庄子逍遥游全文及翻译

  原文
  北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏
  之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。
  南冥者,天池也。
  《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,
  抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
  天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
  且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;
  置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则
  风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
  蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋,时则不至而控于地而已矣,奚以
  之九万里而南为?”适莽苍者,三飡而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适
  千里者,三月聚粮。之二虫又何知?
  小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春
  秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,
  以八千岁为春,八千岁为秋。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!
  汤之问棘也是已。穷发之北有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有
  知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若太山,翼若垂天之云,抟扶摇羊
  角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鷃笑之曰:“彼
  且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且
  奚适也?”此小大之辩也。
  故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而徵一国者,其自视也亦若此矣。而
  宋荣子犹然笑之。且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮,定乎内外之分,
  辩乎荣辱之境,斯已矣。彼其于世未数数然也。虽然,犹有未树也。
  夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。彼于致福者,未数数然也。
  此虽免乎行,犹有所待者也。若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼
  且恶乎待哉!故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。
  尧让天下于许由,曰:“日月出矣而爝火不息,其于光也,不亦难乎!时雨
  降矣而犹浸灌,其于泽也,不亦劳乎!夫子立而天下治,而我犹尸之,吾自视缺
  然。请致天下。”
  许由曰:“子治天下,天下既已治也。而我犹代子,吾将为名乎?名者,实
  之宾也。吾将为宾乎?鹪鹩巢于深林,不过一枝;偃鼠饮河,不过满腹。归休乎
  君,予无所用天下为!庖人虽不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。”
  肩吾问于连叔曰:“吾闻言于接舆,大而无当,往而不反。吾惊怖其言,犹
  河汉而无极也;大有迳庭,不近人情焉。”连叔曰:“其言谓何哉?”曰:“藐
  姑射之山,有神人居焉,肌肤若冰雪,淖约若处子。不食五谷,吸风饮露,乘云
  气,御飞龙,而游乎四海之外。其神凝,使物不疵疠而年谷熟。吾以是狂而不信
  也。”连叔曰:“然。瞽者无以与乎文章之观,聋者无以与乎钟鼓之声。岂唯形
  骸有聋盲哉?夫知亦有之。是其言也,犹时女也。之人也,之德也,将旁礴万物
  以为一。世蕲乎乱,孰弊弊焉以天下为事!之人也,物莫之伤,大浸稽天而不溺,
  大旱金石流土山焦而不热。是其尘垢秕糠,将犹陶铸尧舜者也,孰肯以物为事!”
  宋人资章甫而适诸越,越人断发文身,无所用之。尧治天下之民,平海内之
  政,往见四子藐姑射之山,汾水之阳,窅然丧其天下焉。
  惠子谓庄子曰:“魏王贻我大瓠之种,我树之成而实五石。以盛水浆,其坚
  不能自举也。剖之以为瓢,则瓠落无所容。非不呺然大也,我为其无用而掊之。”
  庄子曰:“夫子固拙于用大矣。宋人有善为不龟手之药者,世世以洴澼絖
  为事。客闻之,请买其方百金。聚族而谋曰:“我世世为洴澼絖,不过数金;
  今一朝而鬻技百金,请与之。”客得之,以说吴王。越有难,吴王使之将,冬与
  越人水战,大败越人,裂地而封之。能不龟手,一也;或以封,或不免于洴澼
  絖,则所用之异也。今子有五石之瓠,何不虑以为大樽而浮乎江湖,而忧其瓠
  落无所容?则夫子犹有蓬之心也夫!”
  惠子谓庄子曰:“吾有大树,人谓之樗。其大本拥肿而不中绳墨,其小枝卷
  曲而不中规矩。立之途,匠者不顾。今子之言,大而无用,众所同去也。”庄子
  曰:“子独不见狸狌乎?卑身而伏,以候敖者;东西跳梁,不辟高下;中于机
  辟,死于罔罟。今夫斄牛,其大若垂天之云。此能为大矣,而不能执鼠。今子有
  大树,患其无用,何不树之于无何有之乡,广莫之野,彷徨乎无为其侧,逍遥乎
  寝卧其下。不夭斤斧,物无害者,无所可用,安所困苦哉!”
  译文
  北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积,真不知道大到几十千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它振翅而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。南方的大海是个天然的大池。   《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起三千里的波涛,乘着旋风环旋飞上几万里的高空,凭借着六月的大风才能离开”。春日林泽原野上蒸腾浮动犹如奔马的雾气,低空里沸沸扬扬的尘埃,都是大自然里各种生物的气息吹拂所致。天空是那么湛蓝的,难道这就是它真正的颜色吗?抑或是高旷辽远没法看到它的尽头呢?鹏鸟在高空往下看,不过也就像这个样子罢了。   再说水汇积不深,它浮载大船就没有力量。倒杯水在庭堂的低洼处,那么小小的芥草也可以给它当做船;而搁置杯子就粘住不动了,因为水太浅而船太大了。风聚积的力量不雄厚,它托负巨大的翅膀便力量不够。所以,鹏鸟高飞九万里,狂风就在它的身下,然后方才凭借风力飞行,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,然后才像现在这样飞到南方去。   寒蝉与斑鸠讥笑它说:“我从地面急速起飞,碰着榆树和檀树的树枝,常常飞不到而落在地上,为什么要到九万里的高空而向南飞呢?”到迷茫的郊野去,一日内可以往返,肚子还是饱饱的;到百里之外去,要用一整夜时间准备干粮;到千里之外去,三个月以前就要准备粮食。寒蝉和斑鸠这两个小东西懂得什么!   小聪明赶不上大智慧,寿命短比不上寿命长。怎么知道是这样的呢?清晨的菌类不会懂得什么是晦朔,寒蝉也不会懂得什么是春秋,这就是短寿。楚国南边有叫冥灵的大龟,它把五百年当做春,把五百年当做秋;上古有叫大椿的古树,它把八千年当做春,把八千年当作秋,这就是长寿。可是彭祖到如今还是以年寿长久而闻名于世,人们与他攀比,岂不可悲可叹吗?   商汤询问棘的话是这样的:“在那草木不生的北方,有一个很深的大海,那就是‘天池’。那里有一种鱼,它的脊背有好几千里,没有人能够知道它有多长,它的名字叫做鲲,有一种鸟,它的名字叫鹏,它的脊背像座大山,展开双翅就像天边的云。鹏鸟奋起而飞,翅膀拍击急速旋转向上的气流直冲九万里高空,穿过云气,背负青天,这才向南飞去,打算飞到南方的大海。斥鴳讥笑它说:‘它打算飞到哪儿去?我奋力跳起来往上飞,不过几丈高就落了下来,盘旋于蓬蒿丛中,这也是我飞翔的极限了。而它打算飞到什么地方去呢?’”这就是小与大的不同了。   所以,那些才智足以胜任一个官职,品行合乎一乡人心愿,道德能使国君感到满意,能力足以取信一国之人的人,他们看待自己也像是这样哩。而宋荣子却讥笑他们。世上的人们都赞誉他,他不会因此越发努力,世上的人们都为难他,他也不会因此而更加沮丧。他清楚地划定自身与物外的区别,辩别荣誉与耻辱的界限,不过如此而已呀!宋荣子他对于整个社会,从来不急急忙忙地去追求什么。虽然如此,他还是未能达到最高的境界。列子能驾风行走,那样子实在轻盈美好,而且十五天后方才返回。列子对于寻求幸福,从来没有急急忙忙的样子。他这样做虽然免除了行走的劳苦,可还是有所依凭呀。至于遵循宇宙万物的规律,把握“六气”的变化,遨游于无穷无尽的境域,他还仰赖什么呢!因此说,道德修养高尚的“至人”能够达到忘我的境界,精神世界完全超脱物外的“神人”心目中没有功名和事业,思想修养臻于完美的“圣人”从不去追求名誉和地位。   尧打算把天下让给许由,说:“太阳和月亮都已升起来了,可是小小的炬火还在燃烧不熄;它要跟太阳和月亮的光亮相比,不是很难吗?季雨及时降落了,可是还在不停地浇水灌地;如此费力的人工灌溉对于整个大地的润泽,不显得徒劳吗?先生如能居于国君之位天下一定会获得大治,可是我还空居其位;我自己越看越觉得能力不够,请允许我把天下交给你。”许由回答说:“你治理天下,天下已经获得了大治,而我却还要去替代你,我将为了名声吗?‘名’是‘实’所派生出来的次要东西,我将去追求这次要的东西吗?鹪鹩在森林中筑巢,不过占用一棵树枝;鼹鼠到大河边饮水,不过喝满肚子。你还是打消念头回去吧,天下对于我来说没有什么用处啊!厨师即使不下厨,祭祀主持人也不会越俎代庖的!”   肩吾向连叔求教:“我从接舆那里听到谈话,大话连篇没有边际,一说下去就回不到原来的话题上。我十分惊恐他的言谈,就好像天上的银河没有边际,跟一般人的言谈差异甚远,确实是太不近情理了。”连叔问:“他说的是些什么呢?”肩吾转述道:“在遥远的姑射山上,住着一位神人,皮肤润白像冰雪,体态柔美如处女,不食五谷,吸清风饮甘露,乘云气驾飞龙,遨游于四海之外。他的神情那么专注,使得世间万物不受病害,年年五谷丰登。我认为这全是虚妄之言,一点也不可信。”连叔听后说:“是呀!对于瞎子没法同他们欣赏花纹和色彩,对于聋子没法同他们聆听钟鼓的乐声。难道只是形骸上有聋与瞎吗?思想上也有聋和瞎啊!这话似乎就是说你肩吾的呀。那位神人,他的德行,与万事万物混同一起,以此求得整个天下的治理,谁还会忙忙碌碌把管理天下当成回事!那样的人呀,外物没有什么能伤害他,滔天的大水不能淹没他,天下大旱使金石熔化、土山焦裂,他也不感到灼热。他所留下的尘埃以及瘪谷糠麸之类的废物,也可造就出尧舜那样的圣贤人君来,他怎么会把忙着管理万物当作己任呢!”   北方的宋国有人贩卖帽子到南方的越国,越国人不蓄头发满身刺着花纹,没什么地方用得着帽子。尧治理好天下的百姓,安定了海内的政局,到姑射山上、汾水北面,去拜见四位得道的高士,不禁怅然若失,忘记了自己居于治理天下的地位。   惠子对庄子说:“魏王送我大葫芦种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积。用大葫芦去盛水浆,可是它的坚固程度承受不了水的压力。把它剖开做瓢也太大了,没有什么地方可以放得下。这个葫芦不是不大呀,我因为它没有什么用处而砸烂了它。”庄子说:“先生实在是不善于使用大东西啊!宋国有一善于调制不皲手药物的人家,世世代代以漂洗丝絮为职业。有个游客听说了这件事,愿意用百金的高价收买他的药方。全家人聚集在一起商量:‘我们世世代代在河水里漂洗丝絮,所得不过数金,如今一下子就可卖得百金。还是把药方卖给他吧。’游客得到药方,来游说吴王。正巧越国发难,吴王派他统率部队,冬天跟越军在水上交战,大败越军,吴王划割土地封赏他。能使手不皲裂,药方是同样的,有的人用它来获得封赏,有的人却只能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用的方法不同。如今你有五石容积的大葫芦,怎么不考虑用它来制成腰舟,而浮游于江湖之上,却担忧葫芦太大无处可容?看来先生你还是心窍不通啊!”   惠子又对庄子说:“我有棵大树,人们都叫它‘樗’。它的树干却疙里疙瘩,不符合绳墨取直的要求,它的树枝弯弯扭扭,也不适应圆规和角尺取材的需要。虽然生长在道路旁,木匠连看也不看。现今你的言谈,大而无用,大家都会鄙弃它的。”庄子说:“先生你没看见过野猫和黄鼠狼吗?低着身子匍伏于地,等待那些出洞觅食或游乐的小动物。一会儿东,一会儿西,跳来跳去,一会儿高,一会儿低,上下窜越,不曾想到落入猎人设下的机关,死于猎网之中。再有那斄牛,庞大的身体就像天边的云;它的本事可大了,不过不能捕捉老鼠。如今你有这么大一棵树,却担忧它没有什么用处,怎么不把它栽种在什么也没有生长的地方,栽种在无边无际的旷野里,悠然自得地徘徊于树旁,优游自在地躺卧于树下。大树不会遭到刀斧砍伐,也没有什么东西会去伤害它。虽然没有派上什么用场,可是哪里又会有什么困苦呢?”

  • 璋佹湁搴勫瓙<閫嶉仴娓>鐨鍏ㄦ枃鍙瑙f瀽?
    绛旓細2013-12-20 銆婂簞瀛愨旈嶉仴娓搞嬬殑鍏ㄦ枃鍜岃В閲 114 2007-04-21 搴勫瓙 閫嶉仴娓 瑙f瀽 87 2012-03-14 搴勫瓙,閫嶉仴娓歌瑙g殑瑕佺偣鍙婅В鏋愩 191 2013-12-13 璋佹湁搴勫瓙鐨閫嶉仴娓稿叏鏂,涓嶈鑺傞 1 2011-05-26 姹 搴勫瓙銆婇嶉仴娓搞鍘熸枃鍙婅瘧鏂 39 2006-06-30 姹傚簞瀛<<閫嶉仴娓>> 鐨勫叏鏂 48 鏇村绫讳技闂 > 涓...
  • 姹搴勫瓙銆閫嶉仴娓銆?鍙婃敞瑙?
    绛旓細搴勫瓙銆閫嶉仴娓銆鍘熸枃鍙婄炕璇 鍖楀啣鏈夐奔,鍏跺悕涓洪膊,椴蹭箣澶,涓嶇煡鍏跺嚑鍗冮噷涔熴傚寲鑰屼负楦,鍏跺悕鑰岄箯,楣忎箣鑳,涓嶇煡鍏跺嚑鍗冮噷涔;鎬掕岄,鍏剁考鑻ュ瀭澶╀箣浜戙傛槸楦熶篃,娴疯繍鍒欏皢寰欐柤鍗楀啣;鍗楀啣鑰,澶╂睜涔熴傞綈璋愯,蹇楁呬篃銆傝皭涔嬭█鏇:銆庨箯涔嬪緳鏂煎崡鍐ヤ篃,姘村嚮涓夊崈閲,鎼忔壎鎽囪屼笂鑰呬節涓囬噷,鍘讳互鍏湀 鎭呬篃銆傘忛噹椹篃,灏樺焹涔...
  • 閫嶉仴娓涓滆屽悗涔冧粖鍩归鈥濆拰鈥滆岃帿涔嬪き闃忚呪濇槸浠涔堟剰鎬?閫愬瓧鐩磋瘧涓涓...
    绛旓細鈥滆屽悗涔冧粖鈥濇槸鍙や汉涔犳儻鎬х殑鍊掕锛屽簲璇ユ槸鈥滀箖浠婅屽悗鈥濓紝鎰忎负鈥滀粠杩欎互鍚庘濄佲滅劧鍚庘濄傗滃煿鈥濋氬亣鈥滄吙鈥濓紝鍗充负鈥滃嚟鍊熲濓紝椋庣殑鎰忔濇槸鈥滀箻鐫椋庘濄2銆佲滆岃帿涔嬪き闃忚呪濊繖鍙ヨ瘽鐨勬剰鎬濇槸锛氭病鏈夎皝鑳藉闃绘瀹冦傚き锛氭尗鎶橈紱闃忥細闃绘锛涜帿锛氫笉瀹氫唬璇嶏紝娌℃湁浜猴紝娌℃湁璋併傦紙璇嚭 搴勫瓙銆閫嶉仴娓銆嬶級銆鍘熸枃...
  • 銆閫嶉仴娓銆鍘熸枃鍜岀炕璇
    绛旓細2018-05-14 閫嶉仴娓稿師鏂囧強缈昏瘧 33 2011-05-26 姹 搴勫瓙銆婇嶉仴娓搞嬪師鏂囧強璇戞枃 49 2007-08-08 銆婇嶉仴娓搞嬪師鏂囧強璇戞枃 1647 2017-12-01 銆婇嶉仴娓搞嬬殑缈昏瘧鏄粈涔? 7 2018-04-01 閫嶉仴娓哥炕璇戝強鍘熸枃 45 2022-05-21 閫嶉仴娓稿師鏂囧強缈昏瘧 2020-11-29 搴勫瓙閫嶉仴娓稿師鏂囧強缈昏瘧 2018-04-02 閫嶉仴娓哥殑缈昏瘧鍙...
  • 姹 閫嶉仴娓 绗竴娈 鍘熸枃
    绛旓細鍏堢Е路搴勫瓙銆 閫嶉仴娓 銆嬬涓娈鍘熸枃锛氬寳鍐ユ湁楸硷紝鍏跺悕涓洪膊銆傞膊涔嬪ぇ锛屼笉鐭ュ叾鍑犲崈閲屼篃锛涘寲鑰屼负楦燂紝鍏跺悕涓洪箯銆傞箯涔嬭儗锛屼笉鐭ュ叾鍑犲崈閲屼篃锛涙掕岄锛屽叾缈艰嫢鍨傚ぉ涔嬩簯銆傛槸楦熶篃锛屾捣杩愬垯灏嗗緳浜庡崡鍐ャ傚崡鍐ヨ咃紝澶╂睜涔熴傘婇綈璋愩嬭咃紝蹇楁呬篃銆傘婅皭銆嬩箣瑷鏇帮細鈥滈箯涔嬪緳浜庡崡鍐ヤ篃锛屾按鍑讳笁鍗冮噷锛屾姛鎵舵憞鑰屼笂鑰...
  • 閫嶉仴娓稿師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細閫嶉仴娓稿師鏂囧強缈昏瘧鎴樺浗鏃舵湡鍝插瀹躲佹枃瀛﹀搴勫懆鐨勩婇嶉仴娓搞嬪師鏂:鍖楀啣鏈夐奔,鍏跺悕涓洪膊銆傞膊涔嬪ぇ,涓嶇煡鍏跺嚑鍗冮噷涔;鍖栬屼负楦,鍏跺悕涓洪箯銆傞箯涔嬭儗,涓嶇煡鍏跺嚑鍗冮噷涔;鎬掕岄,鍏剁考鑻ュ瀭澶╀箣浜戙傛槸楦熶篃,娴疯繍鍒欏皢寰欎簬鍗楀啣銆傚崡
  • 閫嶉仴娓鐨鍘熸枃鍜岀炕璇,姹傝В !!
    绛旓細2018-05-14 閫嶉仴娓稿師鏂囧強缈昏瘧 2 2018-04-01 閫嶉仴娓缈昏瘧鍙鍘熸枃 42 2013-08-24 閫嶉仴娓稿師鏂,缈昏瘧,娉ㄩ煶 303 2013-06-09 閫嶉仴娓稿叏鏂,鍙婅瘧鏂 212 2013-10-26 鍏充簬閫嶉仴娓稿叏鏂囦互鍙婄炕璇 2011-09-25 閫嶉仴娓稿叏鏂囩炕璇? 4 2020-08-29 閫嶉仴娓稿師鏂囧強缈昏瘧 2008-10-11 閫嶉仴娓搞搴勫瓙,鍘熸枃鍙婄炕璇? 41 鏇...
  • 銆閫嶉仴娓銆鍏ㄦ枃+璇戞枃
    绛旓細鏄棤鎴戝瓨鍦紱绁炲寲涔嬩汉锛屼笉鎵х潃浜庡姛鍒╋紱鍦d汉锛屽垯娣℃硦鍚嶅埄锛屼笉姹傞椈杈句簬涓栥搴勫瓙锛岃繖浣嶅畫鍥界殑閬撳宸ㄥ尃锛岄潰瀵圭ぞ浼氱殑鑵愯触鍜岃嚜韬殑鍥伴】锛岄夋嫨浜嗛氳繃鐞嗘兂鍖栫殑杩芥眰锛屽垱浣滀簡銆閫嶉仴娓銆嬨傝繖閮ㄤ綔鍝侊紝鏃㈡槸蹇冪伒鐨勮В鑴憋紝涔熸槸瀵归嶉仴鐢熸椿鐨勬繁鍒昏癄閲婏紝鑷充汉鏃犲繁锛岀浜烘棤鍔燂紝鍦d汉鏃犲悕锛岃繖鏄粬瀵圭悊鎯充汉鐢熺姸鎬佺殑缁堟瀬鍚戝線銆
  • 搴勫瓙銆閫嶉仴娓銆 缈昏瘧璋㈣阿浜,澶х甯繖鍟
    绛旓細銆閫嶉仴娓銆嬩腑搴勫瓙杩愮敤浜嗚澶氬瘬瑷鏉ヨ〃杩伴嶉仴娓哥殑鍐呮兜,鎻湶涓栦織鈥滄湁寰呪濈殑琛ㄧ幇銆傞鍏,搴勫瓙鎸囧嚭,澶ц垷闈犵潃绉按涔嬫繁鎵嶈兘鑸,澶ч箯鍙湁寰¢鎵嶈兘缈辩繑,鍥犳浠栦滑閮芥槸鈥滄湁鎵寰呰呪濄 鍐嶅,搴勫瓙璁や负瀹嬭崳瀛愮殑鎬濇兂浠嶇劧澶勪簬鈥滃畾涔庡唴澶栦箣鍒,杈╀箮鑽h颈涔嬪鈥濈殑灞闄愬苟娌℃湁瀹屽叏瓒呰秺涓栦織瀹氣滃唴澶栤濆拰杈┾滆崳杈扁濈殑绾蜂簤,鍙槸鍦ㄨ繖绉嶇悍浜...
  • 搴勫瓙銆閫嶉仴娓銆嬬殑鍘熸枃銆缈昏瘧鍙婅祻鏋?
    绛旓細鍘熸枃鍑鸿嚜銆搴勫瓙銆,椴叉槸涓绉嶅ぇ楸,鍑犲崈閲岄偅涔堝ぇ.楣忔槸涓绉嶅ぇ楦,涔熸湁鍑犲崈閲岄偅涔堝ぇ.鏂ラ穬涓嶈兘鐞嗚В,鍥犱负鈥滆嚜宸变竴璺虫墠鍑犵背楂樷,浣犱滑绠鐩存槸鑳¤.搴勫瓙鐢ㄨ繖涓瘬瑷鏁呬簨琛ㄨ揪浜嗏滀竴涓汉鐨勮閲庢槸琚嚜宸辩殑鑳藉姏闄愬埗鐨,鐞嗚В涓嶄簡鍒汉鐨勫師鍥犳槸鑷繁姘村钩涓嶅鈥.搴勫瓙涔熷湪鍢茬瑧閭d簺鐞嗚В涓嶄簡浠栫殑浜,浠栧ソ浼煎湪璇粹滀綘浠叾瀹為兘...
  • 扩展阅读:逍遥游完整原文翻译 ... 庄子逍遥游千古名句 ... 《逍遥游》逐句翻译 ... 《庄子逍遥游》由全文 ... 《逍遥游》全篇及译文 ... 庄子逍遥游全文完整版 ... 逍遥游全文翻译高中 ... 《逍遥游》原文 ... 庄子逍遥游完整版原文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网