墙有茨赏析

这首诗内容与《邶风·新台》相承接,主要意思是讽刺宣姜(齐女)不守妇道,和庶子通奸,其事丑不可言。诗以墙上长满蒺藜起兴,给人的感觉,卫公子顽与其父妻宣姜的私通,就像蒺藜一样痛刺着卫国的国体以及卫国人民的颜面与心灵。

全诗一唱三叹,在反复重复的数落中,一层层加深着对这一宫廷丑事的批判。在结构上,叠咏而意义递进,无论在内容、思想感情上都是一层深过一层,有效地增强着诗歌的讽刺力量。诗中之“不可埽”、“不可襄”、“不可束”,表面上写墙茨之延伸愈来愈长,几乎到了不可控制的地步,实际上是比兴卫公子顽与其父妻私通已经到了无耻糜烂、昭然无忌的程度。诗中之“所可道也”、“所可详也”、“所可读也”,表明人们对这种宫廷丑事的议论,在一步一步的升级,几乎已经尽人皆知了。诗中之“言之丑也”、“言之长也”、“言之辱也”,写人们对于这种宫廷丑闻的感情态度,由丢脸、气愤到感到耻辱,真有一人之祸,祸及国体的感觉。

此诗三章重叠,头两句起兴含有比意,以巴紧宫墙的蒺藜清扫不掉,暗示宫闱中淫乱的丑事是掩盖不住、抹煞不了的。接着诗人便故弄玄虚,大卖关子,宣称宫中的秘闻“不可道”。至于为何不可道,诗人绝对保密,却又微露口风,以便吊读者口味。丑、长、辱三字妙在藏头露尾,欲言还止,的确起到了欲盖而弥彰的特殊效果。本来,当时卫国宫闱丑闻是妇孺皆知的,用不着明说,诗人特意点到为止,以不言为言,调侃中露讥刺,幽默中见辛辣,比直露叙说更有情趣。全诗皆为俗言俚语,六十九个字中居然有十二个“也”字,相当今语“呀”,读来节奏绵延舒缓,意味俏皮而不油滑,与诗的内容相统一。三章诗排列整齐,韵脚都在“也”字前一个字,且每章四、五句韵脚同字,这种押韵形式在《诗经》中少见。



  • 澧欐湁鑼ㄨ祻鏋
    绛旓細杩欓璇楀唴瀹逛笌銆婇偠椋幝锋柊鍙般嬬浉鎵挎帴锛屼富瑕佹剰鎬濇槸璁藉埡瀹e锛堥綈濂筹級涓嶅畧濡囬亾锛屽拰搴跺瓙閫氬ジ锛屽叾浜嬩笐涓嶅彲瑷銆傝瘲浠ュ涓婇暱婊¤捄钘滆捣鍏达紝缁欎汉鐨勬劅瑙夛紝鍗叕瀛愰〗涓庡叾鐖跺瀹e鐨勭閫氾紝灏卞儚钂鸿棞涓鏍风棝鍒虹潃鍗浗鐨勫浗浣撲互鍙婂崼鍥戒汉姘戠殑棰滈潰涓庡績鐏点傚叏璇椾竴鍞变笁鍙癸紝鍦ㄥ弽澶嶉噸澶嶇殑鏁拌惤涓紝涓灞傚眰鍔犳繁鐫瀵硅繖涓瀹环涓戜簨鐨...
  • 澧欐湁鑼ㄨ祻鏋
    绛旓細杩欓璇楀唴瀹逛笌銆婇偠椋幝锋柊鍙般嬬浉鎵挎帴锛屼富瑕佹剰鎬濇槸璁藉埡瀹e锛堥綈濂筹級涓嶅畧濡囬亾锛屽拰搴跺瓙閫氬ジ锛屽叾浜嬩笐涓嶅彲瑷銆傝瘲浠ュ涓婇暱婊¤捄钘滆捣鍏达紝缁欎汉鐨勬劅瑙夛紝鍗叕瀛愰〗涓庡叾鐖跺瀹e鐨勭閫氾紝灏卞儚钂鸿棞涓鏍风棝鍒虹潃鍗浗鐨勫浗浣撲互鍙婂崼鍥戒汉姘戠殑棰滈潰涓庡績鐏点傚叏璇椾竴鍞变笁鍙癸紝鍦ㄥ弽澶嶉噸澶嶇殑鏁拌惤涓紝涓灞傚眰鍔犳繁鐫瀵硅繖涓瀹环涓戜簨鐨...
  • 鎬庢牱璧忔瀽鈥滅ɑ鑺遍閲岃涓板勾,鍚彇铔欏0涓鐗団?
    绛旓細鍙湁楂橀泤涔嬪+锛屾墠鍏峰瀛楅煶鍙屾濈淮锛屽杽浜庡瓧闊冲弻鎬濈淮鑰咃紝璋撲箣鑱槑銆傚簞瀛愯鈥滃铏笉鍙互璇簬鍐拌咃紝绗冧簬鏃朵篃銆傗濆舰鑰屼笅鑰呬笉鍙鈥樻枃璐ㄥ浆褰欙紝鍫典簬璇煶鎬濈淮涔嬪涔熴傚牭浜庤闊虫濈淮涔嬪鐨勬濈淮锛屾湁澶氫箞涓戦檵锛熲樺己鏈夎瘝鈥欑姽濡傗澧欐湁鑼鈥欙紝 澧欐湁鑼紝涓嶅彲鎵篃銆備腑鍐撲箣瑷锛屼笉鍙亾涔熴
  • 扩展阅读:旧房墙面脱沙 ... 墙有茨 作者不可襄也 fw ... 墙有茨原文及翻译赏析 ... 桑中原文及翻译赏析 ... 墙壁裂缝风水 ... 《围墙》原文 ... 《雪白的墙》赏析 ... 墙下短记赏析 ... 诗经鄘风墙有茨原文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网