《史记司马相如列传》文言文阅读题目

   阅读下面的文言文,完成8~10题。

  司马相如者,蜀郡成都人也,字长卿。少时好读书,学击剑,故其亲名之曰犬子。相如既学,慕蔺相如之为人,更名相如。以赀为郎①,事孝景帝,为武骑常侍,非其好也。会景帝不好辞赋,是时粱孝王来朝,从游说之士齐人邹阳、淮阳枚乘、吴庄忌夫子之徒,相如见而说之,因病免,客游粱。粱孝王令与诸生同舍,相如得与诸生游士居数岁,乃著《子虚赋》。

  会粱孝王卒,相如归,而家贫,无以自业。⑴素与临邛令王吉相善,吉曰:“长卿久宦游不遂,而来过我。”于是相如往,舍都亭。临邛令缪②为恭敬,日往朝相如。相如初尚见之,后称病,使从者谢吉,吉愈益谨肃。临邛中多富人,而卓王孙家僮八百人,程郑亦数百人,二人乃相谓曰:“令有贵客,为具召之。”并召令。令既至,卓氏客以百数。至日中,谒司马长卿,长卿谢病不能往,临邛令不敢尝食,自往迎相如。相如不得已,强往,一坐尽倾。酒酣,临邛令前奏琴曰:“窃闻长卿好之,愿以自娱。”相如辞谢,为鼓一再行。是时卓王孙有女文君新寡,好音,故相如缪与令相重,而以琴心挑之。相如之临邛,从车骑,雍容闲雅甚都;及饮卓氏,弄琴,文君窃从户窥之,英才心悦而好之,恐不得当也。既罢,相如乃使人重赐文君侍者通殷勤。文君夜亡奔相如,相如乃与驰归成都。家居徒四壁立。卓王孙大怒曰:“女至不材,我不忍杀,不分一钱也。”人或谓王孙,王孙终不听。文君久之不乐,曰:“长卿第俱临邛,从昆弟假货犹足为生,何至自苦如此!”相如与俱之临邛,尽卖其车骑,买一酒舍酤酒,而令文君当炉。相如身自著犊鼻裈③,与保庸杂作,涤器于市中。⑵卓王孙闻而耻之,为杜门不出。昆弟诸公更谓王孙曰:“有一男两女,所不足者非财也。今文君已失身于司马长卿,长卿故倦游,虽贫,其人材足依也。且又令客,独奈何相辱如此!”卓王孙不得已,分予文君僮百人,钱百万,及其嫁时衣被财物。文君乃与相如归成都,买田宅,为富人。

  (节选自《史记司马相如列传》)

  【注】 ①赀:通“资”,钱财。郎:郎官,是汉代的宫廷宿卫侍从之官。

  ②缪:通“谬”,诈,佯装之意。

  ③著:穿。犊鼻裈(kūn,坤):形似牛犊之鼻的围裙。或说是形如牛犊之鼻的短裤。

  8.下列各组句子中,加点的词的意义和用法不相同的一组是( )

  A. 以赀为郎,事孝景帝 久之,能以足音辨人

  B.相如见而说之 图穷而匕首见

  C.相如与俱之临邛 而又有剪发杜门,佯狂不知所之者

  D.临邛令缪为恭敬 旦日飨士卒,为击破沛公军

  9.下列各组句子中,分别表明司马相如“穷困潦倒却又志气不衰”的一组是( )

  A.相如归,而家贫,无以自业。 后称病,使从者谢吉。

  B.因病免,客游粱。 与保庸杂作,涤器于市中

  C.家居徒四壁立。 虽贫,其人材足依也。

  D.从昆弟假货犹足为生,何至自苦如此! 买田宅,为富人。

  10.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )

  A.司马相如被授予郎官之职,侍卫孝景帝,做了武骑常侍,但这并非他的爱好。他喜欢的是善于游说的齐郡人邹阳、淮阴人枚乘、吴县人庄忌先生等人。与读书人和游说之士相处了好几年,于是写了《子虚赋》。

  B.司马相如本来就多才多艺,在与卓文君的婚姻问题上,他主动出击,先是用琴声暗自诱发她的爱慕之情,继而托人以重金赏赐文君的.侍者,以此转达倾慕之情,最终成就了这段美满姻缘。

  C.卓文君很喜欢音乐,当看到司马如喝酒、弹琴时,就心生爱意,以至私奔相如。在生活无着的情况下,她主动建议返回乡里,相如“酤酒”,“文君当炉”,不顾非议,以之营生。

  D.对待司马相如和卓文君的婚姻问题,卓王孙始而大怒,有人劝说他,他根本听不进,后来,在一些兄弟和长辈交相劝说之下,卓王孙承认了这门亲事,并心甘情愿地分给文君家奴一百人,钱一百万,以及她出嫁时的衣服被褥和各种财物。

  11.把第Ⅰ卷文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)素与临邛令王吉相善,吉曰:“长卿久宦游不遂,而来过我。”(6分)

  (2)卓王孙闻而耻之,为杜门不出。〔4分〕



  • 闃呰涓嬮潰鏂囪█鏂,瀹屾垚灏忛銆鍙搁┈鐩稿瀛楅暱鍗裤傚皯鏃跺ソ璇讳功,鎱曡敽鐩稿涔...
    绛旓細锛堝彞鎰忔纭紝钀藉疄鈥滀互鈥濃滀簨鈥濃滀负鈥濃滃ソ鈥濓級锛2锛鐩稿浜庢槸鍚屾枃鍚涙ュ繖璧跺洖鎴愰兘锛岃繘瀹舵墍瑙侊紙绌烘棤涓鐗╋級鍙湁鍥涢潰澧欏绔嬪湪閭i噷銆傦紙鍙ユ剰姝g‘锛岃惤瀹炩滀箖鈥濃滈┌鈥濆緬鈥濓級灏忛1:锛4鍒嗭級鈶犳厱钄鐩稿涔嬩负浜猴紝鏇村悕鐩稿锛 鈶$浉濡傚緱涓庤鐢熸父澹眳鏁板瞾锛屼箖钁椼婂瓙铏氳祴銆嬶紱鈶笂璇汇瀛愯櫄璧嬨嬭屽杽涔 鈶h祴濂...
  • 鍔濈櫨鑰岃涓鍑鸿嚜鍝噷
    绛旓細銆鍙搁┈鐩稿鍒椾紶銆鏄タ姹夊彶瀛﹀鍙搁┈杩佸垱浣鏂囪█鏂锛屾敹褰曚簬銆婂彶璁鍗蜂竴鐧句竴鍗佷竷路鍙搁┈鐩稿鍒椾紶绗簲鍗佷竷銆嬨傛鏂囨槸瑗挎眽钁楀悕鏂囧瀹跺徃椹浉濡傜殑浼犺锛屼綔鑰呴噰鐢ㄢ滀互鏂囦紶浜衡濈殑鍐欐硶锛岀畝缁冨湴璁拌堪浜嗗徃椹浉濡備竴鐢熸父绮便佸ǘ鍗撴枃鍚涖侀氳タ鍗楀し绛夊嚑浠朵簨锛岃屼笌姝ゆ湁鍏崇殑鏂囧拰璧嬪嵈鍏ㄦ枃鏀跺綍銆傗滆繛绡囩疮鐗嶏紝涓嶅帉鍏剁箒鈥濓紝璁℃湁銆...
  • 璇銆婂彶璁般嬪徃椹浉濡傚垪浼鈥旀墠瀛愪匠浜虹殑鏁呬簨,瓒嬬値闄勫娍鐨勬枃浜
    绛旓細鍙搁┈鐩稿瀵硅嚜宸变粠浜嬬殑宸ヤ綔涔熷緢鍘岀儲锛屽垰宸ф瀛濈帇杩涗含锛岃韩杈瑰甫浜嗕竴浜涜兘瑷鍠勮京鐨勬父璇翠箣澹紝鍙搁┈鐩稿鍜岃繖浜涗汉鍗佸垎鎶曠紭锛屼簬鏄粬渚夸互鑷繁鏈夌梾涓虹敱锛屽拰姊佸瓭鐜嬪洖鍒颁簡姊佸湴銆傚徃椹浉濡傚拰杩欎簺鏂囦汉鍙婅鲸澹浉澶勪簡濂藉嚑骞寸殑鏃堕棿锛屽湪杩欎釜鏈熼棿浠栧垱浣滃嚭浜嗚憲鍚嶇殑銆婂瓙铏氳祴銆嬨傛瀛濈帇姝诲悗锛屽徃椹浉濡傚洖鍒颁簡浜煄锛岃繖涓椂鍊欎粬瀹跺凡缁...
  • "闈炲父涔嬩簨,蹇呭緟闈炲父涔嬩汉"鐨勫嚭澶
    绛旓細鍑鸿嚜銆婂彶璁奥峰徃椹浉濡傚垪浼犮锛屼絾鍘熸枃鏄細鈥滅洊涓栧繀鏈夐潪甯镐箣浜猴紝鐒跺悗鏈夐潪甯镐箣浜嬶紱鏈夐潪甯镐箣浜嬶紝鐒跺悗鏈夐潪甯镐箣鍔熴傞潪甯歌咃紝鍥哄父涔嬫墍寮備篃銆傗濇剰鎬濇槸锛氫笘涓婁竴瀹氭槸鍏堟湁涓嶅悓瀵诲父鐨勪汉锛屾墠浼氭湁涓嶅悓瀵诲父鐨勪簨锛涘仛鍑轰簡闈炲悓瀵诲父鐨勪簨锛屾墠鑳藉缓绔嬮潪鍚屽甯哥殑鍔熷姵銆傞潪甯稿氨鏄笉鍚屽甯搞
  • 鍙搁┈鐩稿鑰,铚閮℃垚閮戒汉涔熺炕璇
    绛旓細鏇句翰涓撮倹閮斤紝鍚屾牱鎰熷彈鍒版墦閫氬ぇ瑗垮崡鐨勯噸澶ф剰涔夛紝浠栭潪甯搁挦浣╃浉濡傦級銆傘鍙搁┈鐩稿鍒椾紶銆鏄タ姹夊彶瀛﹀鍙搁┈杩佸垱浣鏂囪█鏂锛屾敹褰曚簬銆婂彶璁鍗蜂竴鐧句竴鍗佷竷路鍙搁┈鐩稿鍒椾紶绗簲鍗佷竷銆嬨傛鏂囨槸瑗挎眽钁楀悕鏂囧瀹跺徃椹浉濡傜殑浼犺锛屼綔鑰呴噰鐢ㄢ滀互鏂囦紶浜衡濈殑鍐欐硶锛岀畝缁冨湴璁拌堪浜嗗徃椹浉濡備竴鐢熸父绮便佸ǘ鍗撴枃鍚涖侀氳タ鍗楀し绛夊嚑浠朵簨銆
  • 鍙茶路鍙搁┈鐩稿鍒椾紶銆:鈥滅浉濡傝櫧澶氳櫄璇嶆互璇,鐒惰鍏跺綊,寮曚箣鑺備凯,姝や笌璇...
    绛旓細銆婂彶璁奥峰徃椹浉濡傚垪浼犮涓锛氣滅浉濡傝櫧澶氳櫄璇嶆互璇达紝鐒惰鍏跺綊寮曚箣鑺備凯锛屾涓庛婅瘲缁忋嬩箣椋庤皬浣曞紓锛熲濇剰鎬濆涓嬶細鍙搁┈鐩稿鐨勮祴铏界劧鏈夊緢澶氳櫄鍗庣殑瑷杈炲拰澶稿紶鐨勮娉曪紝浣嗘槸浠栫殑鏈缁堢洰鐨勬槸寮曞浜轰滑鑺備凯锛岃繖涓庛婅瘲缁忋嬩腑鐨勮鍒鸿皬瑷鏈夌浉浼间箣澶勩傘婂彶璁奥峰徃椹浉濡傚垪浼犮嬫槸瑗挎眽鍙搁┈杩佹墍钁椼婂彶璁般嬩腑鐨勪竴绡囷紝涓昏璁茶堪...
  • 瀹剁疮鍗冮噾鍧愪笉鍨傚爞鎰忔
    绛旓細瀹剁疮鍗冮噾鍧愪笉鍨傚爞鍑鸿嚜鍝湰涔︼細鍙搁┈杩佺殑銆婂彶璁奥峰徃椹浉濡傚垪浼犮銆傘婂徃椹浉濡傚垪浼犮嬫槸瑗挎眽鍙插瀹跺徃椹縼鍒涗綔鏂囪█鏂锛屾槸鏀跺綍浜庛婂彶璁板嵎涓鐧句竴鍗佷竷路鍙搁┈鐩稿鍒椾紶绗簲鍗佷竷銆嬨傛鏂囨槸瑗挎眽钁楀悕鏂囧瀹跺徃椹浉濡傜殑浼犺锛屼綔鑰呴噰鐢"浠ユ枃浼犱汉"鐨勫啓娉曪紝绠缁冨湴璁拌堪浜嗗徃椹浉濡備竴鐢熸父绮便佸ǘ鍗撴枃鍚涖侀氳タ鍗楀し绛夊嚑浠朵簨銆傝屼笌...
  • 鍙搁┈鐩稿鍜屽崜鏂囧悰鐨勭埍鎯呮晠浜
    绛旓細浠栦滑涓璧峰洖鍒版垚閮斤紝缁撲簡濠氥傝繖灏辨槸鏈夊悕鐨勩屾枃鍚涘濂斻嶇殑鏁呬簨銆傘婂嚖姹傚嚢銆 鍙搁┈鐩稿鍜屽崜鏂囧悰锛屼竴涓槸琚复閭涘幙浠ゅ涓轰笂瀹剧殑鎵嶅瓙锛屼竴涓槸瀛灞呭湪瀹剁殑浣充汉銆備粬浠殑鏁呬簨锛屾槸浠庡徃椹浉濡備綔瀹㈠崜瀹讹紝鍦ㄥ崜瀹跺ぇ鍫備笂寮瑰敱閭i钁楀悕鐨勩婂嚖姹傚嚢銆嬪紑濮嬬殑锛氣滃嚖鍏嚖鍏綊鏁呬埂锛屾父閬ㄥ洓娴锋眰鍏跺嚢锛屾湁涓鑹冲コ鍦ㄦ鍫傦紝瀹よ咯...
  • 鍙搁┈鐩稿銆婁笂璋忕寧涔︺嬭祻鏋
    绛旓細鐒惰,鍙搁┈鐩稿鐨勩婅皬鐚庝功銆,鍗村啓寰楀湪鎯呭湪鐞,濮斿鍔ㄥ惉,楗舵湁鎰忓懗,璁╂眽姝﹀笣鎰夊揩鍦版帴鍙椾粬鐨勮鐐广 閫昏緫鎬濈淮浣撶幇浜虹殑鐞嗘ф濊鲸鑳藉姏銆銆婂彶璁奥峰徃椹浉濡傚垪浼犮(鍗风浜斿崄涓)璁拌浇:鈥滅浉濡傚彛鍚冭屽杽钁椾功銆傗濃滃彛鍚冣,鎴戜滑鏃犱粠闂诲緱銆備絾浠栫殑銆婅皬鐚庝功銆嬪嵈浣撶幇浜嗕粬鏋佷负涓ヨ皑鐨勭悊鎬ф濈淮,杩欐槸鍔濇湇鍒汉鐨勪竴涓繀瑕佹潯浠躲 銆婅皬鐚...
  • 鍙茶鍙搁┈鐩稿鍒椾紶鎸囧嚭浜嗘眽璧嬩笌浠涔堢殑鐭涚浘
    绛旓細鍦銆婂彶璁奥峰徃椹浉濡傚垪浼犮涓紝鍙搁┈杩侀氳繃鍙欒堪姹夎祴鐨勮捣婧愬拰鍙戝睍鍘嗙▼锛屾彮绀轰簡姹夎祴涓庡皝寤虹帇鏈濄佽吹鏃忔斂娌汇佺ぞ浼氶亾寰蜂互鍙婃枃瀛︿紶缁熶箣闂寸殑鐭涚浘鍜屽啿绐併傞鍏堬紝姹夎祴浣滀负涓绉嶆枃瀛﹀舰寮忥紝璧锋簮浜庢垬鍥芥椂鏈燂紝鍏寸洓浜庢眽浠c傚畠浠ラ摵闄堟壃鍘夈佸崕涓藉畯澶х殑椋庢牸涓虹壒鐐癸紝寮鸿皟鏂囬噰鍜屼慨楗帮紝鍏锋湁娴撳帤鐨勮吹鏃忔皵鎭傚湪姹変唬锛屾眽璧嬫垚涓轰簡瀹环鏂囧寲...
  • 扩展阅读:小天风史记免费阅读 ... 第1一40章免费阅读 ... 文言文在线翻译入口 ... 小天全文阅读 ... 一键生成文言文转换器 ... 一键生成文言文网站 ... 小天风家流史笔趣阁 ... 司马迁《报任安书》 ... 文言文翻译转换器 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网