。
所以学语言也不仅是背语法和单词,理解语言习惯及思考方式也是非常重要的一步。这样便于你更好掌握日语这门学问哦~
なぜですか?。
何となく物悲しい无名惆怅;不知为什么很难过.
なにをくよくよしているんだ为什么闷闷不乐?
どうして成绩が悪いかといえば,やはり勉强が足りないからです如果〔若〕说为什么成绩不好,还是因为用功不足.
何故かあの人は虫が好かない不知为什么我讨厌他.
あの人と话をしていると,何故かしら楽しくなる一和他说话,不知为什么就觉得愉快。
扩展资料
相对于汉字而言,日本文字的历史要短很多。据日本考古界在九州福冈县发掘到的“汉委奴国王印”来看,汉字最初对日语产生影响在公元一世纪左右。汉字大规模进入日本是在公元四、五世纪随着一些佛教僧侣将中国的经书带到日本而传入的。
这个时期传入日本的汉文,不仅构筑起了日本文字的骨架,也丰富了日语的语音系统,因为那些汉字在日本的读音是当时的日本人模仿僧侣的发声而来的。当然汉字最初对日语的影响只有日本国内的文化人。
绛旓細鏁 鏃ユ湰浜哄彂灞曚簡涓涓叿鏈夊畬鏁翠綋绯鐨鏁锛鏃ヨ鍙仛鏁锛堟暚璇併亼銇勩仈锛夛紝瀹冪敤浠ヨ〃绀鸿皥璇濊呭璋堣瘽瀵硅薄鐨勫皧閲嶃傝繖閲屾秹鍙婁笉鍚岀▼搴︾殑璇█锛屾暚璇殑鐔熺粌浣跨敤鑰呮湁骞挎硾鐨勫彲渚涢夋嫨鐨勮瘝姹囧拰琛ㄨ揪鏂瑰紡锛屼互渚夸骇鐢熸墍甯屾湜鐨勭ぜ璨岀▼搴︺備竴涓畝鍗曠殑鍙ュ瓙鍙互鏈20澶氱琛ㄨ揪鏂瑰紡锛岃繖瑕佸彇鍐充簬璋堣瘽鑰呬笌璋堣瘽瀵硅薄涔嬮棿鐨勭浉瀵瑰湴浣嶅叧绯...
绛旓細銇┿亞銇椼仸 鏍规嵁鏃ユ湰浜哄彂闊充範鎯仐鍦ㄧ浜屽瓧浣嶅強涔嬪悗鍙戞垚xi锛堣タ锛夛紝闄ゆ澶栨湁鏃朵篃浼氳鎴恓i鑰屻仸鏈槸娓呴煶锛屼絾鏃ヨ涓竻闊冲湪浜屼綅鍙婁箣鍚庡氨浼氳鎴愭祳闊筹紝鍍弔e璇讳綔de銇倱銇э紒锛堜綍銇э紒锛変篃鏄涓轰粈涔堢殑鎰忔濓紝缃楅┈闊冲嵆na n de,銈撴槸鏃ヨ涓殑鎷ㄩ煶锛屽彂n闊筹紝杩樿娉ㄦ剰锛屼笉鏄鈥滈毦寰椻濓紝瑕佽鐨勮瘽锛岃繕鏄滃泭寰(...
绛旓細锛1锛変綘鏄ㄥぉ璇峰亣鍦ㄥ閲屼紤鎭紝浠婂ぉ浣鐨鑰佹澘鍦ㄥ姙鍏閲岀鍒颁綘锛屼粬灏变細闂綘锛氥仾銇滄槰鏃ヤ紤銈撱仩銇亱锛熻繖鏃躲屻仾銇溿嶈〃绀虹殑鍙槸鍗曠函鐨勫師鍥狅紝鎰忔濆氨鏄綘鏄ㄥぉ涓轰粈涔璇峰亣鍟婏紵锛堟槸涓嶆槸韬綋涓嶈垝鏈嶅晩锛熻繕鏄閲屾湁鎬ヤ簨鍟婏紵锛夛紙2锛夊鏋滀綘鐨勮佹澘闂綘锛氥仼銇嗐仐銇︽槰鏃ヤ紤銈撱仩銇亱锛熻繖涓椂鍊欑殑鎰忔濆氨鏄锛屼綘鏄ㄥぉ鎬庝箞...
绛旓細姹...涓嶅悓鐨鎯呭喌涓嬫湁涓嶅悓鐨勮娉...鍒濆鑰呭仛棰樼洰鐨勮瘽,涓鑸 涓轰粈涔:銇┿亞銇椼仸锛熷共浠涔:浣曘倰銇椼仸銈嬨倱銇с仚銇嬶紵
绛旓細涓轰粈涔:鍝嗗搨鐖 do xi te 銇┿亞銇椼仸
绛旓細銇┿亞銇椼仸(鍏滆タ鍙)銇仠鎴栥仾銇溿仩锛堝摢鍝夈佸摢鍝夊ぇ锛夈仾銈撱仹锛堢撼鎭╀唬锛夋ゼ涓鐨浣犳敞鎰忥紝涓嶆槸銇倱銇︼紝鑰屾槸銇倱銇э紝銇倱鏄滀粈涔堚濈殑鎰忔濓紝鍚庣画鐨勫姪璇嶃仹鍦ㄨ繖閲岃〃绀哄師鍥犵悊鐢憋紝鍚堣捣鏉ャ仾銈撱仹灏辫〃绀衡涓轰粈涔鈥
绛旓細涓轰粈涔锛鐢ㄦ棩璇庝箞璇锛氥仾銇溿仹銇欍亱
绛旓細锛屻仾銈撱仹锛堝泭甯︼級锛屻仾銇滐紙閭e湪锛燂級瀵逛簡锛氥仢銇嗐仩锛堟墍鍝︾瓟锛侊級鎴戠煡閬撲簡锛氥倧銇嬨仯銇燂紙鍝囧櫠绛旓級锛屻倧銇嬨倞銇俱仐銇燂紙鍝囧櫠閲屽悧绯荤瓟锛夈倧銇嬨仯銇︺倠锛堝搰鍣跺甫璺級鎴戜篃鏄細銇笺亸銈傦紙娉㈠摥鏌愶級 銈忋仧銇椼倐锛堢摝澶у枩鑾級銆銇娿倢銈傦紙鍝︽潵鏌愶級鍥犱负鏈夊ソ鍑犵璇存硶锛屾墍浠ョ粰浣犲垪浜嗗嚑涓父鐢鐨~鐪嬬湅鏄笉鏄綘瑕佺殑~...
绛旓細鏃ヨ鏈変竴绉嶅瓧姣嶅彨缃楅┈瀛 1锛 dowusite 2锛塶aze 鏄涓轰粈涔堢殑缃楅┈瀛楀彂闊 浣犺鏄兂鐭ラ亾鏇村鍙互涔颁竴鏈璇存棩璇銆 閭f槸鐢ㄤ腑鏂囨爣娉ㄧ殑 灏卞儚 鈥滃埌鏃犳垙鍙扳濊繖鏍风殑 缃楅┈瀛楀彂闊冲搴旂殑鏄簲鍗侀煶鍥 浣犲彲浠ヤ笂缃戞壘涓涓