南丰改窜文言文

1. 南丰过荆襄文言文翻译

南丰(曾巩)路过荆襄,陈后山拿着自己的作品去拜见他。

南丰一看作品就很欣赏,于是就留他说话。南丰正想写点东西,因为事多,就托后山来写,并且告诉他要写的大概意思。

陈后山的文思也不流畅,写了一整天才完成,仅仅有数百个字。第二天把写的东西呈给南丰,南丰说:‘大体上不错,只是冗重复的字太多,不知能不能略微删改一下?’陈后山就请南丰修改。

只见南丰坐下来,取笔涂抹了好几个地方,每抹一处都是连着一两行,修改后就给了陈后山。一共削去了一二百字。

陈后山读完后,却感到意思更加完整,于是感叹佩服,就把修改的作品当作楷模,所以陈后山后来的作品特别简洁。

2. 南丰过荆襄文言文翻译

摘自:原文南丰过荆襄,后山携所作以谒之。

南丰一见爱之,因留款语。适欲作一文字,事多,因托后山为之,且授以意。

后山文思亦涩,穷日之力方成,仅数百言,明日以呈南丰。南丰云:“大略也好,只是冗字多,不知可分略删动否?”后山因请改窜。

但见南丰就坐,取笔抹数处,每抹处连一两行,便以授后山,凡削去一二百字。后山读之,则其意尤完,因叹服,遂以为法,所以后山文字简洁如此。

翻译南丰游历经过荆、襄,后山带来自己的作品拜访南丰。南丰见到后山很高兴,就留下他亲切交谈。

恰好(南丰)打算写一篇文字,但事多没有空闲,就托后山代写 ,并告诉了(后山)大概的意思。后山的文章思路也不很畅快,尽了一整天的精力才完成,只有数百字。

第二天拿去给南丰看,南丰说:“大体还可以,只是不必要的字多了些,可不可以稍微删动一下呢?”后山就就央求南丰改篡。只见南丰坐下来,拿笔涂抹几处,每抹一处有一两行那样多。

完了交给后山,一共删去一、两百字。后山读之,那文章的意义仍然是完整的。

(后山)于是叹服,就拿它(南丰删文这件事)作(自己今后作文的)榜样。所以,后山(以后)的文章也是这样的简洁。

3. 《南丰过荆襄》原文是什么意思

译文: 南丰游历经过荆、襄,后山带来自己的作品拜访南丰。

南丰见到后山很高兴,就留下他亲切交谈。恰好(南丰)打算写一篇文字,但事多没有空闲,就托后山代写 ,并告诉了(后山)大概的意思。

后山的文章思路也不很畅快,尽了一整天的精力才完成,只有数百字。第二天拿去给南丰看,南丰说:“大体还可以,只是不必要的字多了些,可不可以稍微删动一下呢?”后山就就央求南丰改篡。

只见南丰坐下来,拿笔涂抹几处,每抹一处有一两行那样多。完了交给后山,一共删去一、两百字。

后山读之,那文章的意义仍然是完整的。(后山)于是叹服,就拿它(南丰删文这件事)作(自己今后作文的)榜样。

所以,后山(以后)的文章也是这样的简洁。 原文: 南丰过荆襄,后山携所作以谒之。

南丰一见爱之,因留款语。适欲作文字,事多,因托后山为之,且授以意。

后山文思亦涩,穷日之力方成,仅数百言。明日以呈南丰,南丰云:‘大略也好,只是冗字多,不知可为略删动否?’后山因请改窜。

但见南丰就坐,取笔抹数处,每抹处连一两行,便以授后山。凡削去一二百字。

后山读之,则其意尤完,因叹服,遂以为法,所以后山文字简洁如此。” 参考资料 《南丰过荆襄》原文是什么意思?.百度知道[引用时间2018-1-15]。

4. 古人谈文章修改 翻译

1. 宋·朱熹《朱子语类辑略》卷八原文:

南丰过荆、襄,后山携所作以谒之。南丰一见爱之,因留款语。适欲作一文字,事多,因托后山为之,且授以意。后山文思亦涩,穷日之力方成,仅数百言。明日以呈南丰。南丰云:“大略也好,只是冗字多,不知可为略删动否?”后山因请改窜。但见南丰就坐,取笔抹数处。每抹处,连一两行,便以授后山,凡削去一二百字。后山读之,则其意尤完,因叹服,遂以为法。所以后山文字简洁如此。

2. 译文:

南丰游历经过荆、襄,后山带来自己的作品拜访南丰。南丰见到后山很高兴,就留下他亲切交谈。恰好(南丰)打算写一篇文字,但事多没有空闲,就托后山代写 ,并告诉了(后山)大概的意思。后山的文章思路也不很畅快,尽了一整天的精力才完成,只有数百字。第二天拿去给南丰看,南丰说:“大体还可以,只是不必要的字多了些,可不可以稍微删动一下呢?”后山就就央求南丰改篡。只见南丰坐下来,拿笔涂抹几处,每抹一处有一两行那样多。完了交给后山,一共删去一、两百字。后山读之,那文章的意义仍然是完整的。(后山)于是叹服,就拿它(南丰删文这件事)作(自己今后作文的)榜样。所以,后山(以后)的文章也是这样的简洁。

5. 《曾巩》文言文翻译

曾巩,字子固,建昌南丰人。

曾巩品性孝顺父母,与兄弟友爱,父去世后,他侍奉继母更加无微不至,在家境衰败,无所依靠的情况下,抚育四个弟弟、九个妹妹,他们的读书、出仕和婚嫁,全都由他出力操办。曾巩写文章,涉猎广泛,气势很盛,当时擅长写文章的人,很少有能超过他的。

年轻时与王安石交往,王安石当时声誉不大,曾巩将他引荐给欧阳修。王安石得志后,曾巩对他有了不同的看法。

神宗曾经问曾巩:“王安石是怎样的人。”曾巩回答说:“王安石的文章学问和行为道义,不在扬雄之下,但因为他吝啬的缘故所以比不上扬雄。”

皇上说:“王安石对富贵看得很轻,怎么说他吝啬呢。”曾巩说:“我所说他吝啬,是说他勇于作为,但吝啬于改正自己的过错。”

神宗赞同他的这个看法。

6. 朱子语类

7月8日 16:05 宋·朱熹《朱子语类辑略》卷八

南丰过荆、襄,后山携所作以谒之。南丰一见爱之,因留款语。适欲作一文字,事多,因托后山为之,且授以意。后山文思亦涩,穷日之力方成,仅数百言。明日以呈南丰。南丰云:“大略也好,只是冗字多,不知可为略删动否?”后山因请改窜。但见南丰就坐,取笔抹数处。每抹处,连一两行,便以授后山,凡削去一二百字。后山读之,则其意尤完,因叹服,遂以为法。所以后山文字简洁如此。

译如后:

南丰游历经过荆、襄,后山带来自己的作品拜访南丰。南丰见到后山很高兴,就留下他亲切交谈。恰好(南丰)打算写一篇文字,但事多没有空闲,就托后山代写 ,并告诉了(后山)大概的意思。后山的文章思路也不很畅快,尽了一整天的精力才完成,只有数百字。第二天拿去给南丰看,南丰说:“大体还可以,只是不必要的字多了些,可不可以稍微删动一下呢?”后山就就央求南丰改篡。只见南丰坐下来,拿笔涂抹几处,每抹一处有一两行那样多。完了交给后山,一共删去一、两百字。后山读之,那文章的意义仍然是完整的。(后山)于是叹服,就拿它(南丰删文这件事)作(自己今后作文的)榜样。所以,后山(以后)的文章也是这样的简洁。

该回答在7月8日 16:06由回答者修改过

7. 李觏改字文言文翻译

范文正公守桐庐,始于钓台建严先生祠堂,自为记,其歌词曰:“云山苍苍,江水泱泱。先生之德,山高水长。”既成,以示南丰李泰伯。泰伯读之三,叹味不已,起而言曰:“公之文一出,必将名世.某妄意易一字,以成盛美。”公瞿然,握手扣之。答曰:“云山江水之语,于义甚大,于词甚溥,而‘德’字承之,似局促,拟换作‘风’字如何?”公凝坐颔首,殆欲下拜。

译文如下:

范仲淹在桐庐做太守的时候,最早在钓鱼台建了一个严先生祠堂(纪念严光),自己做了一篇记文,文章内说:云山苍苍,江水泱泱。先生之德,山高水长;写完之后拿给南丰的李泰伯看,李泰伯看了好多遍之后,回味赞叹不止,站起来说:先生的这篇文章写出来之后,必将会在世上成名,我大胆的想(帮你)换一字,使它更完美;范公很高兴的握住他的手请教。(李泰伯)说:云山江水那一句,意义和文字很大很深,用他来修饰“德”字,好象有点局促了,我想把德字换风字,你看怎么样啊?范公坐在那里点头,几乎要下拜!

8. 有一篇文言文开头是:曾巩 字子固 建昌南丰人,建昌南丰人.生而警

曾巩,字子固,建昌南丰人。他从小就机智敏锐,十二岁时,曾尝试写作《六论》,提笔立成,文辞很有气魄。到了二十岁,名声已传播到四方。欧阳修看到他的文章,十分惊异。

嘉祐二年考中进士,出任越州通判。这一年发生了饥荒,他估计常平仓储存的粮食不足以用来救济,而乡间的百姓,又不能都到城里来购粮。曾巩就张贴告示晓谕所属的各县,劝说富人如实申报自己储存的粮食,共有十五万石,让他们将这些粮食比照常平仓的价格稍稍提高一点后卖给百姓。百姓得以就近方便地买到粮食,又不出家乡,而且粮食有余。曾巩又让官府借给农民种子,让他们随秋季的赋税一起偿还,使得农事没有耽误。

任齐州知州,他的管理以根治邪恶、迅速严厉地打击盗贼作为根本。曲堤有个姓周的人家的儿子周高横行骄纵,残害良民,他的能力能够影响当地的权贵和豪绅,州县的官吏都没有人敢去追究。曾巩逮捕了他,处以刑罚。章邱有百姓在乡村里聚众结伙,号称“霸王社”,杀人劫财,劫夺囚徒,没有一件不能如愿的。曾巩让百姓组成保伍,让他们侦察盗贼的行踪,有盗贼就击鼓传递消息,相互援助,每次都能将盗贼擒获。有一个名叫葛友的人,名列被追捕者之中,有一天,他到官府自首。曾巩就招待他吃喝,送给他衣帽,给他配备了车马和随从,让他四处夸耀。盗贼听说了这件事,大多出来自首。曾巩表面上看来是将此事到处张扬,实际上是想要离间分化那些盗贼,让他们不能再纠合在一起。从此,齐州的人们连院门都不用关闭就可以安睡了。

调任洪州。适逢江西当年瘟疫大流行,曾巩命令各县镇都储存药物以备需求。士兵和百姓生活困难不能养活自己的,就招来住在官舍,供应给他们饮食衣被等用品,分派医生给他们治病。朝廷的军队征讨安南,所经过的州要准备上万人所需的物资,其他地方的官吏借此机会横征暴敛,百姓难以忍受。曾巩则事先分别处理好了大军突然集结时的吃住问题,因此,军队离开后,城乡的百姓都不知道。

调任明州、亳州、沧州知州。曾巩负有才名,长期在各地任地方官,世上不少人认为他命运不济,时运不佳。这一时期,朝廷的一批晚生后辈出人头地,曾巩对此看得很淡泊。一次经过朝廷时,神宗召见他,对他慰劳问候,十分宠信,任命他为中书舍人。

曾巩品性孝顺父母,与兄弟友爱,父亲去世后,他侍奉继母更加无微不至,在家境衰败,无所依靠的情况下,抚育四个弟弟、九个妹妹,他们的读书、出仕和婚嫁,全都由他出力操办。曾巩写文章,涉猎广泛,气势很盛,当时擅长写文章的人,很少有能超过他的。年轻时与王安石交往,王安石当时声誉不大,曾巩将他引荐给欧阳修。王安石得志后,曾巩对他有了不同的看法。神宗曾经问曾巩:“王安石是怎样的人?”曾巩回答说:“王安石的文章学问和行为道义,不在扬雄之下,但因为他吝啬的缘故所以比不上扬雄。”皇上说:“王安石对富贵看得很轻,怎么说他吝啬呢?”曾巩说:“我所说他吝啬,是说他勇于作为,但吝啬于改正自己的过错啊。”神宗赞同他的这个看法。

9. 古人关于修改文章的描述

南丰过荆、襄①〔南丰过荆、襄〕南丰,即曾巩,字子固,北宋南丰(现在属江西)人,“唐宋八大家”之一。荆、襄,荆州、襄阳,现在属湖北。,后山〔后山〕即陈师道,字履常、无己,号后山居士,彭城(现在江苏徐州)人。北宋诗人,为文师法曾巩。携所作以谒之。南丰一见爱之,因留款语〔款语〕亲切谈话。。适欲作一文字,事多,因托后山为之,且授以意。后山文思亦涩,穷日之力方成,仅数百言。明日以呈南丰。南丰云:“大略也好,只是冗〔冗(rǒng)〕多余的。字多,不知可为略删动否?”后山因请改窜。但见南丰就坐,取笔抹数处。每抹处,连一两行,便以授后山,凡削去一二百字。后山读之,则其意尤完,因叹服,遂以为法。所以后山文字简洁如此。

──宋朱熹《朱子语类辑略》卷八

欧公〔欧公〕指欧阳修。每为文既成,必自窜易,至有不留本初一字者。其为文章,则书而傅〔傅〕张贴。之屋壁,出入观省之。至于尺牍单简〔尺牍单简〕书信或便条。亦必立稿,其精审如此。每一篇出,士大夫皆传写讽诵,惟睹其浑然天成,莫究斧凿之痕〔斧凿之痕〕工匠用斧凿治木石时所留的痕迹。后用以比喻作品没有达到浑成的境地,还留着雕琢的痕迹。也。

──元王构《修词鉴衡》引《吕氏家熟记》

武叔卿①〔武叔卿〕人名。曰:“文章有一笔写成不加点缀而自工者,此神到之文,尚矣〔尚矣〕(那自然是)最好的了。。其次须精思细改,如文章草创〔草创〕起草。已定,便从头至尾一一检点。气有不顺处,须疏之使润;机有不圆处,须炼之使圆;血脉有不贯〔贯〕贯通。处,须融之使贯;音节有不叶〔叶(xié)〕和谐,相合。处,须调之使叶:如此仔细推敲,自然疵病稀少。倘一时潦草,便尔苟安,微疵〔微疵〕小毛病。不去,终为美玉之玷〔玷(diàn)〕白玉上的斑点。矣。”

──清唐彪《读书作文谱》卷五

古人虽云文章多做则疵病不待人指摘而自能知之,然当其甫做就时〔甫做就时〕刚写好的时候。,疵病亦不能自见,惟过数月始能知之。若使当时即知,则亦不下笔矣。故当时确见当改则改之;不然,且置之,俟〔俟(sì)〕等待。迟数月,取出一观,妍丑〔妍(yán)丑〕好坏。妍,美。了然于心,改之自易,亦惟斯时改之始确耳。

──清唐彪《读书作文谱》卷五

百工治器,必几经转换而后器成。我辈作文,亦必几经删润〔删润〕删削润色。而后文成,其理一也。闻欧阳文忠公〔欧阳文忠公〕即欧阳修。作《昼锦堂记》〔昼锦堂记〕欧阳修给韩琦建造的昼锦堂写的一篇文章。,原稿首两句是“仕宦至将相,富贵归故乡”,再四改订,最后乃添两“而”字。作《醉翁亭记》,原稿起处有数十字。粘之卧内①〔卧内〕卧室之内。。到后来只得“环滁〔滁(chú)〕滁州,地名,在安徽。皆山也”五字。其平生为文,都是如此。甚至有不存原稿一字者。近闻吾乡朱梅崖先生每一文成,必粘稿于壁,逐日熟视,辄去十余字,至万无可去〔至万无可去〕等到实在没有可删的字句。,而后脱稿示人。此皆后学所当取法也。

──清梁章钜《退庵论文》

文字有难于自成者,必资良友删削。昔曹子建〔曹子建〕即三国时著名诗人曹植。之言曰:“世人著述,不能无病。仆尝好人讥弹其文〔讥弹其文〕评论我的诗文,指出不足之处。,有不善者,应时改也。”白乐天之言曰:“凡人之为文,私于自是〔自是〕自以为佳妙。,不忍于割截,或失于繁多。其间妍媸〔妍媸(chī)〕美丑,指优劣。媸,丑。,抑〔抑(yì)〕或许,或者。又自惑。必待交友有公鉴〔公鉴〕公正的鉴定。无姑息者讨论而削夺之,然后繁简当否,得其中矣。”二公皆雄于文者〔雄于文者〕在文章上有很高造诣的人。,而其言如此,学者可不深长思乎?

──清梁章钜《退庵论文》

* * * * * *

修改是作文的一个重要部分。古今中外,凡是文章写得好的人,大都在修改上下过苦功夫。这六则可以分为两类。第一、二则是一类,主要是记事:分别写曾巩为陈师道改文使之简洁,以及欧阳修勤于修改文章。第三则至第六则是一类,主要是议论:第三则指出修改文章应从哪些方面着手;第四则讲文章写好后可以做“冷处理”,过几个月再拿出来修改;第五则强调反复修改的重要;第六则指出文章写完后,还要请别人提意见。这六则从不同的角度说明:文不厌改,好文章多从修改而来。如果养成认真修改、勤于修改的习惯,我们的作文水平一定会大大提高。



  • 鍗椾赴杩囪崋瑗勬槸浠涔鏂囪█鏂
    绛旓細鍗椾赴杩囪崋瑗勶紝鍑鸿嚜銆婃湵瀛愯绫汇嬶紝鏁呬簨鍘熸枃濡備笅:鈥滃崡涓拌繃鑽嗚锛屽悗灞辨惡鎵浣滀互璋掍箣銆傚崡涓颁竴瑙佺埍涔嬶紝鍥犵暀娆捐銆傞傛浣滄枃瀛楋紝浜嬪锛屽洜鎵樺悗灞变负涔嬶紝涓旀巿浠ユ剰銆傚悗灞辨枃鎬濅害娑╋紝绌锋棩涔嬪姏鏂规垚锛屼粎鏁扮櫨瑷銆傛槑鏃ヤ互鍛堝崡涓帮紝鍗椾赴浜:鈥樺ぇ鐣ヤ篃濂斤紝鍙槸鍐楀瓧澶氾紝涓嶇煡鍙负鐣ュ垹鍔ㄥ惁?鈥欏悗灞卞洜璇鏀圭獪銆備絾瑙佸崡涓板氨鍧...
  • 缈昏瘧鏂囪█鏂
    绛旓細璇戞枃锛氬箍鏂囬鐨勬浘鐢燂紝鏉ヨ嚜鍗椾赴锛岃繘鍏ュお瀛︼紝鍜屽緢澶氬勾杞讳汉涓璧疯涓捐崘缁欎富璇曢儴闂ㄣ備富璇曢儴闂ㄥ箍鎷涗汉鎵嶏紝鎺屾彙鐫閫夋嫈浜烘墠鐨勬爣鍑嗭紝鐢ㄤ竴绉嶅姙娉曡冭瘯銆傞偅浜涙病鑰冧腑鐨勫氨涓嶇锛涘嵆浣夸粬鏈夐潪鍚屼竴鑸殑鎵嶅崕锛屽彧瑕佹湁涓鐐圭偣涓嶅悎涔庢爣鍑嗭紝灏辨斁寮冿紝涓嶆暍鍙栫敤銆傚嵆鎴栬繍姘斿ソ閬囧埌濂戒笂鍙革紝涔熶笉杩囧拰浼椾汉涓鏍锋劅鍙逛竴鐣紝鐖辨儨鏃犲姏浜嗭紝濂...
  • 鏂囪█鏂鍏充簬鏋楁鼎鐨勬枃绔
    绛旓細鏋楁鼎锛屽瓧鑻ラ洦锛岃巻鐢颁汉銆傚槈闈栦笁鍗佷簲骞(1556)杩涘+銆傛巿瀹樹复宸濈煡鍘裤傚洜浜嬪埌鍗椾赴锛屾晫瀵囩獊鐒跺埌鏉ワ紝鏋楁鼎璋嬪垝鍗存晫涔嬭銆傚緛鎺堜负鍗椾含寰″彶銆備弗涓栬晝缃厭鍙潵鏋楁鼎锛屾灄娑﹁皥杈╅鐢燂紝涓ヤ笘钑冨唴蹇冨繉鎯粬銆傞厭甯暎鍚庯紝涓ヤ笘钑冨彨浜哄鏋楁鼎璇达細鈥滀弗渚嶉儙璋㈠悰锛屾棤鍒哄綋涓栦簨銆傗濇灄娑﹀埌瀹橈紝棣栧厛璁哄垽绁厭娌堝潳鎿呰嚜鏉浜轰箣缃紝灏嗗叾缃簬...
  • 閫侀挶绉鎵嶅簭鏂囪█鏂闃呰
    绛旓細鍐垫枃涓庤,涓嶅け鍏朵笘瀹,娴戠劧绔笖鍘氥傛儨涔,鍚惧姏涓嶈兘鎸箣,鑰屽叾瑷涓嶈淇′簬涓栦篃銆 浜庡叾琛,濮戜笌涔嬮ギ閰掋 6. 璧犻挶鐚箣搴忕殑鏂囪█鏂缈昏瘧 璧犻挶鐚箣搴(1)浣滆:[娓匽濮氶紣銆愬師鏂囥戝瓟瀛愭病鑰屽ぇ閬撳井(2),姹夊剴鎵跨Е鐏涔嬪悗(3),濮嬬珛涓撻棬,鍚勬姳涓缁,甯堝紵浼犲彈,渚伓鎬ㄦ掑珘濡(4),涓嶇浉閫氭檽,鍏朵簬鍦d汉涔嬮亾,鐘圭瓚澧欏灒鑰...
  • 璋佽兘甯垜缈昏瘧涓嬮潰鏂囪█鏂銆傝阿璋
    绛旓細鎴戝厛鏍囩偣涓涓嬭繖绡囨枃绔狅紝鐒跺悗鍐嶆敞閲娿佺炕璇戯細銆愬師鏂囥戜埂鑰咃紝浜堜互瀹堕毦婊炰簲宄傝鐢熻溅娉般佽溅浜ㄨ緢鐩镐笌鍛ㄦ棆锛屼鲸瀵撴棳鏃躲傛潕甯岃咃紝鐢辨嘲鑰屾潵涔燂紝涓旀浠ユ垚鍏舵棌姘忎箣涔︼紝鑰岃鏂囦负搴忥紝浠ユ叞閫氭棌灏婄鏁畻涔嬪績銆傚睘鑰呭洓涓夊瓙锛岃瀛﹀皬闄傦紝澶嶇敵鍓嶆伋銆傛潕姘忓叾鍏堢敱鍗椾赴鍙屼簳杩佷复宸濈Н鍠勪埂涔嬪槈鏉戙備簲涓栬鍙戠敱鍢夋潙杩...
  • 涓や娇鑰呭悓鏃ユ姷鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細1. 鎬ユ眰涓娈鏂囪█鏂缈昏瘧 閬撳悓鏄渤闂翠汉,浠栫殑绁栧厛鏄挋鍙ゆ棌.閬撳悓渚嶅姣嶄翰鍥犲瓭鏁椈鍚.娲鍒濆勾,琚帹鑽愪换鍛戒负澶父鍙歌禐绀奸儙,璋冨嚭浣滅暘绂虹煡鍘.鐣姝ゅ墠浠ヤ簨鍔℃潅涔遍毦鐞嗛椈鍚,鑰屼笖闃插畧褰撳湴鐨勫啗澹挨鍏惰洰妯,浠栦滑澶氭闉墦缇炶颈鍘夸腑鐨勫壇浣愬畼鍚,浠ュ墠鐨勫幙浠ゅ叏閮戒笉鑳藉繊鍙.閬撳悓鎵ф硶涓ユ槑,涓嶅悎閬撶悊鐨勪簨鎯呬竴寰嬫姉鎷掍笉鍚,浜烘皯渚濋潬浠栬繖鏍锋墠...
  • 婧煶搴鏂囪█鏂闃呰
    绛旓細1. 鏂囪█鏂鈥斺旀邯闊冲簭闃呰绛旀 銆婃邯闊冲簭銆嬭瘧娉ㄨ祫鏂欎緵鍙傝: 2鍘熸枃 鏉ㄦ灄婧按鍑虹櫨涓堝箔[1]銆傚箔鐣屼簬鍗椾赴銆佸缓瀹佷簩閭慬2]銆傛按鍒濆嚭,灏忔硥涔熴傚崡杩ゅ崄閲孾3],鍚堜紬娴,婧搧鍘勪箣[4],姘村鎬,杞拌睏鏃ュ[5],鎴栦綔闇归洺澹般備汉绔嬫邯涓,鎭掓兇鎲熴傜◢鍗楃泭澶穂6],涓存邯灞呬汉浜︾泭浼椼傛湭鑷虫潹鏋楁暟閲岃,姘撮亗鏃犲0銆傜劧婧亾鐩婂洖澶氭洸...
  • 闈掑勾鏇惧珐鏂囪█鏂
    绛旓細1. 鏇惧珐鏂囪█鏂鍏ㄦ枃缈昏瘧 鏇惧珐,瀛楀瓙鍥,寤烘槍鍗椾赴浜恒備粬浠庡皬灏辨満鏅烘晱閿,鍗佷簩宀佹椂,鏇惧皾璇曞啓浣溿婂叚璁恒,鎻愮瑪绔嬫垚,鏂囪緸寰堟湁姘旈瓌銆傚埌浜嗕簩鍗佸瞾,鍚嶅0宸蹭紶鎾埌鍥涙柟銆傛闃充慨鐪嬪埌浠栫殑鏂囩珷,鍗佸垎鎯婂紓銆 鍢夌浜屽勾鑰冧腑杩涘+,鍑轰换瓒婂窞閫氬垽銆傝繖涓骞村彂鐢熶簡楗ヨ崚,浠栦及璁″父骞充粨鍌ㄥ瓨鐨勭伯椋熶笉瓒充互鐢ㄦ潵鏁戞祹,鑰屼埂闂寸殑鐧惧,鍙堜笉鑳介兘鍒板煄閲...
  • 婧煶搴鏂囪█鏂闃呰绛旀
    绛旓細1. 鏂囪█鏂鈥斺旀邯闊冲簭闃呰绛旀 銆婃邯闊冲簭銆嬭瘧娉ㄨ祫鏂欎緵鍙傝: 2鍘熸枃 鏉ㄦ灄婧按鍑虹櫨涓堝箔[1]銆傚箔鐣屼簬鍗椾赴銆佸缓瀹佷簩閭慬2]銆傛按鍒濆嚭,灏忔硥涔熴傚崡杩ゅ崄閲孾3],鍚堜紬娴,婧搧鍘勪箣[4],姘村鎬,杞拌睏鏃ュ[5],鎴栦綔闇归洺澹般備汉绔嬫邯涓,鎭掓兇鎲熴傜◢鍗楃泭澶穂6],涓存邯灞呬汉浜︾泭浼椼傛湭鑷虫潹鏋楁暟閲岃,姘撮亗鏃犲0銆傜劧婧亾鐩婂洖澶氭洸...
  • 鏇惧珐鏂囪█鏂鏇惧珐鍝佽
    绛旓細1. 銆婃浘宸┿鏂囪█鏂缈昏瘧 鏇惧珐,瀛楀瓙鍥,寤烘槍鍗椾赴浜恒 鏇惧珐鍝佹у瓭椤虹埗姣,涓庡厔寮熷弸鐖,鐖跺幓涓栧悗,浠栦緧濂夌户姣嶆洿鍔犳棤寰笉鑷,鍦ㄥ澧冭“璐,鏃犳墍渚濋潬鐨勬儏鍐典笅,鎶氳偛鍥涗釜寮熷紵銆佷節涓濡,浠栦滑鐨勮涔︺佸嚭浠曞拰濠氬珌,鍏ㄩ兘鐢变粬鍑哄姏鎿嶅姙銆傛浘宸╁啓鏂囩珷,娑夌寧骞挎硾,姘斿娍寰堢洓,褰撴椂鎿呴暱鍐欐枃绔犵殑浜,寰堝皯鏈夎兘瓒呰繃浠栫殑銆 骞磋交鏃朵笌鐜嬪畨鐭充氦寰,鐜...
  • 扩展阅读:中文转换成文言文 ... 南丰先生挽词全文 ... 文言文翻译器转换 ... 杜甫《青山》全诗 ... 文言文在线翻译入口 ... 封开县南丰中学饭堂 ... 原文译文及注释 ... 翻译古文 ... 《乌衣巷》古诗 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网