淇奥·诗经|注释|讲解|白话翻译

【作品介绍】

  《淇奥》是《 诗经 》里面《国风》中的一首古诗。这首诗从诗本身而言,只是一曲形象的赞歌,时间、地点、人物的指涉性不强,因此可以说,诗中形象并非实指,而是周王朝时代一个品德高尚的士大夫,具有泛指意蕴。全诗分三章,反覆吟咏。但在内容上,并不按诗章分派,而是融汇赞美内容于三章之中。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的诗经赏析栏目。

【原文、译文及注释对照】

《诗经·卫风·淇奥》译注
题解 : 卫武公为周平王卿相,年过九十,深自儆惕,有文章,能纳人规谏。卫人颂其德,作此诗。 原 文 译 文 注 释 瞻彼淇奥1,
绿竹猗猗2。
有匪君子3,
如切如磋4,
如琢如磨。
瑟兮僩兮5,
赫兮咺兮6。
有匪君子,
终不可谖兮7!

瞻彼淇奥,
绿竹青青。
有匪君子,
充耳琇莹8,
会弁如星9。
瑟兮僩兮,
赫兮咺兮。
有匪君子,
终不可谖兮!

瞻彼淇奥,
绿竹如箦10。
有匪君子,
如金如锡11,
如圭如璧12。
宽兮绰兮13,
猗重较兮14。
善戏谑兮15,
不为虐兮16! 看那淇水弯弯岸,
碧绿竹林片片连。
高雅先生是君子,
学问切磋更精湛,
品德琢磨更良善。
神态庄重胸怀广,
地位显赫很威严。
高雅先生真君子,
一见难忘记心田。

看那淇水弯弯岸,
绿竹袅娜连一片。
高雅先生真君子,
美丽良玉垂耳边,
宝石镶帽如星闪。
神态庄重胸怀广,
地位显赫更威严。
高雅先生真君子,
一见难忘记心田。

看那淇水弯弯岸,
绿竹葱茏连一片。
高雅先生真君子,
青铜器般见精坚,
玉礼器般见庄严。
宽宏大量真旷达,
倚靠车耳驰向前。
谈吐幽默真风趣,
开个玩笑人不怨。 1.淇:淇水,源出河南林县,东经淇县流入卫河。奥(yù玉):水边弯曲的地方。
2.绿竹:一说绿为王刍,竹为扁蓄。猗猗(ē婀):通阿,长而美貌。
3.匪:通"斐",有文采貌。
4.切、磋、琢、磨:治骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨。均指文采好,有修养。切磋,本义是加工玉石骨器,引申为讨论研究学问;琢磨,本义是玉石骨器的精细加工,引申为学问道德上钻研深究。
5.瑟:仪容庄重。僩(xiàn县):神态威严。
6.赫:显赫。咺(xuān宣):有威仪貌。
7.谖(xuān宣):忘记。

8.充耳:挂在冠冕两旁的饰物,下垂至耳,一般用玉石制成。琇(xìu秀)莹:似玉的美石,宝石。
9.会弁(ɡuì biàn贵变):鹿皮帽。会,鹿皮会合处,缀宝石如星。

10.箦(zé责):积的假借,堆积。
11.金、锡:黄金和锡,一说铜和锡。闻一多《风诗类钞》主张为铜和锡,还说:"古人铸器的青铜,便是铜与锡的合金,所以二者极被他们重视,而且每每连称。"
12.圭璧:圭,玉制礼器,上尖下方,在举行隆重仪式时使用;璧,玉制礼器,正圆形,中有小孔,也是贵族朝会或祭祀时使用。圭与璧制作精细,显示佩带者身份、品德高雅。
13.绰:旷达。一说柔和貌。
14.猗(yǐ以):通倚。较:古时车厢两旁作扶手的曲木或铜钩。重(chónɡ虫)较,车厢上有两重横木的车子。为古代卿士所乘。
15.戏谑:开玩笑。
16.虐:粗暴。

【F-055】淇奥

【题解及原文】赞美卫武公“夙夜不怠,思闻训道”,有才有德。
瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨,瑟兮僴兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳琇莹,会弁如星。瑟兮僴兮。赫兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮。
瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。

【注释】
1、奥(遇yù):通“澳”,水流回转之处。
2、猗猗(倚yǐ):长而美貌。
3、匪:通“斐”。有文采貌。
4、瑟:庄重貌。僴(献xiàn):宽大貌。
5、赫、咺(宣xuān):有威仪貌。
6、谖(宣xuān):忘。
7、会(快kuài)、弁(变biàn):会,缝合处。弁,鹿皮帽。
8、箦(责zé):丛聚貌。
9、宽、绰:形容心地开阔,有宽大之怀。
10、猗(依yī):倚立。重较(崇决chóng jué):卿士所乘之车。
11、戏谑(血xuè):用趣话开玩笑。

【白话翻译】
看那淇水河湾,翠竹挺立修长。有位美貌君子,骨器象牙切磋,翠玉奇石琢磨。气宇庄重轩昂,举止威武大方。有此英俊君子,如何能不想他!
看那淇水河湾,翠竹青青葱葱。有位美貌君子,耳嵌美珠似银,帽缝宝石如星。气宇庄重轩昂,举止威武大方。有此英俊君子,如何能不想他!
看那淇水河湾,翠竹聚合竞茂。有位美貌君子,好似金银璀璨,有如圭璧温润。气宇旷达宏大,倚乘卿士华车。妙语如珠活跃,十分体贴温和!
更多《诗经》欣赏文章敬请关注“习古堂国学网”的诗经赏析栏目。()

【讲解】

  《诗经》中有许多人物的赞歌,称赞的对象也很广泛。其中重要一类被称颂的对象,是各地的良臣名将。先秦时代,正是中华民族不断凝聚走向统一的时代,人们希望和平、富裕的生活。在那样一个时代,人们自然把希望寄托在圣君贤相、能臣良将身上。赞美他们,实际上是表达一种生活的向往。《淇奥》便是这样一首诗。据《毛诗序》说:“《淇奥》,美武公之德也。有文章,又能听其规谏,以礼自防,故能入相于周,美而作是诗也。”这个武公,是卫国的武和,生于西周末年,曾经担任过周平王(前770—前720年)的卿士。史传记载,武和晚年九十多岁了,还是谨慎廉洁从政,宽容别人的批评,接受别人的劝谏,因此很受人们的尊敬,人们作了这首《淇奥)来赞美他。

  从诗本身而言,只是一曲形象的赞歌,时间、地点、人物的指涉性不强,因此可以说,诗中形象并非实指,而是周王朝时代一个品德高尚的士大夫,具有泛指意蕴。全诗分三章,反覆吟咏。但在内容上,并不按诗章分派,而是融汇赞美内容于三章之中。这是因为诗歌本身比较短小,不能长篇铺叙,无法按称颂对象的各个方面一一分述,只能混涵概括,点到为止。同时,三章内容基本一致,就起了反覆歌颂的作用,使听者印象更加深刻。

  那么,《淇奥》反覆吟颂的是士大夫的哪些方面的优秀之处呢?首先是外貌。这位官员相貌堂堂,仪表庄重,身材高大,衣服也整齐华美。“会弁如星”、“充耳琇莹”,连冠服上的装饰品也是精美的。外貌的描写,对于塑造一个高雅君子形象,是很重要的。这是给读者的第一印象。其次是才能。“如切如磋,如琢如磨”,文章学问很好。实际上,这是赞美这位君子的行政处事的能力。因为卿大夫从政,公文的起草制定,是主要工作内容。至于“猗重较兮”、“善戏谑兮”,突出君子的外事交际能力。春秋时诸侯国很多,能对应诸侯,不失国体,对每个士大夫都是个考验。看来,诗歌从撰写文章与交际谈吐两方面,表达了这君子处理内政和处理外事的杰出能力,突出了良臣的形象。最后,也是最重要的方面,是歌颂了这位君子的品德高尚。“如圭如璧,宽兮绰兮”,意志坚定,忠贞纯厚,心胸宽广,平易近人,的确是一位贤人。正因为他是个贤人,从政就是个良臣,再加上外貌装饰的庄重华贵,更加使人尊敬了。所以,第一、第二两章结束两句,都是直接的歌颂:“有匪君子,终不可谖兮!”从内心世界到外貌装饰,从内政公文到外事交涉,这位士大夫都是当时典型的贤人良臣,获得人们的称颂,是必然的了。此诗就是这样从三个方面,从外到内,突出了君子的形象。诗中一些句子,如“如切如磋,如琢如磨”、“善戏谑兮,不为虐兮”成为日后人们称许某种品德或性格的词语,可见《淇奥》一诗影响之深远了。 (陈铭)

  • 涓庝汉浜ゆ祦鎬绘湁濂藉鏂囪█鏂
    绛旓細1. 璇烽棶鏈変粈涔堣兘鍦ㄤ笌鍒汉浜ゆ祦杩囩▼涓,澶镐汉璁ょ湡,鎴栬呭じ浜烘湁鏂囩瑪,澶 鍗路娣囧ゥ 銆璇楃粡路鍥介銆嬬灮褰兼穱濂ワ紝缁跨鐚楃寳銆傛湁鍖悰瀛愶紝濡傚垏濡傜锛屽鐞㈠纾ㄣ傜憻鍏儵鍏紝璧叜鍜哄叜銆傛湁鍖悰瀛愶紝缁堜笉鍙皷鍏傜灮褰兼穱濂ワ紝缁跨闈掗潚銆傛湁鍖悰瀛愶紝鍏呰崇悋鑾癸紝浼氬紒濡傛槦銆傜憻鍏儵鍏紝璧叜鍜哄叜銆傛湁鍖悰瀛愶紝缁堜笉鍙...
  • 澶哥敺鐢熼暱鐨勬紓浜枃瑷鏂
    绛旓細銆娣囧ゥ(y霉)銆嬫槸銆璇楃粡路鍗銆嬬殑涓棣栬瘲銆傘婃穱濂ャ嬭禐缇庡痉鎵嶅吋澶囥佸鍜屽菇榛樼殑鍚涘瓙,鍏呭垎灞曠ず浜嗙敺瀛愮湡姝...鏂囪█鏂囨槸鐩稿鐜颁粖鏂版枃鍖栬繍鍔ㄤ箣鍚鐧借瘽鏂鏉ヨ鐨,鍙や唬骞舵棤鏂囪█鏂囪繖涓璇存硶銆傚叾鐗瑰緛鏄敞閲嶅吀鏁呫侀獔楠婂浠
  • 璧炵編鍚涘瓙鐨勮瘲鍙ユ湁鍝簺?
    绛旓細1銆佽唉璋﹀悰瀛愶紝娓╂鼎濡傜帀銆傗斺斿嚭鑷璇楃粡路鍗路娣囧ゥ銆嬩綔鑰呬綒鍚嶃傝瘧鏂囷細璋﹁櫄鑰屽張涓ユ牸瑕佹眰鑷繁鐨勪汉鍍忕帀涓鏍锋俯娑︺2銆佷箙瑕佷笉鍙繕锛岃杽缁堜箟鎵灏ゃ傝唉璋﹀悰瀛愬痉锛岀,鎶樻浣曟眰銆傗斺斿嚭鑷瓘鏅嬶細鏇规銆婄疁绡屽紩 / 閲庣敯榛勯泙琛屻嬭瘧鏂囷細瑕佽皑璁版棫鏃剁粨浜ょ殑鏈嬪弸涓嶈兘閬楀繕锛屽帤濮嬭杽缁堜篃涓嶄笌閬撲箟鐩哥銆傞偅鍚涘瓙韬韩鑰岃唉閫婃槸...
  • 璇楃粡褰㈠鍚涘瓙鍝佽鐨勮瘲鍙
    绛旓細鈥斺斻璇楃粡路鍗路娣囧ゥ銆 鐩存帴鎻忓啓鍚涘瓙鐨勬湁鈶犫懃,鍏朵粬绠楁槸闂存帴鎻忓啓 :) 甯屾湜瀵规偍鏈夋墍甯姪銆 4. 鏈夊叧鎻忓啓鍚涘瓙鐨勮瘲鍙 澶╄鍋,鍚涘瓙褰撹嚜寮轰笉鎭 娈峰叾闆 璇楃粡 娈峰叾闆,鍦ㄥ崡灞变箣闃炽 浣曟柉杩濇柉,鑾暍鎴栭亼? 鎸尟鍚涘瓙,褰掑搲褰掑搲! 娈峰叾闆,鍦ㄥ崡灞变箣渚с 浣曟柉杩濇柉,鑾暍閬戞伅? 鎸尟鍚涘瓙,褰掑搲褰掑搲! 娈峰叾闆,鍦...
  • 銆璇楃粡銆嬩腑鏈夊叧鈥滃弸璋娾濈殑璇楁湁鍝簺?
    绛旓細鐧借瘽鏂閲婁箟锛氶鍑勫噭鍛闆ㄥ噭鍑勶紝绐楀楦¢福澹板0鎬ャ傞闆ㄤ箣鏃惰鍒颁綘锛屾庝笉蹇冩椃鍙堢鎬°傞娼囨絿鍛闆ㄦ絿娼囷紝绐楀楦¢福澹板0缁曘傞闆ㄤ箣鏃惰鍒颁綘锛屽績鐥呮庝細涓嶅叏娑堛傞闆ㄤ氦鍔犳槒澶╁湴锛岀獥澶栭浮楦e0涓嶆伅銆傞闆ㄤ箣鏃惰鍒颁綘锛屽績閲屾庤兘涓嶆鍠溿4锛屻婂浗椋幝峰崼椋幝娣囧ゥ銆嬪師鏂囷細鐬诲郊娣囧ゥ锛岀豢绔圭寳鐚椼傛湁鍖悰瀛愶紝濡傚垏濡傜锛...
  • 濡備綍鐞嗚В銆璇楃粡銆?
    绛旓細2锛岃█蹇靛悰瀛愶紝娓╁叾濡傜帀銆傚湪鍏舵澘灞嬶紝涔辨垜蹇冩洸銆傝█蹇靛悰瀛愶紝杞藉瘽杞藉叴銆傚帉鍘岃壇浜猴紝绉╃З寰烽煶銆傗斺斿嚭鑷厛绉︼細浣氬悕銆婂浗椋幝风Е椋幝峰皬鎴庛鐧借瘽鏂閲婁箟锛氭濆康鍚涘瓙浜哄搧濂斤紝娓╁拰灏卞儚鐜変竴鏍枫備綇鍦ㄦ湪鏉挎惌鐨勬埧锛岃鎴戝績鐑﹀張蹇т激銆傛濆康鍚涘瓙浜哄搧濂斤紝鑻ラ啋鑻ョ潯蹇冪劍韬併傚畨闈欐煍鍜屽ソ澶悰锛屽浆褰湁绀煎0瑾夐珮銆3锛岀灮褰娣囧ゥ锛...
  • 鍏充簬鏈熸湯璇勮鐨勮瘲鍙ュ悕瑷
    绛旓細銆婂浗椋幝峰崼椋幝娣囧ゥ銆嬫槸涓浗鍙や唬鐜板疄涓讳箟璇楅泦銆璇楃粡銆嬩腑鐨勪竴棣栬禐缇庣敺瀛愬舰璞$殑璇楁瓕銆傚叏璇椾笁绔,姣忕珷涔濆彞銆傝瘲閲囩敤鍊熺墿璧峰叴鐨勬墜娉,姣忕珷鍧囦互鈥滅豢绔光濊捣鍏,鍊...璇嶅彞娉ㄩ噴 鈶撮噾缂曡。:缂鏈夐噾绾跨殑琛f湇,姣斿柣鑽e崕瀵岃吹銆 鈶靛牚:鍙互,鑳藉銆傗懚鐩撮』:涓嶅繀鐘硅鲍銆 鐩:鐩存帴,鐖藉揩銆傗懛鑾緟:涓嶈绛夊埌銆 鐧借瘽璇戞枃 鎴戝姖浣犱笉瑕侀【鎯...
  • 璇楃粡涓殑缁忓吀璇彞?
    绛旓細1銆佹墽瀛愪箣鎵嬶紝涓庡瓙鍋曡併俖__鍏堢Е 浣氬悕銆婂嚮榧撱嬭瘧鏂囷細鎷夌潃浣犵殑鎵嬶紝鍜屼綘涓璧疯佸幓銆2銆佹涔嬪き澶紝鐏肩伡鍏跺崕銆俖__鍏堢Е 浣氬悕銆婃澶嬭瘧鏂囷細妗冭姳鎬掓斁鍗冧竾鏈碉紝鑹插僵椴滆壋绾技鐏3銆侀潚闈掑瓙琛匡紝鎮犳偁鎴戝績銆俖__鍏堢Е 浣氬悕銆婂瓙琛裤嬭瘧鏂囷細闈掗潚鐨勬槸浣犵殑琛i锛屾偁鎮犵殑鏄垜鐨勬濆康銆4銆佸叧鍏抽泿楦狅紝鍦ㄦ渤涔嬫床銆傜獔绐...
  • 璇楃粡閲屽じ濂崇敓缇庢湁鎵嶅崕鐨勮瘲鍙
    绛旓細鈥斺斿攼路鏉庡长銆婃潅鍜忋 4. 鏂囧缈绘按鎴,璧嬩綔鍙夋墜閫熴傗斺斿畫路鑻忚郊銆婅鍏祹鍜屽娆¢煹绛斾箣銆 5. 婊$溂娴撳崕鏀朵笉灏,鍥哄簲鍙夋墜渚胯瘲鎴愩傗斺旀槑路鐬垮紡鑰椼...鐬诲郊娣囧ゥ,缁跨濡傜銆 鏈夊尓鍚涘瓙,濡傞噾濡傞敗,濡傚湱濡傜挧銆傚鍏话鍏,鐚楅噸杈冨叜銆 鍠勬垙璋戝叜,涓嶄负铏愬叜銆 鐧借瘽璇戞枃鐪嬮偅娣囨按寮集宀,纰х豢绔规灄鐗囩墖杩炪 楂橀泤鍏堢敓...
  • 鍏充簬甯呮皵鐢风敓鐨勮瘲鍙
    绛旓細3銆併婂皬闆吢疯3瑁宠呭崕銆嬪厛绉︿綒鍚 鎴戣涔嬪瓙锛屼箻鍏跺洓楠嗐備箻鍏跺洓楠嗭紝鍏緮娌冭嫢 鐧借瘽璇戞枃 閬囪杩欎綅璐ゅ悰瀛愶紝椹剧潃鍥涢┈姘旀槀鎵傞┚鐫鍥涢┈姘旀槀鎵紝鍏牴缂扮怀闂潃鍏夈4銆併婃嫙娌堜笅璐ゅ攼銆嬪攼浠f潕鍟嗛殣 娌抽槼鐪嬭姳杩囷紝鏇句笉闂綐瀹 鐧借瘽璇戞枃 鍘绘渤闃崇湅鑺憋紝涓嶅幓闂綐瀹夎繖涓汉銆5銆併婂浗椋幝峰崼椋幝娣囧ゥ銆嬪厛绉︿綒鍚 鏈夊尓鍚涘瓙锛屽...
  • 扩展阅读:诗经八《淇奥》注音版 ... 诗经淇奥原文及翻译 ... 白话翻译器在线转换 ... 诗经淇奥全文注释 ... 淇澳诗经 ... 《诗经卫风淇澳》 ... 淇奥这个名字的寓意 ... 白话翻译器在线发音 ... 《诗经》里最美十首诗 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网