项脊轩志原文及翻译

      项脊轩志原文及翻译
      《项脊轩志》是明代文学家归有光所作的一篇回忆性记事散文。下面是小编整理的项脊轩志原文及翻译,希望对你有帮助。
原文
      项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可容一人居。百年老屋,尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺(qì),使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏?J(shǔn),亦遂增胜。借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭?辏?阶)寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
      然余居于此,多可喜,亦多可悲。先是庭中通南北为一。迨(dài)诸父异爨(cuàn),内外多置小门,墙往往而是。东犬西吠,客逾(yú)庖(páo)而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。家有老妪(yù), 尝居于此。妪,先大母婢也,乳二世,先妣(bǐ)抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓余(予)曰:“某所,而母立于兹。”妪又曰:“汝姊(zǐ)在吾怀,呱呱(gū)而泣;娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。”语未毕, 余泣,妪亦泣。余自束发,读书轩中,一日,大母过余曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可待乎!”顷之,持一象笏(hù)至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
      轩东,故尝为厨,人往,从轩前过。余扃(jiōng)牖(yǒu)而居,久之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
      项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中。方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之,余区区处败屋中,方扬眉、瞬目,谓有奇景。人知之者,其谓与坎井之蛙何异?”(上教版高一第二学期第16课无此段文字)
      (下文作者写了这篇志多年以后补写的)余既为此志,后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。 吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,其制稍异于前。然自后余多在外,不常居。
      庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
      ――归有光 《项脊轩志》(与苏教高中必修五相同)
      译文
      项脊轩,是过去的南阁楼。屋里只有一丈见方,可以容纳一个人居住。这座百年老屋,(屋顶墙上的)泥土从上边漏下来,积聚的流水一直往下流淌;我每次动书桌,环视四周没有可以安置桌案的地方。屋子又朝北,不能被阳光照到,白天过了中午(屋内)就已昏暗。我稍稍修理了一下,使它不从上面漏土漏雨。在前面开了四扇窗子,在院子四周砌上围墙,用来挡住南面射来的日光,日光反射照耀,室内才明亮起来。我在庭院里随意地种上兰花、桂树、竹子等草木,往日的栏杆,也增加了新的光彩。家中的(这里不翻译成”借来的”)书摆满了书架,我仰头高声吟诵诗歌,有时又静静地独自端坐,自然界的万物皆有声音;庭院、台阶前静悄悄的,小鸟不时飞下来啄食,人走到它跟前也不离开。农历十五的夜晚,明月高悬,照亮半截墙壁,桂树的影子交杂错落,微风吹过影子摇动,可爱极了。
      然而我住在这里,有许多值得高兴的事,也有许多值得悲伤的事。在这以前,庭院南北相通成为一体。等到伯父叔父们分了家,在室内外设置了许多小门,墙壁到处都是。分家后,狗把原住同一庭院的人当作陌生人,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂里栖息。庭院中开始是篱笆隔开,然后又砌成了墙,一共变了两次。家中有个老婆婆,曾经在这里居住过。这个老婆婆,是我死去的祖母的婢女,给两代人喂过奶,先母对她很好。房子的西边和内室相连,先母曾经常来。老婆婆常常对我说:”这个地方,你母亲曾经站在这儿。”老婆婆又说:”你姐姐在我怀中,呱呱地哭泣;你母亲用手指敲着房门说:‘孩子是冷呢,还是想吃东西呢?’我隔着门一一回答”话还没有说完,我就哭起来,老婆婆也流下了眼泪。我从十五岁起就在轩内读书,有一天,祖母来看我,说:”我的'孩子,好久没有见到你的身影了,为什么整天默默地呆在这里,真像个女孩子呀?”等到离开时,用手关上门,自言自语地说:”我们家读书人很久没有得到功名了,(我)孩子的成功,就指日可待了啊!”不一会,拿着一个象笏过来,说:”这是我祖父太常公宣德年间拿着去朝见皇帝用的,以后你一定会用到它!”瞻仰回顾旧日遗物,就像在昨天一样,真让人忍不住放声大哭。
      项脊轩的东边曾经是厨房,人们到那里去,必须从轩前经过。我关着窗子住在里面,时间长了,能够根据脚步声辨别是谁。项脊轩一共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神灵在保护着吧。
      项脊生说:巴蜀地方有个名叫清的寡妇,她继承了丈夫留下的朱砂矿,采矿获利为天下第一,后来秦始皇筑”女怀清台”纪念她。刘备与曹操争夺天下,诸葛亮出身陇中由务农出而建立勋业。当这两个人还待在不为人所知的偏僻角落时,世人又怎么能知道他们呢?我今天居住在这破旧的小屋里,却自得其乐,以为有奇景异致。如果有知道我这种境遇的人,恐怕会把我看作目光短浅的井底之蛙吧!
      我作了这篇文章之后,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常来到轩中,向我问一些旧时的事情,有时伏在桌旁学写字。我妻子回娘家探亲,回来转述她的小妹妹们的话说:”听说姐姐家有个小阁楼,那么,什么叫小阁楼呢?”这以后六年,我的妻子去世,项脊轩破败没有整修。又过了两年,我很长时间生病卧床没有什么(精神上的)寄托,就派人再次修缮南阁子,格局跟过去稍有不同。然而这之后我多在外边,不常住在这里。
      庭院中有一株枇杷树,是我妻子去世那年她亲手种植的,如今已经高高挺立着,枝叶繁茂像伞一样了。
创作背景
      《项脊轩志》分两次写成。前四段写于明世宗嘉靖三年(1524年),当时归有光18岁,他通过所居项脊轩的变化和几件小事的描述,表达了对家人的怀念之情。在经历了结婚、妻死、不遇等人生变故后,作者于明世宗嘉靖十八年(1539年),又为这篇散文增添了补记。
作者简介
      归有光像
      归有光(1506―1571年),明代散文家、文学家、古文家。字熙甫,又字开甫,别号震归有光,又别号震川,自号项脊生,世称“震川先生”。昆山(今江苏省昆山市)人,后徙居嘉定(今上海市嘉定区)。归有光是“唐宋八大家”与清代“桐城派”之间的桥梁,与王慎中、唐顺之、茅坤并称为“唐宋派”,著有《震川先生集》。

  • 椤硅剨杞╁織鐨鍘熸枃鍜缈昏瘧
    绛旓細椤硅剨鐢熸洶锛氣滆渶娓呭畧涓圭┐锛屽埄鐢插ぉ涓嬶紝鍏跺悗绉︾殗甯濈瓚濂虫娓呭彴锛涘垬鐜勫痉涓庢浌鎿嶄簤澶╀笅锛岃钁涘瓟鏄庤捣闄囦腑銆傛柟浜屼汉涔嬫槯鏄т簬涓闅呬篃锛屼笘浣曡冻浠ョ煡涔嬶紝浣欏尯鍖哄璐ュ眿涓紝鏂规壃鐪夈佺灛鐩紝璋撴湁濂囨櫙銆備汉鐭ヤ箣鑰咃紝鍏惰皳涓庡潕浜曚箣铔欎綍寮傦紵鈥濓紙涓婃暀鐗堥珮涓绗簩瀛︽湡绗16璇炬棤姝ゆ鏂囧瓧锛椤硅剨杞(涓嬫枃浣滆呭啓浜嗚繖绡囧織澶氬勾浠...
  • 椤硅剨杞╁織缈昏瘧鍙婂師鏂囧強娉ㄩ噴
    绛旓細缈昏瘧 椤硅剨杞╋紝鏄繃鍘荤殑鍗楅榿妤笺傚眿閲屼粎浠呬竴涓堣鏂癸紝鍙彲瀹圭撼涓涓汉灞呬綇銆傝繖鏄凡鏈変笂鐧惧勾鐨勮佸眿瀛愶紝娉ュ湡浠庝笂杈规紡涓嬫潵锛岄洦姘翠篃寰涓嬫祦锛涙瘡褰撶Щ鍔ㄤ功妗屾椂锛屽乏鐪嬪彸鐪嬫病鏈夊彲浠ュ畨鏀剧殑鍦版柟銆傚張鏈濆寳锛屼笉鑳界収鍒伴槼鍏夛紝澶╀竴杩囦腑鍗堝氨宸茬粡鏄忔殫銆傛垜绋嶇◢淇悊浜嗕竴涓嬶紝浣垮畠涓嶄粠涓婇潰婕忓湡婕忛洦銆傚墠闈㈠紑浜嗗洓鎵囩獥瀛愶紝闄㈠瓙鍥涘懆...
  • 銆椤硅剨杞╁織銆鍘熸枃缈昏瘧瀵圭収 绮剧編鍥炬枃
    绛旓細椤硅剨杞╁織鍘熸枃銆缈昏瘧瀵圭収褰掓湁鍏夐」鑴婅僵蹇楀師鏂•椤硅剨杞╋紝鏃у崡闃佸瓙涔熴傚浠呮柟涓堬紝鍙涓浜哄眳銆傜櫨骞磋佸眿锛屽皹娉ユ笚婕夛紝闆ㄦ辰涓嬫敞锛涙瘡绉绘锛岄【瑙嗘棤鍙疆鑰呫傚張鍖楀悜锛屼笉鑳藉緱鏃ワ紝鏃ヨ繃鍗堝凡鏄忋備綑绋嶄负淇懞锛屼娇涓嶄笂婕忋傚墠杈熷洓绐楋紝鍨e鍛ㄥ涵锛屼互褰撳崡鏃ワ紝鏃ュ奖鍙嶇収锛屽濮嬫礊鐒躲傜炕璇•椤硅剨杞╋紝鏄師鏉ョ殑...
  • 鈥滃涵涓涓虹,宸蹭负澧,鍑″啀鍙樼煟銆傚鏈夎佸Κ,灏濆眳浜庢銆傗濇庝箞缈昏瘧鍟 ?
    绛旓細缈昏瘧锛搴腑寮濮嬬敤绡辩瑔闅斿紑锛屽悗鏉ュ張鐢ㄥ闅旂锛屾诲叡鍙樺姩浜嗕袱娆°傚閲屾湁涓涓佸﹩濠嗭紝鏇剧粡鍦ㄨ繖閲屽眳浣忚繃銆傚嚭鑷細褰掓湁鍏塠鏄嶿銆婇」鑴婅僵蹇椼嬨傚師鏂囷細搴腑濮嬩负绡憋紝宸蹭负澧欙紝鍑″啀鍙樼煟銆傚鏈夎佸Κ锛屽皾灞呬簬姝ゃ傚Κ锛屽厛澶ф瘝濠篃锛屼钩浜屼笘锛屽厛濡f姎涔嬬敋鍘氥傚瑗胯繛浜庝腑闂猴紝鍏堝Γ灏濅竴鑷炽傞噴涔夛細搴櫌涓紑濮嬫槸绡辩瑔闅斿紑锛...
  • 椤硅剨杞╁織缈昏瘧鍙婂師鏂
    绛旓細鍘熸枃锛氬钀藉彜琛屽锛屽鑺卞瘋瀵炵孩銆傜櫧澶村濂冲湪锛岄棽鍧愯鐜勫畻銆傛槬鏃ュ锛岀豢閰掑洶鑺抽唹銆傝鍒笩锛岀嫭鎯滃崕瀹规槗銆椤硅剨杞锛岀儫鏈堢収寮圭惔銆傛槬鑹叉弧鍥叧涓嶄綇锛屼竴鏋濈孩鏉忓嚭澧欐潵銆傚彜璋冭櫧娌′汉绠★紝浠婁汉鑷徆寮﹂煶缁濄傛湀鐓ф澗闂寸姮鍙喎锛屽奖鍏ユ睙妤兼湀婊¤タ銆缈昏瘧锛氬瀵傜殑鍙よ瀹紝瀹姳鍑勫噳鍦扮唤鏀俱傛湁涓浣嶇櫧鍙戝濂筹紝鍧愬湪閭i噷锛岄棽璋...
  • 椤硅剨杞╁織鍘熸枃缈昏瘧
    绛旓細椤硅剨杞锛屾棫鏃跺崡闃佹ゼ锛屼竴闂翠粎涓涓堣鏂圭殑灏忓眿锛屼粎鑳藉韬傚畠宸叉湁鐧惧勾鍘嗗彶锛屽眿椤跺湡澧欐椂甯告紡闆紝闇鏃跺父鎸姩涔︽浠ラ伩婕忋傚眿鍚戝寳锛屽厜绾夸笉瓒筹紝鏀归犲悗鍦ㄥ崡闈㈠紑绐楀洓鎵囷紝鐮屽洿澧欐尅鏃ュ厜锛屽鍐呮墠鏄惧緱鏄庝寒銆傜妞嶄簡鍏拌姳銆佹鏍戙佺瀛愶紝涔︽灦涓婃憜婊′簡鍊熸潵鐨勪功锛屾垜鍦ㄦ璇讳功鍚熻锛岄潤鍚嚜鐒朵箣闊筹紝搴墠楦熼泙鑷湪瑙呴銆傚崄浜斿鏅...
  • 椤硅剨杞╁織缈昏瘧鍙婂師鏂娉ㄩ煶
    绛旓細椤硅剨杞╁織缈昏瘧鍙婂師鏂娉ㄩ煶濡備笅锛氱炕璇戯細椤硅剨杞╋紝灏辨槸鍘熸潵鐨勫崡闃佸瓙銆傚鍐呭彧鏈変竴涓堣鏂癸紝鍙互瀹圭撼涓涓汉灞呬綇銆傜櫨骞磋佸眿锛岀伆灏樻偿鍦熶笉鏂笚婊村嚭姘存潵锛岄洦姘翠篃寰涓嬫祦锛屾瘡姣忔尓绉绘瀛愶紝鐜【鍥涘懆锛屾病鏈夊湴鏂瑰彲浠ュ畨缃傞」鑴婅僵鍧愬崡鏈濆寳锛岀収涓嶅埌澶槼锛屾瘡澶╀竴杩囦腑鍗堝眿閲屽氨寰堟槒鏆椼傛垜绋嶇◢淇ˉ浜嗕竴涓嬶紝浣夸笂闈笉鍐嶆帀鍦熸紡姘达紝...
  • 椤硅剨杞╁織缈昏瘧涓鍙ヤ竴璇
    绛旓細銆婇」鑴婅僵蹇椼嬪師鏂囧拰缈昏瘧濡備笅锛氥椤硅剨杞╁織鍘熸枃锛氶」鑴婅僵锛屾棫鍗楅榿瀛愪篃銆傚浠呮柟涓堬紝鍙涓浜哄眳銆傜櫨骞磋佸眿锛屽皹娉ユ笚婕夛紝闆ㄦ辰涓嬫敞锛涙瘡绉绘锛岄【瑙嗭紝鏃犲彲缃呫傚張瀵熷瞾鍖楀悜锛屼笉鑳藉緱鏃ワ紝鏃ヨ繃鍗堝凡鏄忋備綑绋嶄负淇懞锛屼娇涓嶄笂婕忋傚墠杈熷洓绐楋紝鍨e鍛ㄥ涵锛屼互褰撳崡鏃ワ紝鏃ュ奖鍙嶇収锛屽濮嬫礊鐒躲傚張鏉傛鍏版绔规湪浜庡涵锛屾棫鏃...
  • 椤硅剨杞╁織鍘熸枃鍙婄炕璇瀵圭収
    绛旓細椤硅剨杞锛屽氨鏄師鏉ョ殑鍗楅榿瀛愩傚鍐呴潰绉粎涓涓堣鏂癸紝鍙涓浜哄眳浣忋傜敱浜庢槸涓闂寸櫨骞磋佸眿锛岀伆灏樺拰娉ュ湡甯镐粠灞嬮《涓婃紡涓嬫潵锛屽挨鍏舵槸涓嬮洦鏃堕洦姘村線涓嬬洿鐏屻傛瘡娆$Щ鍔ㄦ瀛愶紝鐜【鍥涘懆娌℃湁鍙畨缃殑鍦版柟銆傚張鍔犱笂灞嬮棬鏈濆寳寮锛屼笉鑳藉緱鍒伴槼鍏夌収灏勶紝澶槼涓杩囦腑鍗堬紝灞嬮噷灏辨殫浜嗕笅鏉ャ傛垜绋嶅井鍔犱互淇ˉ锛屼娇灞嬮《涓嶅啀婕忛洦銆傚鍓嶅氨寮...
  • 銆椤硅剨杞╁織銆鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細銆椤硅剨杞╁織銆鍘熸枃鍙婄炕璇濡備笅锛氬師鏂囷細椤硅剨杞╋紝鏃у崡闃佸瓙涔熴傚浠呮柟涓堬紝鍙涓浜哄眳銆傜櫨骞磋佸眿锛屽皹娉ユ笚婕夛紝闆ㄦ辰涓嬫敞锛涙瘡绉绘锛岄【瑙嗭紝鏃犲彲缃呫傚張鍖楀悜锛屼笉鑳藉緱鏃ワ紝鏃ヨ繃鍗堝凡鏄忋備綑绋嶄负淇懞锛屼娇涓嶄笂婕忋傚墠杈熷洓绐楋紝鍨e鍛ㄥ涵锛屼互褰撳崡鏃ワ紱鏃ュ奖鍙嶇収锛屽濮嬫礊鐒躲傚張鏉傛鍏版绔规湪浜庡涵锛屾棫鏃舵爮妤紝浜﹂亗澧炶儨...
  • 扩展阅读:《项脊轩志》对照翻译 ... 原文及译文全部 ... 最全版原文及译文 ... 项脊轩志无删节全文 ... 项脊轩志原文完整版 ... 原文译文及注释 ... 项背轩志翻译及注释 ... 项脊轩志原文高中课本 ... 千古绝句最美古诗文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网