罗贯中《三国演义》第四十六回 怎么读 运筹帷幄怎么读啊,

\u5173\u4e8e\u300a\u4e09\u56fd\u6f14\u4e49\u300b\u7684\u6b47\u540e\u8bed10\u4e2a

\u4e09\u56fd\u6f14\u4e49\u6b47\u540e\u8bed10\u4e2a\uff1a1\u3001\u5218\u5907\u501f\u8346\u5dde--\u6709\u501f\u65e0\u8fd82\u3001\u5468\u745c\u6253\u9ec4\u76d6--\u4e2a\u613f\u6253\u4e00\u4e2a\u613f\u63283\u3001\u5f20\u98de\u4f7f\u8ba1\u8c0b--\u7c97\u4e2d\u6709\u7ec64\u3001\u66f9\u64cd\u9047\u848b\u5e72--\u5012\u4e86\u5927\u97095\u3001\u5f20\u98de\u5403\u8c46\u82bd--\u5c0f\u83dc\u4e00\u789f6\u3001\u5f90\u5eb6\u8fdb\u66f9\u8425--\u4e00\u8a00\u4e0d\u53d17\u3001\u8bf8\u845b\u4eae\u62db\u4eb2--\u624d\u91cd\u4e8e\u8c8c8\u3001\u5173\u516c\u559d\u9152--\u4e0d\u6015\u8138\u7ea29\u3001\u4e09\u4e2a\u81ed\u76ae\u5320--\u9876\u4e2a\u8bf8\u845b\u4eae10\u3001\u5173\u7fbd\u5931\u8346\u5dde--\u9a84\u5175\u5fc5\u8d25\u6b47\u540e\u8bed\u662f\u6c49\u8bed\u7684\u4e00\u79cd\u7279\u6b8a\u8bed\u8a00\u5f62\u5f0f\u3002\u5b83\u4e00\u822c\u5c06\u4e00\u53e5\u8bdd\u5206\u6210\u4e24\u90e8\u5206\u6765\u8868\u8fbe\u67d0\u4e2a\u542b\u4e49\uff0c\u524d\u4e00\u90e8\u5206\u662f\u9690\u55bb\u6216\u6bd4\u55bb\uff0c\u540e\u4e00\u90e8\u5206\u662f\u610f\u4e49\u7684\u89e3\u91ca\u3002

\u8fd0\u7b79\u5e37\u5e44\u7684\u62fc\u97f3\u662fy\u00f9n ch\u00f3u w\u00e9i w\u00f2\uff0c\u5728\u519b\u5e10\u5185\u5bf9\u519b\u7565\u505a\u5168\u9762\u8ba1\u5212\u3002\u5e38\u6307\u5728\u540e\u65b9\u51b3\u5b9a\u4f5c\u6218\u65b9\u6848\u3002\u4e5f\u6cdb\u6307\u4e3b\u6301\u5927\u8ba1\uff0c\u8003\u8651\u51b3\u7b56\u3002
\u51fa\u81ea\u300a\u53f2\u8bb0\u00b7\u9ad8\u7956\u672c\u7eaa\u300b\uff1a\u201c\u592b\u8fd0\u7b79\u5e37\u5e44\u4e4b\u4e2d\uff0c\u51b3\u80dc\u5343\u91cc\u4e4b\u5916\uff0c\u543e\u4e0d\u5982\u5b50\u623f\u3002\u201d
\u8bd1\u6587\uff1a\u5728\u5c0f\u5c0f\u7684\u519b\u5e10\u4e4b\u5185\u4f5c\u51fa\u6b63\u786e\u7684\u90e8\u7f72\uff0c\u80fd\u51b3\u5b9a\u5343\u91cc\u4e4b\u5916\u6218\u573a\u4e0a\u7684\u80dc\u8d1f\uff0c\u6211\u6bd4\u4e0d\u4e0a\u5f20\u826f\u3002
\u8fd1\u4e49\u8bcd\uff1a\u63e1\u7b79\u5e03\u753b\u3001\u8fd0\u7b79\u51b3\u7b56\u3001\u8fd0\u7b79\u51b3\u80dc\u3002
\u6269\u5c55\u8d44\u6599
\u8fd1\u4e49\u8bcd
1\u3001\u8fd0\u7b79\u51b3\u7b56\u662f\u4e00\u4e2a\u6210\u8bed\uff0c y\u00f9n ch\u00f3u ju\u00e9 c\u00e8\uff0c \u7b79\u5212\u60c5\u51b5\uff0c\u62df\u8ba2\u4f5c\u6218\u7b56\u7565\u3002
\u6210\u8bed\u51fa\u81ea\u660e\u00b7\u7f57\u8d2f\u4e2d\u300a\u4e09\u56fd\u6f14\u4e49\u300b\u7b2c\u56db\u5341\u4e03\u56de\uff1a\u201c\u8d64\u58c1\u93d6\u5175\u7528\u706b\u653b\uff0c\u8fd0\u7b79\u51b3\u7b56\u5c3d\u7686\u540c\u3002
\u8bd1\u6587\uff1a\u6fc0\u70c8\u7684\u6218\u6597\u7528\u706b\u653b\uff0c\u4f5c\u6218\u7b56\u7565\u90fd\u76f8\u540c\u3002
2\u3001\u8fd0\u7b79\u51b3\u80dc\uff0c\u62fc\u97f3y\u00f9n ch\u00f3u ju\u00e9 sh\u00e8ng\uff0c\u662f\u6307\u62df\u8ba2\u4f5c\u6218\u7b56\u7565\u4ee5\u83b7\u53d6\u6218\u6597\u80dc\u5229\u3002
\u51fa\u81ea\u300a\u53f2\u8bb0\u00b7\u9ad8\u7956\u672c\u7eaa\u300b\uff1a \u201c\u592b\u8fd0\u7b79\u7b56\u5e37\u5e10\u4e4b\u4e2d\uff0c\u51b3\u80dc\u65bc\u5343\u91cc\u4e4b\u5916\uff0c\u543e\u4e0d\u5982\u5b50\u623f\uff08\u5f20\u826f\uff09\u3002\u201d
\u8bd1\u6587\uff1a\u5728\u5c0f\u5c0f\u7684\u519b\u5e10\u4e4b\u5185\u4f5c\u51fa\u6b63\u786e\u7684\u90e8\u7f72\uff0c\u80fd\u51b3\u5b9a\u5343\u91cc\u4e4b\u5916\u6218\u573a\u4e0a\u7684\u80dc\u8d1f\uff0c\u6211\u6bd4\u4e0d\u4e0a\u5f20\u826f\u3002

《三国演义》节选 第四十六回 草船借箭
译者: 梁军
次日,聚众将于帐下,教请孔明议事。孔明欣然而至。坐定,瑜问孔明曰:"即日将与曹军交战,水路交兵,当以何兵器为先?"孔明曰:"大江之上,以弓箭为先。"瑜曰:"先生之言,甚合愚意。但今军中正缺箭用,敢烦先生监造十万枝箭,以为应敌之具。此系公事,先生幸勿推却。"
The next day, Zhou Yu gathered all commanders in his tent for a brainstorm, and asked Kongming’s presence. Kongming came willingly. After Kongming was seated, Zhou Yu asked, “I am going to launch a battle with Cao’s forces soon on the water. What would be your weapon of choice?” “On the great river, I prefer bow and arrow,” Kongming replied. “Exactly my humble opinion. But at the moment we are lack of arrows. If I may, sir, I want trouble you to supervise the manufacturing of 100,000 arrows for the naval fight. It’s for our common purpose, please don’t decline.”

孔明曰:"都督见委,自当效劳。敢问十万枝箭,何时要用?"瑜曰:"十日之内,可完办否?"孔明曰:"操军即日将至,若候十日,必误大事。"瑜曰:"先生料几日可完办?"孔明曰:"只消三日,便可拜纳十万枝箭。"瑜曰:"军中无戏言。"孔明曰:"怎敢戏都督!愿纳军令状:三日不办,甘当重罚。"
“Whatever task the Commander-in-Chief designates me to do, I will do my best,” replied Kongming. “May I inquire when will you need these 100,000 arrows?” “Could you have them ready in 10 days?” Zhou Yu asked. “The enemy will attack any time soon. Spending 10 days on this task will do no good for our cause,” Kongming went on. “Then, when do you expect the arrows would be ready, sir?” Zhou Yu asked again. “I only need 3 days. Then you can receive the arrows.” “No jokes on military affairs!” Zhou Yu cautioned. “Dare I tease the Commander-in-Chief on this matter? I am willing to sign a soldier writ. If I can’t fulfill the task in 3 days, I am willing to accept the due punishment.”

瑜大喜,唤军政司当面取了文书,置酒相待曰:"待军事毕后,自有酬劳。"孔明曰:"今日已不及,来日造起。至第三日,可差五百小军到江边搬箭。"饮了数杯,辞去。
Zhou Yu, delighted, sent for the military administrator to document the writ then and there. Afterward, the Commander-in-Chief arranged a banquet for Kongming and said, “I shall reward you when the mission is accomplished.” “Today is almost passed, I will start it tomorrow.” Kongming answered. “On the third day from tomorrow, you may send 500 soldiers to the bank to convey the arrows.” They drank a few more cups together, and then Kongming bade his leave.

……

却说鲁肃私自拨轻快船二十只,各船三十余人,并布幔束草等物,尽皆齐备,候孔明调用。第一日却不见孔明动静;第二日亦只不动。至第三日四更时分,孔明密请鲁肃到船中。肃问曰:"公召我来何意?"孔明曰:"特请子敬同往取箭。"肃曰:"何处去取?"孔明曰:"子敬休问,前去便见。"遂命将二十只船,用长索相连,径望北岸进发。
Lu Su quietly arranged all Kongming had requested at his disposal. But neither on the 1st day nor on the 2nd did Kongming make any move. On the 3rd day at the 4th watch he secretly sent for Lu Su. At Kongming’s boat, Lu Su asked, “Why have you called me here?” “To get the arrows with me.” Kongming replied. “From where?” inquired Lu Su. “Ask no questions, my friend.” said Kongming. “Let’s go, you’ll see.” He ordered the 20 boats linked by long ropes and set out for the north shore.

是夜大雾漫天,长江之中,雾气更甚,对面不相见。孔明促舟前进,果然是好大雾!
That night tremendous fogs spread in the air, and the river mists were so thick that even face-to-face people could not see each other. Kongming urged the boats on into the deep fog.

……

当夜五更时候,船已近曹操水寨。孔明教把船只头西尾东,一带摆开,就船上擂鼓呐喊。鲁肃惊曰:"倘曹兵齐出,如之奈何?"孔明笑曰:"吾料曹操于重雾中必不敢出。吾等只顾酌酒取乐,待雾散便回。
By the 5th watch Kongming’s fleet was nearing Cao Cao’s naval base. Under Kongming’s order, the vessels lined up with each other, their prows pointed west. The crews began to roar and beat their drums. Lu Su was frightened. “What if Cao’s men attack us all together?” With a smile, Kongming answered, “In my view,Cao Caowill not take the risk—coming forth in this heavy fog. Let us enjoy our drinks and entertainment. We will go back when the fog lifts.”

却说曹寨中,听得擂鼓呐喊,毛玠、于禁二人慌忙飞报曹操。操传令曰:"重雾迷江,彼军忽至,必有埋伏,切不可轻动。可拨水军弓弩手乱箭射之。"又差人往旱寨内唤张辽、徐晃各带弓弩军三千,火速到江边助射。
As soon as the shouting from the river was heard by those inCao Cao’s naval camp, the 2 admirals, Mao Jie and Yu Jin, hurriedly informed this incident toCao Cao, who ordered, “Coming up in a thick fog like this means that they have prepared an ambush for us. Do not engage and organize the archers in marine to shoot at them.” He also instructed Zhang Liao and Xu Huan in the land camp to lead 3,000 archers and crossbowmen respectively to aid the marines.

比及号令到来,毛玠、于禁怕南军抢入水寨,已差弓弩手在寨前放箭;少顷,旱寨内弓弩手亦到,约一万余人,尽皆向江中放箭:箭如雨发。孔明教把船吊回,头东尾西,逼近水寨受箭,一面擂鼓呐喊。待至日高雾散,孔明令收船急回。二十只船两边束草上,排满箭枝。
Under 2 admirals’ order, the naval archers had already lined up, shooting in front of their base to prevent invasion from southerners while the Prime Minister’s order came through. Presently the additional archers and crossbowmen arrived, and more than 10,000 marksmen were shooting at the river, the arrows fell down like rain. Kongming ordered the boats to turn around, pointed their prows east and went closer to enemy’s base so that the arrows could fell on the fleet. The crews continued to roar and beat their drums till the sun rose and the fog began to disperse, Kongming ordered the boats started to sail back to southern base. The 20 boats were filled with arrows stuck on bundled weeds on both sides.

孔明令各船上军士齐声叫曰:"谢丞相箭!"比及曹军寨内报知曹操时,这里船轻水急,已放回二十余里,追之不及。曹操懊悔不已。
As they withdrew, Kongming instructed all the crews in every boat to shout toward Cao’s men, “Thank you, Sir Prime Minister, for all the arrows you offered!” WhenCao Caoheard about this, on account of the light boats sailed swiftly in the fast-flowing current, they were already 20-some li away from Cao’s naval base, made the pursuit impossible.Cao Caocouldn’t regret enough.



却说周瑜夜坐帐中,忽见黄盖潜入中军来见周瑜。瑜问曰:"公覆夜至,必有良谋见教?"盖曰:"彼众我寡,不宜久持,何不用火攻之?"瑜曰:"谁教公献此计?"盖曰:"某出自己意,非他人之所教也。"瑜曰:"吾正欲如此,故留蔡中、蔡和诈降之人,以通消息;但恨无一人为我行诈降计耳。"
One night Zhou Yu was sitting in his tent when Huang Gai snuck in and presented himself in front of the Commander-in-Chief. “You must have a fine plan to show me, coming in the night like this,” said Zhou Yu. “The enemy is too numerous,” said Huang Gai, “long stalemate is bad for us. Why don’t we attack with fire?” “Who told you to offer this plan?” Zhou Yu asked. “No one,” he replied. “It’s my own idea.” “Well, it’s exactly what I mean to do,” said Zhou Yu. “That’s why I’m keeping those2false defectors: to convey false information to Cao’s camp. But I need a man to execute the same trick for us.”

盖曰:"某愿行此计。"瑜曰:"不受些苦,彼如何肯信?"盖曰:"某受孙氏厚恩,虽肝脑涂地,亦无怨悔。"瑜拜而谢之曰:"君若肯行此苦肉计,则江东之万幸也。"盖曰:"某死亦无怨。"遂谢而出。
“I am willing to do it,” Huang Gai answered. “What trustworthiness will you have,” said Zhou Yu, “If you didn’t suffer the pain?” “To return the favor and generosity that the house of Sun has bestowed on me,” Huang Gai answered, “I will gladly dash my brains out on the ground.” Bowing low, Zhou Yu thanked him, saying, “If you are willing to carry out this trick of inflicting injury upon yourself to gain enemy’s trust, it will be a true blessing to the Southland.” “Even if I die, I will die content,” was Huang Gai’s reply. He took leave of Zhou Yu and departed.

扩展阅读:三国真正十大猛将 ... 三国演义365回全集 ... 新三国1-95正片 ... 新版三国在线播放全集 ... 三国最弱的名将 ... 新三国高清免费完整版 ... 三国演义 罗贯中 小说 ... 三国演义84老版tv观看 ... 新三国1一95集全免费下载 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网