说苑.正谏文言文

1. 《说苑.正谏》有哪些文言文

1 正谏:《易》曰:“王臣蹇蹇,匪躬之故。”

人臣之所以蹇蹇为难,而谏其君者非为身也,将欲以匡君之过,矫君之失也。君有过失者,危亡之萌也;见君之过失而不谏,是轻君之危亡也。

夫轻君之危亡者,忠臣不忍为也。三谏而不用则去,不去则身亡;身亡者,仁人之所不为也。

是故谏有五:一曰正谏,二曰降谏,三曰忠谏,四曰戆谏,五曰讽谏。孔子曰:“吾其从讽谏乎。”

夫不谏则危君,固谏则危身;与其危君、宁危身;危身而终不用,则谏亦无功矣。智者度君权时,调其缓急而处其宜,上不敢危君,下不以危身,故在国而国不危,在身而身不殆;昔陈灵公不听泄冶之谏而杀之,曹羁三谏曹君不听而去,春秋序义虽俱贤而曹羁合礼。

2 正谏:齐景公游于海上而乐之,六月不归,令左右曰:“敢有先言归者致死不赦。”颜斶趋进谏曰:“君乐治海上而六月不归,彼傥有治国者,君且安得乐此海也!”景公援戟将斫之,颜斶趋进,抚衣待之曰:“君奚不斫也?昔者桀杀关龙逢,纣杀王子比干,君之贤非此二主也,臣之材,亦非此二子也,君奚不斫?以臣参此二人者,不亦可乎?”景公说,遂归,中道闻国人谋不内矣。

3 正谏:楚庄王立为君,三年不听朝,乃令于国曰:“寡人恶为人臣而遽谏其君者,今寡人有国家,立社稷,有谏则死无赦。”苏从曰:“处君之高爵,食君之厚禄,爱其死而不谏其君,则非忠臣也。”

乃入谏。庄王立鼓钟之间,左伏杨姬,右拥越姬,左裯衽,右朝服,曰:“吾鼓钟之不暇,何谏之听!”苏从曰:“臣闻之,好道者多资,好乐者多迷,好道者多粮,好乐者多亡;荆国亡无日矣,死臣敢以告王。”

王曰善。左执苏从手,右 *** 刃,刎钟鼓之悬,明日授苏从为相。

4 正谏:晋平公好乐,多其赋敛,下治城郭,曰:“敢有谏者死。”国人忧之,有咎犯者,见门大夫曰:“臣闻主君好乐,故以乐见。”

门大夫入言曰:“晋人咎犯也,欲以乐见。”平公曰:“内之。”

止坐殿上,则出钟磬竽瑟。坐有顷。

平公曰:“客子为乐?”咎犯对曰:“臣不能为乐,臣善隐。”平公召隐士十二人。

咎犯曰:“隐臣窃顾昧死御。”平公诺。

咎犯申其左臂而诎五指,平公问于隐官曰:“占之为何?”隐官皆曰:“不知。”平公曰:“归之。”

咎犯则申其一指曰:“是一也,便游赭尽而峻城阙。二也,柱梁衣绣,士民无褐。

三也,侏儒有馀酒,而死士渴。四也,民有饥色,而马有栗秩。

五也,近臣不敢谏,远臣不敢达。”平公曰善。

乃屏钟鼓,除竽瑟,遂与咎犯参治国。 5 正谏:孟尝君将西入秦,宾客谏之百通,则不听也,曰:“以人事谏我,我尽知之;若以鬼道谏我,我则杀之。”

谒者入曰:“有客以鬼道闻。”曰:“请客入。”

客曰:“臣之来也,过于淄水上,见一土耦人,方与木梗人语,木梗谓土耦人曰:‘子先,土也,持子以为耦人,遇天大雨,水潦并至,子必沮坏。’应曰:‘我沮乃反吾真耳,今子,东园之桃也,刻子以为梗,遇天大雨,水潦并至,必浮子,泛泛乎不知所止。

’今秦,四塞之国也,有虎狼之心,恐其有木梗之患。”于是孟尝君逡巡而退,而无以应,卒不敢西向秦。

6 正谏:吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者,死!”舍人有少孺子者,欲谏不敢,则怀丸操弹,游于后园,露沾其衣,如是者三旦,吴王曰:“子来何苦沾衣如此?”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣饮露,不知螳螂在其后也!螳螂委身曲附,欲取蝉而不顾知黄雀在其傍也!黄雀延颈欲啄螳螂而不知弹丸在其下也!此三者皆务欲得其前利而不顾其后之有患也。”吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

7 正谏:楚庄王欲伐阳夏,师久而不罢,群臣欲谏而莫敢,庄王猎于云梦,椒举进谏曰:“王所以多得兽者,马也;而王国亡,王之马岂可得哉?”庄王曰:“善,不谷知诎强之可以长诸侯也,知得地之可以为富也;而忘吾民之不用也。”明日饮诸大夫酒,以椒举为上客,罢阳夏之师。

8 正谏:秦始皇帝太后不谨,幸郎嫪毐,封以为长信侯,为生两子,毐专国事,浸益骄奢,与侍中左右贵臣俱博饮,酒醉争言而斗,瞋目大叱曰:“吾乃皇帝之假父也,窭人子何敢乃与我亢!”所与斗者走行白皇帝,皇帝大怒,毐惧诛,因作乱,战咸阳宫。毐败,始皇乃取毐四肢车裂之,取其两弟囊扑杀之,取皇太后迁之于萯阳宫,下令曰:“敢以太后事谏者,戮而杀之!”从蒺藜其脊肉,干四肢而积之阙下,谏而死者二十七人矣。

齐客茅焦乃往上谒曰:“齐客茅焦愿上谏皇帝。”皇帝使使者出问客,得无以太后事谏也,茅焦曰然,使者还白曰:“果以太后事谏。”

皇帝曰走往告之,若不见阙下积死人邪?使者问茅焦,茅焦曰:“臣闻之天有二十八宿,今死者已有二十七人矣,臣所以来者,欲满其数耳,臣非畏死人也。”走入白之,茅焦邑子,同食者尽负其衣物行亡,使者入白之,皇帝大怒曰:“是子故来犯吾禁,趣炊镬汤煮之,是安得积阙下乎!”趣召之入,皇帝按剑而坐,口正沫出,使者召之入,茅焦不肯疾行,足趣相过耳,使者趣之,茅焦曰:“臣至前则死矣,君独不能忍吾须臾乎?”使者极哀之,茅焦至前再拜谒起,称曰:“臣闻之,夫有生者不讳死,有国者。

2. 《说苑·正谏》“螳螂捕蝉”的文言文翻译是

原文:

吴王欲伐荆,告其左右曰:“敢有谏者死!”舍人有少孺子者欲谏不敢,则怀丸操弹于后园,露沾其衣,如是者三旦。

吴王曰:“子来,何苦沾衣如此!”对曰:“园中有树,其上有蝉,蝉高居悲鸣,饮露,不知螳螂在其后也;螳螂委身曲附,欲取蝉,而不知黄雀在其傍也;黄雀延颈,欲啄螳螂,而不知弹丸在其下也。此三者皆务欲得其前利,而不顾其后之有患也。”

吴王曰:“善哉!”乃罢其兵。

译文:

吴王阖闾准备进攻楚国,告诫他身边的大臣说:“胆敢向我进谏的人就处死。”他的侍从官中有个年轻人,想向吴王阖闾进谏,劝阻他不要进攻楚国,但是又不敢,就藏着子弹拿着弹弓来到吴王阖闾的后园走来走去,露水浸湿了他的衣服,像这样经过了三个早晨。

吴王阖闾说:“你来,为什么要自找苦吃,把衣服沾湿到这个地步!”那年轻的侍从官说:“园子里有棵树,树上有知了,知了在高处鸣叫,它吸着露水,却不知道螳螂在它后面;螳螂弯着身子,屈着前肢,想要逮住蝉,却不知道有一只黄雀在他的旁边;黄雀伸长了头颈,想要啄螳螂,却不知道拿着弹弓和子弹的人在它的下面。知了、螳螂、黄雀都一心想要得到眼前的利益,却不顾它们身后的祸患。”

吴王阖闾听了说:“对啊!”于是停止了用兵。

3. 求 刘向《说苑正谏》 翻译

【原文】

邹忌讽齐王纳谏

邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:“我孰与城北徐公美?”其妻曰:“君美甚,徐公何能及公也!”城北徐公,齐国之美丽者也。忌不自信,而复问其妾曰:“吾孰与徐公美?”妾曰:“徐公何能及君也?”旦日,客从外来,与坐谈,问之:“吾与徐公孰美?”客曰:“徐公不若君之美也!”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。暮寝而思之,曰:“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。”

于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四境之内莫不有求于王:由此观之,王之蔽甚矣。”

王曰:“善。”乃下令:“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。

燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。此所谓战胜于朝廷。

---------------------------------------------------

【译文】

《邹忌讽齐王纳谏》翻译

邹忌身高八尺多,形体容貌光艳美丽。一天早晨,邹忌穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:“我同城北徐公比,谁漂亮?”他的妻子说:“您漂亮极了,徐公哪里比得上您呢?” 城北的徐公,是齐国的美男子。邹忌不相信自己会比徐公漂亮,就又问他的妾:“我同徐公比,谁漂亮?”妾说:“徐公怎么能比得上您呢?” 第二天,有客人从外面来,邹忌同他坐着闲聊,邹忌又问他:“我同徐公比,谁漂亮?”客人说:“徐公不如您漂亮。” 又过了一天,徐公来了,邹忌仔细地看他,自己觉得不如徐公漂亮;再照镜子看看自己,觉得自己远远不如徐公漂亮。晚上躺着想这件事,说:“我的妻子认为我漂亮,是偏爱我;妾认为我漂亮,是害怕我;客人认为我漂亮,是想有求于我。”

于是邹忌上朝拜见齐威王,说:“我确实知道自己不如徐公漂亮。可是我妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人想有求于我,他们都认为我比徐公漂亮。如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的妃子、近臣没有谁不偏爱您,朝中的大臣没有谁不害怕您,全国范围内的人没有谁不有求于您:由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!”

齐威王说:“好!”就下了命令:“大小官吏百姓能够当面指责我的过错的,受上等奖赏;书面劝谏我的,受中等奖赏;能够在公共场所批评议论我的过失,并能传到我的耳朵里的,受下等奖赏。” 命令刚下达,许多大臣都来进谏,宫门前庭院内人多得像集市一样;几个月以后,还不时地有人偶然来进谏;满一年以后,即使有人想进谏,也没有什么可说的了。

燕、赵、韩、魏等国听说了这件事,都到齐国来朝见齐王。这就是所谓在朝廷上战胜别国。

4. (刘向《说苑正谏》)【注释】①弋:本指用带着绳子的箭来射鸟,

1.(1)确实、实在 (2)当面 (3)偶尔 (4)道歉2.C3.(1)由此(件事)看来,大王您受蒙蔽的情况(就)严重了。

(2)(会)认为我们国君把鸟看得比人命还重。4.示例:两人都注意说话的方式,注意让对方能够接受。

邹忌以自身的情况为喻(例),推断国君身边的人给他带来的蒙蔽;希望国君广开进谏之路以除蔽。晏子采用反话正说的方式,直陈国君这样做的危害,使景公幡然醒悟。

(意对即可)5.“略”。(应陈述不能去的理由,委婉地规劝张三不要去。

应摆事实,讲道理,说话要对方易于接受。)。



  • 銆婂垬鍚懧璇磋嫅路绗節鍗仿姝h皬銆嬧滃洯涓湁鏍,鍏朵笂鏈夎潐鈥︹︾炕璇
    绛旓細鍚寸帇鏇帮細鈥滃瓙鏉ヤ綍鑻︽簿琛e姝わ紵鈥濆鏇帮細鈥滃洯涓湁鏍戯紝鍏朵笂鏈夎潐锛岃潐楂樺眳鎮查福楗湶锛屼笉鐭ヨ灣铻傚湪鍏跺悗涔燂紒铻宠瀭濮旇韩鏇查檮锛屾鍙栬潐鑰屼笉椤剧煡榛勯泙 鍦ㄥ叾鍌嶄篃锛侀粍闆寤堕娆插晞铻宠瀭鑰屼笉鐭ュ脊涓稿湪鍏朵笅涔燂紒姝や笁鑰呯殕鍔℃寰楀叾鍓嶅埄鑰屼笉椤惧叾鍚庝箣鏈 鎮d篃銆傗濆惔鐜嬫洶锛氣滃杽鍝夛紒鈥濅箖缃㈠叾鍏点備笁銆佸嚭澶 閫夎嚜銆璇磋嫅銆...
  • 鏅叕璇,閬傚綊,涓亾闂诲浗浜鸿皨涓嶅唴鐭g炕璇
    绛旓細鏅叕璇,閬傚綊,涓亾闂诲浗浜鸿皨涓嶅唴鐭g炕璇戯細缁撳悎涓婁笅鏂囩炕璇戯細榻愭櫙鍏緢楂樺叴锛屼簬鏄姩韬繕鏈濓紝閫斾腑鍚閮藉煄涓湁浜哄浘璋嬩笉璁╀粬鍏ュ煄銆傝繖灏辫鏄庡浗鍚涗笉鑳藉お闀挎椂闂村お澶栵紝涔呬簡瀹规槗寮曞彂鍥戒贡锛涗篃璇存槑棰滄柖鐨勫ぇ鏅恒1銆併璇磋嫅.姝h皬銆嬫垚涔︿簬鎴愪功浜庨缚娉板洓骞(鍓17骞)銆2銆佺畝浠 銆婅鑻戙嬶紝鍙堝悕銆婃柊鑻戙嬶紝鍙や唬姹夋棌鏉傚彶...
  • 銆璇磋嫅.姝h皬銆嬫湁鍝簺鏂囪█鏂
    绛旓細銆璇磋嫅.姝h皬銆嬫湁鍝簺鏂囪█鏂  鎴戞潵绛 1涓洖绛 #鐑# 鐢熸椿涓湁鍝簺鎴愮樉椋熺墿?鏂囧寲浼犳壙鐨勬簮涓庢祦 2016-01-17 路 TA鑾峰緱瓒呰繃9.9涓囦釜璧 鐭ラ亾澶ф湁鍙负绛斾富 鍥炵瓟閲:1.2涓 閲囩撼鐜:92% 甯姪鐨勪汉:1513涓 鎴戜篃鍘荤瓟棰樿闂釜浜洪〉 鍏虫敞 灞曞紑鍏ㄩ儴 1 姝h皬:銆婃槗銆嬫洶:鈥滅帇鑷h箛韫,鍖含涔嬫晠銆傗濅汉鑷...
  • 璇磋嫅路姝h皬 淇″痉涔嬪悰 鐨勭炕璇
    绛旓細棰 鐭ラ亾鎴戞槸璋佸悧銆傜炕璇 榻愭櫙鍏湁鍖归┈锛岃浠栫殑鍦変汉鎵鏉銆傞綈鏅叕澶ф掞紝鎷跨潃鎴堣浜茶嚜鏉浠栥傛檹瀛愯锛氣滆繖涓汉杩樹笉鐭ラ亾鑷繁鐨勭姜杩囧氨瑕佽澶勬锛岃璁╂垜涓轰綘鍘嗘暟浠栫殑缃繃锛岃浠栫煡閬撹嚜宸辩姱浠涔堢姜浜嗗啀鏉鎺変粬銆傗濋綈鏅叕璇达細鈥滃ソ鐨勩傗濇檹瀛愪妇鐫鎴堢珯鍒伴偅鍦変汉闈㈠墠璇撮亾锛氣滀綘涓烘垜浠ぇ鐜嬪吇椹嵈璁╁畠姝绘帀浜嗭紝...
  • 铻宠瀭鎹曡潐鍘熸枃鍙婄炕璇戞敞閲
    绛旓細缈昏瘧锛氳灣铻傛鎯宠鎹曟崏铦夛紝鍗翠笉鐭ラ亾榛勯泙鍦ㄥ畠鍚庨潰姝h鍚冨畠銆備粖鎸囦汉鍙【杩芥眰鐪煎墠鐨勫埄鐩婏紝鑰屼笉椤捐韩鍚庨殣钘忕殑绁告偅鍜屽悗鏋溿備簩銆佹枃鍖栬儗鏅拰娑典箟瑙i噴 鏂囧寲鑳屾櫙锛氣滆灣铻傛崟铦夆濊繖鍙ヨ瘽鍑鸿嚜涓浗鐨勪竴鍒欏瘬瑷鏁呬簨銆璇磋嫅路姝h皬銆嬶紝姣斿柣浜轰滑鍦ㄨ皨姹傜鍒╂椂锛屽線寰蹇借浜嗚儗鍚庣殑鍗遍櫓銆傛兜涔夎В閲婏細杩欏彞鎴愯鐨勬兜涔夋槸鎸囦竴涓汉鍦ㄤ笓娉...
  • 姹傘璇磋嫅.姝h皬銆嬭璇(鎬!!!鎬!!!鎬!!!)
    绛旓細鍚寸帇瑕佽繘鏀绘鍥斤紝鍚戝乏鍙冲ぇ鑷h鍛婇亾锛氣滃鏈変汉鏁簬杩涜皬锛屽氨鍙粬姝伙紒鈥濇湁涓浣嶈垗浜哄悕鍙皯瀛哄瓙锛屾兂璋鍙堜笉鏁紝浠栧氨鎬鎻e脊寮撳埌鍚庤姳鍥幓锛岄湶姘存磼婀夸簡琛h3锛岃繖鏍疯繃浜嗕笁涓竻鏅ㄣ 鍚寸帇鐭ラ亾鍚庤锛氣滀綘鏉ワ紝浣曡嫤鎶婅。瑁虫穻婀挎垚杩欎釜鏍峰瓙锛熲濆皯瀛哄瓙鍥炵瓟閬擄細鈥滃洯瀛愰噷鏈夋爲锛屾爲涓婃湁铦夛紝铦夊湪楂橀珮鐨勬爲鏋濅笂鎮查福楗湶锛屼笉...
  • 鍒樺悜璇磋嫅绗節鍗姝h皬杩欑瘒鍙ゆ枃鍛婅瘔鎴戜滑鐨勯亾鐞
    绛旓細銆婂垬鍚懧璇磋嫅路绗節鍗仿姝h皬銆嬶細鍥腑鏈夋爲,鍏朵笂鏈夎潐,铦夐珮灞呮偛楦iギ闇,涓嶇煡铻宠瀭鍦ㄥ叾鍚庝篃!铻宠瀭濮旇韩鏇查檮,娆插彇铦夎屼笉椤剧煡榛勯泙鍦ㄥ叾鍌嶄篃!榛勯泙寤堕娆插晞铻宠瀭鑰屼笉鐭ュ脊涓稿湪鍏朵笅涔!姝や笁鑰呯殕鍔℃寰楀叾鍓嶅埄鑰屼笉椤惧叾鍚庝箣鏈夋偅涔.鈥滆灣铻傛崟铦夛紝榛勯泙鍦ㄥ悗鈥濄傚舰瀹硅浜嬩粎椤惧墠鑰屼笉椤惧悗銆 鎴栧柣鐩厜鐭祬锛 浠呰鐪煎墠...
  • 铻宠瀭鎹曡潐杩欎釜鏁呬簨鏀圭紪浜庡垬鍚戠殑銆娿?
    绛旓細杩欎釜鏁呬簨鏀圭紪浜庤タ姹夋椂鏈熷垬鍚戞墍缂栧啓鐨勩璇磋嫅路姝h皬銆嬨傘婂垬鍚懧疯鑻懧风涔濆嵎路姝h皬銆嬧滃洯涓湁鏍戯紝鍏朵笂鏈夎潐锛岃潐楂樺眳鎮查福楗湶锛屼笉鐭ヨ灣铻傚湪鍏跺悗涔燂紒铻宠瀭濮旇韩鏇查檮锛屾鍙栬潐鑰屼笉椤剧煡榛勯泙鍦ㄥ叾鍌嶄篃锛侀粍闆寤堕娆插晞铻宠瀭鑰屼笉鐭ュ脊涓稿湪鍏朵笅涔燂紒姝や笁鑰呯殕鍔℃寰楀叾鍓嶅埄鑰屼笉椤惧叾鍚庝箣鏈夋偅涔熴傗濄婅鑻懧锋璋忋嬶細鈥...
  • 銆璇磋嫅鍗蜂節 姝h皬銆嬬殑缈昏瘧
    绛旓細鏅叕鍦ㄥぇ鐧藉ぉ鎶暎鐫澶村彂,鍧愮潃6鍖归┈鎷夌殑杞,杞︿笂杞界潃涓コ浜哄嚭浜嗘闂.鍒栬藩鐫鎵撶潃椹:"浣犱笉鏄垜鐨勫悰涓汇傗濆垨鎰熷埌缇炴劎鑰屼笉鎰夸笂鏈濓紝鏅忓瓙鐪嬭浜嗕粬锛岄棶锛氣滄偍鏄粈涔堝師鍥犱笉涓婃湞鍟婏紵鈥 杩欎釜铔ソ鍋氱殑 鍙嶆鎰忔濇槸 鍒栫湅鍒拌嚜宸辩殑鍥藉悰鎶ご鏁e彂涔樼潃6鍖归┈鎷夌殑杞 灞呯劧杞界潃涓コ浜轰粠闂烘埧涓嚭鏉ワ紝鍥犺屾劅鍒扮緸鎰т笉涓婃湞...
  • 铻宠瀭鎹曡潐(<璇磋嫅>)
    绛旓細璇存槑锛氥婅灣铻傛崟铦夈嬮夎嚜鍒樺悜銆璇磋嫅 姝h皬绡囥嬨傘婅鑻戙嬪拰銆婃柊搴忋嬫槸鍒樺悜缂栫簜鐨勪袱閮ㄨ杩板彜浠e巻鍙叉晠浜嬬殑涔︺傚叾涓敹闆嗕簡澶ч噺鐨勬晠浜嬩紶璇村拰瀵撹█銆傝鍠昏创鍒囷紝椴滄槑鐢熷姩锛屽瘬鐞嗕簬浜嬶紝鏈夊緢寮虹殑璇存湇鍔涖傘婅灣铻傛崟铦夈嬨嬭繖涓鏁呬簨锛岃鍛婇偅浜涢紶鐩鍏夛紝姣棤杩滆锛屽彧椤剧溂鍓嶅埄鐩婏紝鑰屼笉椤捐韩鍚庝箣绁哥殑浜恒傚惔鐜嬭杩涙敾妤氬浗锛...
  • 扩展阅读:《说苑 正谏》翻译 ... 说苑正谏齐景公游于海上 ... 文言文在线翻译入口 ... 说苑正谏齐桓公谓鲍叔 ... 在线文言文转换 ... 中文转文言文 ... 文言文翻译器转换 ... 说苑正谏夫差既立为王 ... 说苑正谏文言文翻译孟尝君 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网