芙蕖文言文对芺蕖喜爱原因

1. 《闲情偶寄 芙蕖》中作者喜爱芙蕖的原因

闲情偶寄·芙蕖 李渔

芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。

群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。此皆言其可目者也。

可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。

至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也。

只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。

是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也。有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎?

译文

芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它。

各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候。芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看。有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿。因此,我们在花未开的时候,便先享受了无穷的逸致。等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)先后相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应当得到的享受了。等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还象未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会(呈献)完毕。以上都是说它适于观赏的方面。

适宜鼻子(的地方),那么还有荷叶的清香和荷花特异的香气;(以它来)避暑,暑气就因它而减退;(以它来)纳凉,凉气就因它而产生。

至于它可口的地方,就是莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳。

只有霜打的枯萎的叶子,七零八落很不好看,好像成了被遗弃的废物;但是把它摘下贮藏起来,又可以在明年用来裹东西。

这样看来,芙蕖这种东西,没有一时一刻不适于观赏,没有那部分那一点不供家常日用。(它)有五谷的实质而不占有五谷的名义,集中百花的长处而除去它们的短处。种植的利益难道有比它还大的吗?

2. 群葩当令时作者喜爱芙蕖的原因

喜爱芙蕖的原因

芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它。 从芙蕖的“可目”、“可鼻”、“可口”、可用四个方面介绍芙蕖的,表现了它“可人”的特点。 1外形美2香味浓3味道好4用处大,写的是可贵的无私奉献精神

原文

《芙蕖》(李渔)

芙蕖与草本诸花似觉稍异,然有根无树,一岁一生,其性同也。谱云:“产于水者曰草芙蓉,产于陆者曰旱莲。”则谓非草本不得矣。予夏季倚此为命者,非故效颦于茂叔而袭成说于前人也,以芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。

群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。有风既作飘飖之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。此皆言其可目者也。

可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。

至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也。

只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。

是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也。有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎?

予四命之中,此命为最。无如酷好一生。竟不得半亩方塘为安身立命之地,仅凿斗大一池,植数茎以塞责,又时病其漏,望天乞水以救之,怠所谓不善养生而草菅其命者哉。

注释

1.荷钱:初生的小荷叶。

2.逸致:情趣。

3.迨(dài):等到,到,及。

4.目:看,这里有观赏的意思。

5.数:几

6.逸致:情趣

7.迨:及,等到

8.菡萏(hàndàn):未开的荷花

9.异馥(fù):异香

10.袅娜:轻盈柔美

11.零落难堪:七零八落很不好看

12.娇姿欲滴:姿态娇嫩得简直要滴水

13.日上日:一天又一天 ;日,一天,一昼夜

译文

芙蕖和草本花卉好像稍有不同,然而它有根没有木质的树干,是一年生的植物,这些性质和草本是相同的。花谱书中说:'在水中生长的叫草芙蓉,在陆地生长的叫旱莲。'那么这就不能说芙蕖不是草本了。我爱芙蕖,在夏季靠这花才能活下去,不是故意效仿周敦颐重复前人早已说过的话,而是因为芙蕖适合人的心意,它的长处不是一两点就可以讲尽的,请容我一一说说它的好处。

在花的最佳观赏时节,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于无人问津的时候。芙蕖就不是这样:自从荷叶出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天美丽。有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿。这样,我们在花未开的时候,便先享受它那无穷的逸致情趣了。等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)先后相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应该得到的享受了。等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独立,还像未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会停止。以上都是说它适于观赏的方面。

适宜鼻子(的地方),那么还有荷叶的清香和荷花特异的香气;(以它来)避暑,暑气就因它而减退;(以它来)纳凉,凉气就因它而产生。

至于它可口的地方,就是莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳。

只有霜打的枯萎的叶子,七零八落很不好看,好象成了被遗弃的废物;但是把它摘下贮藏起来,又可以在明年用来裹东西。

这样看来,芙蕖这种东西,没有一时一刻不适于人们耳朵和眼睛观赏的,没有哪部分哪一点不供家常日用。(它)有五谷的实质而不占有五谷的名义,集中百花的长处而除去它们的短处。种植的利益难道还有比它还大的吗?

我视为生命的四种花草中,以芙蕖最为宝贵。可惜酷爱了它一生,却不能得到半亩方塘作它容身立足赖以生存的地方。只是挖了个凿斗大的小水池,栽几株来安慰自己,又时常为小池漏水而忧虑,祈求上天降雨来拯救它,这大概是所说的不善于培养生灵而把它的生命当作野草一样作贱吧。

3. 芙蕖文言文的独特之处

芙蕖之可人,其事不一而足,请备述之。

群葩当令时,只在花开之数日,前此后此皆属过而不问之秋矣。芙蕖则不然:自荷钱出水之日,便为点缀绿波;及其茎叶既生,则又日高日上,日上日妍。

有风既作飘摇之态,无风亦呈袅娜之姿,是我于花之未开,先享无穷逸致矣。迨至菡萏成花,娇姿欲滴,后先相继,自夏徂秋,此则在花为分内之事,在人为应得之资者也。

及花之既谢,亦可告无罪于主人矣;乃复蒂下生蓬,蓬中结实,亭亭独立,犹似未开之花,与翠叶并擎,不至白露为霜而能事不已。此皆言其可目者也。

可鼻,则有荷叶之清香,荷花之异馥;避暑而暑为之退,纳凉而凉逐之生。至其可人之口者,则莲实与藕皆并列盘餐而互芬齿颊者也。

只有霜中败叶,零落难堪,似成弃物矣;乃摘而藏之,又备经年裹物之用。是芙蕖也者,无一时一刻不适耳目之观,无一物一丝不备家常之用者也。

有五谷之实而不有其名,兼百花之长而各去其短,种植之利有大于此者乎?译文芙蕖恰如人意的地方不止一样,请让我详细地叙说它。各种花正当时(惹人注目)的时候,只在花开的那几天,在此以前、以后都属于人们经过它也不过问的时候。

芙蕖就不是这样:自从荷钱出水那一天,便把水波点缀得一片碧绿;等到它的茎和叶长出,则又一天一天地高起来,一天比一天好看。有风时就作出飘动摇摆的神态,没风时也呈现出轻盈柔美的风姿。

因此,我们在花未开的时候,便先享受了无穷的逸致。等到花苞开花,姿态娇嫩得简直要滴水,(花儿)先后相继开放,从夏天直开到秋天,这对于花来说是它的本性,对于人来说就是应当得到的享受了。

等到花朵凋谢,也可以告诉主人说,没有对不住您的地方;于是又在花蒂下生出莲蓬,蓬中结了果实,一枝枝独自挺立,还象未开的花一样,和翠绿的叶子一起挺然屹立(在水面上),不到白露节下霜的时候,它所擅长的本领不会 (呈献)完毕。以上都是说它适于观赏的方面。

适宜鼻子(的地方),那么还有荷叶的清香和荷花特异的香气;(以它来)避暑,暑气就因它而减退; (以它来)纳凉,凉气就因它而产生。至于它可口的地方,就是莲籽与藕都可以放入盘中,一齐摆上餐桌,使人满口香味芬芳。

只有霜打的枯萎的叶子,七零八落很不好看,好象成了被遗弃的废物;但是把它摘下贮藏起来,又可以在明年用来裹东西。这样看来,芙蕖这种东西,没有一时一刻不适于观赏,没有那部分那一点不供家常日用。

(它)有五谷的实质而不占有五谷的名义,集中百花的长处而除去它们的短处。种植的利益难道有比它还大的吗?。



  • ...鍜屻鑺欒晼銆嬩袱鏂囦綔鑰呭鑽疯姳鍠滅埍涓庤禐缇庣殑鍘熷洜鏈変綍涓嶅悓
    绛旓細銆婄埍鑾茶銆嬫槸瀵逛粬鍝佽川鐨鍠滅埍锛屻鑺欒晼銆嬫槸瀵瑰畠濮胯壊鐨勫枩鐖
  • 鑺欒晼鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細鑽疯姳灏卞彈鍒颁汉浠殑鍠滅埍鍜岃禐缇庛傛棤璁烘槸鏂囦汉澧ㄥ鐨勮瘲璇嶆瓕璧嬶紝杩樻槸鐢诲鐨勭瑪涓嬫弿缁橈紝鑽疯姳閮芥槸甯歌鐨勯鏉愩傞氳繃缈昏瘧鑺欒晼涓鸿嵎鑺憋紝鍙互鏇村ソ鍦扮悊瑙e拰娆h祻鍙や唬鏂囩尞涓叧浜庤嵎鑺辩殑鎻忚堪锛屾劅鍙楀叾涓暣鍚殑涓板瘜鏂囧寲鍐呮兜銆傜患涓婃墍杩帮紝鑺欒晼鏂囪█鏂缈昏瘧杩囨潵灏辨槸鑽疯姳锛岃繖涓缈昏瘧浣撶幇浜嗗彜浠d汉浠鑽疯姳鐨勯泤绉板拰瀵硅繖涓妞嶇墿鐨勬繁鍘氭儏鎰熴
  • 鏉庢笖鐨鑺欒晼鎸夌収鏃堕棿椤哄簭鍐欒姍钑栬〃杈句簡浣滆呬粈涔堟牱鐨勬儏鎰?
    绛旓細鏉庢笖鐨勩婅姍钑栥嬫寜鐓ф椂闂撮『搴忓啓鑺欒晼锛岃〃杈句簡浣滆瀵硅姍钑鐨鍠滅埍銆佽禐缇庣殑鎯呮劅銆
  • 鐖辫幉璇村拰鑺欒晼閮借〃杈惧嚭浜嗕綔鑰呮庢牱鐨勬濇兂鎰熸儏
    绛旓細鐖辫幉璇磋〃杈句簡浣滆鍠滅埍鑾茶姳鐨勬濇兂鎰熸儏锛屽悓鏃惰鏄庝簡浣滆呭鑾茶姳鐨勭湅娉曪細鍚涘瓙搴旇韬姹℃祳鐜鍗翠笉鍚屾祦鍚堟薄鍜屽悰瀛愬簲鏈夊簞閲嶏紝璐ㄦ湸锛屼笉鐐鐨勫搧璐ㄣ備粬鏃笉鎰垮儚闄舵笂鏄庨偅鏍锋秷鏋侀伩涓栵紝鍙堜笉鎰垮儚涓栦汉閭f牱杩介愬姛鍚嶅瘜璐碉紝浠栬鍦ㄦ薄娴婄殑涓栭棿鐙珛涓嶇Щ锛屾案杩滀繚鎸佹竻鐧界殑鎿嶅畧鍜屾鐩寸殑鍝佸痉銆傘鑺欒晼銆嬬珛瓒宠传姘戯紝鍐欑殑鏄彲璐电殑鏃犵...
  • 銆婄埍鑾茶銆嬪拰銆婇棽鎯呭伓瀵劼鑺欒晼銆嬬殑涓昏鎰忔
    绛旓細鍫О鍗冨彜鍜忚幉鐨勪竴鏇茬粷鍞便傘婇棽鎯呭伓瀵劼疯姍钑栥嬭涓猴紝鑺欒晼鐨勫彲鐖变箣澶勫苟涓嶅湪浜庡畠鐨勫鑺宠嚜璧忋佹磥韬嚜濂斤紝鑰屾伆鎭板湪浜庡畠鏈夎澶"鍙汉"涔嬪锛屽嵆"鍙洰"銆"鍙蓟"銆"鍙彛"鍜"鍙敤"銆傚洜姝わ紝鍏ㄦ枃灏变粠瑙傝祻鍜屽疄鐢ㄤ袱涓柟闈㈠彊杩颁簡鑺欒晼鐨勪环鍊硷紝浣滆瀵硅姍钑鐨鍠滅埍涔嬫儏瑷婧簬琛ㄣ
  • 鍏充簬鑾茶姳鐨鏂囪█鏂
    绛旓細1. 鑾茶姳鍦鍙ゆ枃涓鏈夊閲嶇О鍛硷紝濡鑺欒晼銆佹按鑺濄佹按鑺搞佹按鐩佹辰鑺濄佹按鍗庛佽彙钀忕瓑銆傚彜浜烘牴鎹叾澶栧舰鐗瑰緛銆佺敓闀夸範鎬с佸湥娲侀珮闆呯殑姘旇川浠ュ強椋庝織涔犳儻绛夊鍏惰繘琛屽懡鍚嶃備緥濡傦紝鏉庢椂鐝嶅湪銆婃湰鑽夌翰鐩嬩腑瑙i噴鈥滆嵎鑺扁濅箣鍚嶏紝鑰屻婂皵闆呫嬪垯瑙i噴鈥滆姍钃夆濅箣鎰忋2. 鏉庢笖鍦ㄣ婅姍钑栥嬩腑鎻忚堪浜嗚嵎鑺辩殑缇庝附鍜屽疄鐢ㄤ环鍊硷紝璁や负鍏舵棤涓鏃...
  • 涓冨勾绾鑺欒晼鏂囪█鏂闃呰
    绛旓細7.鈥滅暐鈥濄(寮鏀炬ц瘯棰,鍙互琛ㄨ揪瀵硅姍钑鐨勮禐缇鍠滅埍涔嬫儏,涔熷彲浠ヨ〃杈句豢鏁堝涔犱箣鎰,瑷涔嬫湁鐞嗗嵆鍙) 4. 鑺欒晼鏂囪█鏂 鍘熸枃鍑鸿嚜浜 鏉庢笖銆婅姍钑栥嬩腑鐨勫唴瀹,鍗: 鍘熸枃鍐呭 缇よ懇褰撲护鏃,鍙湪鑺卞紑涔嬫暟鏃,鍓嶆鍚庢鐨嗗睘杩囪屼笉闂箣绉嬬煟銆傝姍钑栧垯涓嶇劧:鑷嵎閽卞嚭姘翠箣鏃,渚夸负鐐圭紑缁挎尝;鍙婂叾鑼庡彾鏃㈢敓,鍒欏張鏃ラ珮鏃ヤ笂,鏃ヤ笂鏃ュ...
  • 鑺欒晼鏄粈涔堟剰鎬
    绛旓細浜屻佽嵎鑺辩殑鏂囧寲璞″緛 鍦ㄤ腑鍥藉彜浠f枃瀛︿腑锛岃嵎鑺卞父琚敤鏉ユ瘮鍠诲コ鎬х殑缇庝附鍜岀函娲併傚悓鏃讹紝鑽疯姳涔熸槸浣涙暀涓殑绁炲湥璞″緛涔嬩竴锛屼唬琛ㄧ潃娓呭噣鍜岃秴鑴便傝嵎鑺辩殑褰㈣薄缁忓父鍑虹幇鍦ㄨ瘲姝屻佺粯鐢荤瓑鑹烘湳浣滃搧涓紝鏄壓鏈浠鍠滅埍鐨勯鏉愪箣涓銆備笁銆鑺欒晼鐨勫悕绉扮敱鏉 鍏充簬鈥滆姍钑栤濊繖涓悕绉扮殑鐢辨潵锛屾湁涓ょ鍙兘鐨勮В閲娿備竴绉嶈В閲婃槸鑺欒晼鏄嵎鑺辩殑鍙...
  • 鑺欒晼璧鏂囪█鏂
    绛旓細鏉庢笖鎾般鑺欒晼銆嬭禐鑺欒晼,鏈変簲璋风殑瀹炶川鑰屼笉鍗犳湁浜旇胺鐨勫悕涔,闆嗕腑鐧捐姳鐨勯暱澶勮岄櫎鍘诲畠浠殑鐭銆 4. 鏂囪█鏂瀛楄瘝缈昏瘧 鑺欒晼 鑺欒晼f煤 q煤浜︿綔鈥 鑺欐笭 鈥濄 鑽疯姳鐨勫埆鍚嶃傘婂皵闆吢烽噴鑽夈:鈥滆嵎,鑺欐笭銆 鍏惰寧鑼,鍏跺彾钑,鍏舵湰钄,鍏跺崕鑿¤悘,鍏跺疄鑾,鍏舵牴钘,鍏朵腑鐨,鐨勪腑钖忋傗 閮挒娉:鈥滐節鑺欐笭锕炲埆鍚嶈姍钃, 姹 涓滃懠鑽...
  • 鑺欒晼鏂囪█鏂鍙や汉闃呰绛旀
    绛旓細7.鈥滅暐鈥濄(寮鏀炬ц瘯棰,鍙互琛ㄨ揪瀵硅姍钑鐨勮禐缇鍠滅埍涔嬫儏,涔熷彲浠ヨ〃杈句豢鏁堝涔犱箣鎰,瑷涔嬫湁鐞嗗嵆鍙) 5. 銆婅姍钑栥嬮槄璇婚绛旀 (浜)鏂囪█鏂闃呰(25鍒) 鈶犺姍钑栦箣鍙汉,鍏朵簨涓嶄竴鑰岃冻,璇峰杩颁箣銆 鈶$兢钁╁綋浠ゆ椂,鍙湪鑺卞紑涔嬫暟鏃,鍓嶆鍚庢鐨嗗睘杩囪屼笉闂箣绉嬬煟銆傝姍钑栧垯涓嶇劧:鑷嵎閽卞嚭姘翠箣鏃,渚夸负鐐圭紑缁挎尝;鍙婂叾鑼庡彾...
  • 扩展阅读:泉照芙蕖全文免费阅读 ... 芙蕖文言文译文 ... 芙蓉女儿诔译文及注解 ... 李渔芙蕖文言文赏析 ... 陵越对芙蕖的感情 ... 芙蕖文言文阅读答案 ... 陵越与芙蕖为何不能成亲 ... 李渔芙蕖比喻怎样的人 ... 芙蕖文言文重点注释 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网