诱人出户文言文

1. 《诱人出户》文言文翻译

原文:

朱古民文学善谑。一日在汤生斋中,汤曰:“汝素多知术,假如今坐室中能诱我出户外立乎?”朱曰:“户外风寒,汝必不肯出;倘汝先立户外,我则以室中受用诱汝,汝必从矣。”汤信之,便出户外立,谓朱曰:“汝安诱我入户哉!”朱拍手笑曰:“我已诱汝出户矣。”

——《雅谑》《古今谭概》

===========================================================

朱古民喜欢开玩笑,一天在汤生的书房里,汤生说:“你平时知道很多办法,假如今天我坐在屋里,你能引导我出门站在外面吗?”朱古民说:“门外有风且寒冷,你一定不肯出去,假如你先站在门外,我就用屋里的优越条件来引诱你,你一定会听从的。”汤生相信了他的话,就走到室外站着,对朱古民说:“看你怎么引导我进室内!”朱古民拍着手笑着说:“我已经引导你到户外了。”

2. 诱友出户的古文意思

诱友出户 就是题目编辑本段原文朱古民文学善(1)谑.一日在汤生斋中,汤曰:“汝素(2)多知术,假如今坐室中,能诱我出户外立乎?”朱曰:“户外风寒,汝必不肯出;倘(3)汝先立户外,我则以室中受用诱汝,汝必从矣.”汤信之,便出户外立,谓朱曰:“汝安(4)诱我入户哉!”朱拍手笑曰:“我已诱汝出户矣.”——《雅谑》《古今谭概》编辑本段译文朱古民说话有智慧喜欢开玩笑,一天在汤生的书房里,汤生说:“你平时知道很多办法,假如今天我坐在屋里,你能引导我出门站在外面吗?”朱古民说:“门外有风且寒冷,你一定不肯出去,假如你先站在门外,我就用屋里的优越条件来引诱你,你一定会听从的.”汤生相信了他的话,就走到室外站着,对朱古民说:“看你怎么引导我进室内!”朱古民拍着手笑着说:“我已经引导你到户外了.”注释善:擅长素:平时倘:假如安:怎么诱:引导 谑:开玩笑 主人公朱古民是一个说话有智慧,聪明机灵的人.。

3. 诱出户 翻译

诱出户出自:明·浮白斋主人《雅谑》 朱古民文学善谑。

一日在汤生斋中,汤曰:“汝素多知术,假如今坐室中,能诱我出户外立乎?”朱曰:“户外风寒,汝必不肯出;倘汝先立户外,我则以室中受用诱汝,汝必从矣。”汤信之,便出户外立,谓朱曰:“汝能诱我入户哉!”朱拍手笑曰:“我已诱汝出户矣。”

这是一个经典的机智故事,被后世转相沿袭。原文翻译:朱古民喜欢开玩笑,一天在汤生的书房里,汤生说:“你平时知道很多办法,假如今天我坐在屋里,你能引导我出门站在外面吗?”朱古民说:“门外有风且寒冷,你一定不肯出去,假如你先站在门外,我就用屋里的优越条件来引诱你,你一定会听从的。”

汤生相信了他的话,就走到室外站着,对朱古民说:“看你怎么引导我进室内!”朱古民拍着手笑着说:“我已经引导你到户外了。”。

4. 文言文:宋仁宗忍饿译文

371929523 从百度百科上搜来的翻译答案不准确,有点太离谱了!以下是我的翻译: 一天早上,宋仁宗起身之后对身边的大臣说:“晚天晚上我因为睡不着而觉得肚子很饿,特别想吃烧羊。”

大臣们听到后就问:“那圣上何不吩咐下去向民间索取呢?”仁宗听后说道:“进来我听说宫中只要索要什么东西,臣民百姓就把这作为定例成规。我实在是担心如果我索要烧羊,臣民百姓从此以后就会日夜宰羊,以备我不时之需。

那么时间久了,就会浪费多少时间、精力和物力财力呀!我难道不能忍受一时的饥饿,却要去开启无止无休的屠宰之风呢!”。

5. 《雅谑》文言文翻译

译文 1、乡村中有个小偷,夜晚在迂公的家偷窥,迂公正好回家遇上他。

小偷非常害怕,连他所偷的羊皮大衣都丢下逃跑了。迂公捡得皮衣非常开心。

从此就为这羊皮大衣的事而念念不忘。每次夜晚回家,门口安静无事,迂公必定皱眉道:“怎么没有贼?” 2、家中有一板凳,特别低矮。

迂公每次坐,必定拿几片挖垫它的四只脚。后来不胜其烦,忽然想到办法,叫侍者,将板凳移放到楼上坐。

等坐的时候,像原来一样低矮。就说:“人们说楼高,原来空有其名啊。”

就命令毁楼。 3、下了很久的雨房屋漏雨,一夜之间多次移床,最后没有干的地方,妻子儿子交替着骂。

迂公赶忙叫来工匠修葺,劳作花费实在辛苦。做完了,天忽然开晴了,一直晴朗。

迂公整天仰望屋顶叹道:“命运不好的人啊!才修屋便没有雨,岂不是白花了劳力费用吗?” 4、迂公家藏有宋朝的几幅纸,偶尔有吴地的善于书画的名官来到,有的人劝他说:“您的纸非常好,何不拿了找这位大人,索要他的墨宝,用以清雅的玩赏?”迂公说:“你想坏我的纸啊?留藏宋纸,肯定应当让宋人画。”有客人说马肝非常毒,能杀人,所以汉武帝说:“文成吃马肝而死。”

迂公正好听到这话,发笑道:“客人打诳语啊。肝本来在马的腹中,马为什么不死?”客人玩笑道:“马没有百年的寿命,是有肝的缘故啊。”

迂公恍然大悟,他家养着马,便剖挖它的肝,马当即毙命。迂公丢下刀叹道:“真的啊,毒啊!剖去了都不能活,何况留下呢?” 5、猫脖子下偶尔戴着念珠。

老鼠见到,高兴地说:“猫吃素了!”率领它的子孙到猫那说谢谢。猫大叫一声,连吃了几只老鼠。

老鼠急忙逃跑,才得脱身,伸舌头道:“它吃素后更凶了。” 6、车胤用纱布做囊装萤火虫照明读书,孙康映照雪的光亮读书。

一天,孙康前往拜见车胤,没遇上。问去了什么地方,看门人说:“出外捉萤火虫了。”

过后车胤回拜孙康,见孙康闲站在庭院中,问:“怎么不读书?”事业内孙康说:“我看今天这天,不象会下雪的。” 原文 1、乡居有偷儿,夜瞰迂公室,公适归遇之。

偷儿大恐,并弃其所偷来羊裘而遁。公拾得之大喜。

自是羊裘在念。每夜归,门庭晏然,必蹙颜曰:“何无贼?” 2、家有一坐头,绝低矮绝:特别。

迂公每坐,必取片瓦支其四足。后不胜其烦,忽思得策,呼侍者,移置楼上坐。

及坐时,低如故。乃曰:“人言楼高,浪得名耳。”

遂命毁楼。 3、久雨屋漏,一夜数徙床,卒无干处,妻儿交诟。

迂公急呼匠葺治,劳费良苦。工毕,天忽开霁,竟日晴朗竟:自始至终。

公日夕仰屋叹曰日夕:整天:“命劣之人!才葺屋便无雨,岂不白拆了工费也?” 4、公家藏宋笺数幅宋笺:宋朝的纸,偶吴中有名卿善书画者至,或讽之曰讽:劝:“君纸佳甚,何不持向某公,索其翰墨,用供清玩?”公曰:“尔欲坏吾纸耶?蓄宋笺,固当宋人画。”有客语马肝大毒,能杀人,故汉武帝云:“文成食马肝而死。”

迂公适闻之,发笑曰:“客诳语耳。肝固在马腹中,马何以不死?”客戏曰:“马无百年之寿,以有肝故也。”

公大悟,家有蓄马,便刳其肝,马立毙。公掷刀叹曰:“信哉,毒也!去之尚不可活,况留肝乎?” 5、猫项下偶带数珠数珠。

老鼠见之,喜曰:“猫吃素矣!”率其子孙诣猫言谢诣猫大叫一声,连啖数鼠啖。老鼠急走,乃脱。

伸舌曰:“他吃素后越凶了。” 6、车胤囊萤读书车胤:胤,读音yìn,人名,孙康映雪读书。

一日,康往拜胤,不遇。问何往,门者曰:“出外捉萤火虫去了。”

已而胤答拜康,见康闲立庭中,问:“何不读书?”康曰:“我看今日这天,不象个下雪的。”。



  • 銆璇变汉鍑烘埛銆鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細缈昏瘧锛氭湵鍙ゆ皯璇达細鈥滃闈㈤澶у瘨鍐凤紝浣犱竴瀹氫笉鑲嚭鍘伙紝濡傛灉浣犲厛绔欏湪澶栭潰锛屾垜灏变互浜嬩腑浼樿秺鏉′欢鏉ヨ鎯戜綘杩涙潵銆傗濇堡淇′箣锛屼究鍑烘埛澶栫珛锛岃皳鏈辨洶锛氣滄睗瀹夎兘璇辨垜浜烘埛鍝?鈥濇湵鎷嶆墜绗戞洶锛氣滄垜宸茶姹濆嚭鎴风煟!鈥濈炕璇戯細姹ょ敓淇′簡浠栫殑璇濓紝渚垮嚭闂ㄧ珯鍦ㄥ闈㈠鏈卞彜姘戣锛氣滀綘鎬庝箞寮曡鎴戣繘鍏ヤ功鎴夸腑锛熲濇湵鍙ゆ皯鎷嶆墜绗戠潃璇...
  • 璇变汉鍑烘埛 鏂囪█鏂
    绛旓細鍘熸枃:鏈卞彜姘戞枃瀛﹀杽璋戙備竴鏃ュ湪姹ょ敓鏂嬩腑锛屾堡鏇帮細鈥滄睗绱犲鐭ユ湳锛屽亣濡備粖鍧愬涓兘璇辨垜鍑烘埛澶栫珛涔庯紵鈥濇湵鏇帮細鈥滄埛澶栭瀵掞紝姹濆繀涓嶈偗鍑猴紱鍊樻睗鍏堢珛鎴峰锛屾垜鍒欎互瀹や腑鍙楃敤璇辨睗锛屾睗蹇呬粠鐭c傗濇堡淇′箣锛屼究鍑烘埛澶栫珛锛岃皳鏈辨洶锛氣滄睗瀹夎鎴戝叆鎴峰搲锛佲濇湵鎷嶆墜绗戞洶锛氣滄垜宸茶姹濆嚭鎴风煟銆傗濃斺斻婇泤璋戙嬨婂彜浠...
  • 璇变汉鍑烘埛璇戞枃,蹇ョ敤
    绛旓細鏈卞彜姘戞枃鍠勮皯姹ゆ枊姹ゆ洶:姹濈礌鐭ユ湳鍋囦粖鍧愬鑳璇鎴戞埛澶栫珛涔庢湵鏇:鎴峰椋庡瘨姹濆繀鑲;鍊樻睗鍏堢珛鎴峰鎴戝垯瀹ゅ彈鐢ㄨ姹濇睗蹇呯煟姹や俊渚挎埛澶栫珛璋撴湵鏇:姹濆畨璇辨垜鍏ユ埛鍝夋湵鎷嶆墜绗戞洶:鎴戝凡璇辨睗鎴鐭c偮疯瘧鏂囷細鏈卞彜姘戝枩娆㈢帺绗,姹や功鎴,姹よ:骞崇煡閬撳姙,鍋囦粖鎴戝潗灞,鑳藉紩瀵兼垜闂ㄧ珯澶栭潰?鏈卞彜姘戣:闂ㄥ椋庝笖瀵掑喎,瀹氳偗,鍋囧厛...
  • 鏂囪█鏂囪浜哄嚭鎴涓殑鏈卞彜姘戞槸涓庢牱鐨勪汉?
    绛旓細鏈烘櫤鑱槑锛屾湁鎶宸х殑浜恒
  • 鐜夌敯寮犲彅澶鏂囪█鏂
    绛旓細1. 鏉ㄤ集闆嶇鐜鏂囪█鏂绛旀 鏉ㄤ集闆嶄负闆掗槼鍘夸汉,鍘熶互涔板崠涓虹敓,绗冭瀛濋亾,鐖舵瘝姝诲悗,钁柤鏃犵粓灞,閬傚畾灞呯剦銆傚北楂樻棤姘,浼泹鑷鍙栨按,缃簬鍧′笂渚涜浜鸿В娓淬備笁骞村悗,鏈変竴璺汉楗箣,浜堝叾涓鏂楃煶瀛,骞跺槺鍦ㄩ珮鐕ュ钩鍧︽湁鐭充箣澶勭涔,鏇:鈥滅帀灏嗙敓浜庡叾涓傗濅集闆嶆湭濠,鍙堟洶:鈥滃皵灏嗗緱绾宠搐濡汇傗濊█鍚庨亗闅愩傛柤鏄集闆嶇鍏剁煶,...
  • 涓嶅彲鎬濊鏂囪█鏂
    绛旓細4. 鈥滄慨浠茶唉闆曞埢鈥鏂囪█鏂 浣滃搧鍚嶇О:婵徊璋﹂洉鍒 鍒涗綔骞翠唬:鏄庢湯娓呭垵 鏂囧浣撹:鏁f枃 浣滆:寮犲脖 鍗椾含婵徊璋,鍙よ矊鍙ゅ績,绮ョ播鑻ユ棤鑳借,鐒跺叾鎶鑹轰箣宸,澶哄ぉ宸ョ剦.鍏剁鍣,涓甯氥佷竴鍒,绔瑰鑰,鍕惧嫆鏁板垁,浠蜂互涓よ.鐒跺叾鎵浠ヨ嚜鍠滆,鍙堝繀鐢ㄧ涔嬬洏鏍归敊鑺,浠ヤ笉浜嬪垁鏂т负濂,鍒欐槸缁忓叾鎵嬬暐鍒(涔,鑰岄亗寰楅噸浠,鐪熶笉鍙...
  • 鏂囪█鏂鍚嶅埄涔璇变汉涔熷姝ゆ槸浠涔堟剰鎬
    绛旓細灞曞紑鍏ㄩ儴 杩欐槸鐘惰鍚庣疆,搴斿綋璇戜负:鍚嶅0涓庡埄鐩婂氨鏄繖鏍风殑璇辨儜浜銆 宸茶禐杩 宸茶俯杩< 浣犲杩欎釜鍥炵瓟鐨勮瘎浠锋槸? 璇勮 鏀惰捣 鍖垮悕鐢ㄦ埛 2015-10-05 灞曞紑鍏ㄩ儴 鍚嶅0鍜屽埄鐩婅鎯戜汉鐨勫湴鏂逛篃灏辨槸鍦ㄨ繖閲 宸茶禐杩 宸茶俯杩< 浣犲杩欎釜鍥炵瓟鐨勮瘎浠锋槸? 璇勮 鏀惰捣 鐧惧害缃戝弸775ea096cc3 楂樼矇绛斾富 2015-10-06 路 璇寸殑閮...
  • 鎻忓啓鐢板洯鏂囪█鏂浜斿崄瀛
    绛旓細娑ф埛瀵傛棤浜,绾风悍寮鑷惤銆 銆婂北灞呯鐬戙:绌哄北鏂伴洦鍚,澶╂皵鏅氭潵绉嬨 鏄庢湀鏉鹃棿鐓,娓呮硥鐭充笂娴併傜鍠у綊娴eコ,鑾插姩涓嬫笖鑸熴 闅忔剰鏄ヨ姵姝,鐜嬪瓩鑷彲鐣欍 銆婇笩楦f锭銆嬩汉闂叉鑺辫惤,澶滈潤鏄ュ北绌恒 鏈堝嚭鎯婂北楦,鏃堕福鏄ユ锭涓 銆婃腑宸濈敯瀹躲嬩竴璇:鏂滃厜鐓у钀,绌峰贩鐗涚緤褰掋 閲庤佸康鐗х,鍊氭潠鍊欒崋鎵夈傞泬闆婇害鑻楃,铓曠湢妗戝彾绋...
  • 閮ㄧ紪鏂囪█鏂
    绛旓細(榫氳嚜鐝) 浜烘暀鐗堜節骞寸骇涓婂唽鏂囪█鏂缈昏瘧鍏ㄩ泦绗叚鍗曞厓 21銆侀檲娑変笘瀹(鍙搁┈杩) 22銆佸攼闆庝笉杈变娇鍛(鍒樺悜) 23銆侀殕涓(闄堝) 24銆佸嚭甯堣〃(璇歌憶浜) 25銆佽瘝浜旈 鏈涙睙鍗(娓╁涵绛) 姹熷煄瀛惵峰瘑宸炲嚭鐚(鑻忚郊) 娓斿鍌(鑼冧徊娣) 鐮撮樀瀛惵蜂负闄堝悓鐢祴澹瘝浠ュ瘎涔(杈涘純鐤) 姝﹂櫟鏄(鏉庢竻鐓) 浜烘暀鐗堜節骞寸骇涓嬪唽鏂囪█鏂囩炕璇戝叏闆嗙浜斿崟鍏 17...
  • 棰滃惈鏂囪█鏂
    绛旓細3. 鏂囪█鏂銆婂懆浼粊鐩磋█銆嬭皝鏈夊師鏂囧拰缈昏瘧 棰滃惈,瀛楀紭閮,鐞呴偑鑾樹汉涔熴傚惈灏戞湁鎿嶈,浠ュ瓭闂汇傚厔鐣,鍜稿畞涓緱鐤,闃栧钀ヨ,椤垮簾鐢熶笟,铏藉湪姣嶅,涓嶈兘鏃犲︾煟銆傚惈涔冪粷寮冧汉浜,韬翰渚嶅吇,瓒充笉鍑烘埛鑰呭崄鏈変笁骞淬傜煶宕囬噸鍚烦琛,璧犱互鐢樻棬,鍚阿鑰屼笉鍙椼傛垨闂叾鏁,绛旀洶:鈥滅梾鑰呯坏鏄,鐢熺悊鏈叏,鏃笉鑳借繘鍟,鍙堟湭璇嗕汉鎯,...
  • 扩展阅读:诱人出户文言文启示 ... 汝安诱我入户哉翻译 ... 朱古民善谑文言文 ... 诱友出户文言文分析 ... 诱人出户注释答案 ... 朱古民文学善诱译文 ... 诱友出户文言文阅读 ... 文言文怼人不带脏字 ... 诱友出户文言文翻译及原文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网