感泣众盗文言文

1. 急需这篇文言文的翻译

张养浩,宇希孟,济南人。张养浩从小就有德行和节义。有一次他出门,碰到一个人,那人把钞票遗失在路上,当张养浩发现的时候,那个人已经走了,张养浩就追上去把钱还给他。年仅十岁时,就一天到晚不停地读书,他就白天默默地背诵,到了夜晚就关上房门,点上灯,偷偷地读书。

后来他被选授为堂邑县尹。(张养浩)带头捣毁了滥设的神祠三十多所,免除了有强盗前科的人每月初一、十五例行到官府接受审讯检查的规定,张养浩说:“他们都是善良的百姓,因为生活困难,被饥寒所迫,不得已而去做了强盗。已经用刑法处罚了他们,还把他们当强盗看待,这就断绝了他们改过自新的路!”强盗们感动得流了眼泪,他们相互劝戒说;“不要对不起张公。”有一个叫李虎的人,曾经杀过人,他的同党也都是暴虐残忍,为害百姓,百姓不堪忍受,从前的县尹都不敢过问这件事。张养浩到这里以后,将他们全部依法惩处,老百姓非常高兴。张养浩调离堂邑十年,百姓仍然为他立碑,歌颂他的恩德。

2. 宋人学盗文言文阅读

选自:《列子》 齐之国氏大富,宋之向氏大贫,自宋之齐请其术,国氏告之曰:“吾善为盗。

始吾为盗也,一年而给,二年而足,三年大穰,自此以往,施及州闾。”向氏大喜,喻其为盗之言,而不喻其为盗之道,遂逾垣凿室,手目所及无不探也,未及时,以脏获罪,没其先居之财。

向氏以国氏之谬己也,往而怨之。国氏曰:“若为盗若何?”向氏言其状。

国氏曰:“嘻!若失为盗之道至此乎?今将告若矣。吾闻天有时,地有利,吾盗天地之时利,云雨之滂润,山泽之产育,以生吾禾,殖吾稼,筑吾垣,建吾舍;陆盗禽兽,水盗鱼鳖,亡非盗也。

夫禾稼、土木、禽兽、鱼鳖皆天下之所生,岂吾之所有?然吾盗天而无殃;夫金玉珍宝、谷帛财货,人之所聚,岂天之所与?若盗之而获罪,孰怨哉?” 译文: 齐国一个姓国的是首富,宋国的一个姓向的极穷,(姓向的)从宋国到齐国(向姓国的)请教致富的方法,姓国的告诉他说:“我善于盗窃。一年就自给,两年就自足,三年就大丰收,从此往后,施舍到的(大)有州(小)有弄巷。”

姓向的大喜,知道了他做盗贼的话,却不知道他做盗贼的办法,于是穿墙破室,(只要是)眼睛看见的手所碰到的没有不偷的,没多久,(就)人脏并获被判罪,连他祖辈的财产都被没收了。 姓向的认为姓国的在骗自己,就去埋怨他。

姓国的说:“你是怎么做盗贼的?”姓向的就将自己偷盗的情况说了。姓国的说道:“哈哈!你偏离做盗贼的方法也太远了吧?现在我告诉你吧。

我听说天有时,地有利,我偷盗天地的时利,云雨滋润,山川孕育万物,以使我的禾苗成长,生养我的庄稼,筑我的墙,建我的房屋;陆地上我盗禽兽,水里我盗得鱼鳖,没有一样不是盗得的啊。所有庄稼、土地树木、禽兽、鱼鳖都是天地所生,哪有是我所有的啊?但是我偷盗天的就没有祸殃;而金玉珍宝、谷物锦缎财物,是别人聚集的(财物),哪是天所拥有的啊?你偷盗那些东西被判罪,怎么能怨恨(我)呢?”。

3. 文言文张养浩传翻译

〔原文〕 张养浩字希孟,济南人。

幼有行义,尝出,遇人有遗楮币①于途者,其人已去,追而还之。年方十岁,读书不辍,父母忧其过勤而止之,养浩昼则默诵,夜则闭户,张灯窃读。

山东按察使焦遂闻之,荐为东平学正。游京师,献书于平章②不忽木,大奇之,辟为礼部令史,仍荐入御史台。

一日病,不忽木亲至其家问疾,四顾壁立,叹曰:“此真台掾也。”及为丞相掾,选授堂邑县尹。

人言官舍不利,居无免者,竟居之。首毁淫祠③三十余所,罢旧盗之朔望参者,曰:“彼皆良民,饥寒所迫,不得已而为盗耳;既加之以刑,犹以盗目之,是绝其自新之路也。”

众盗感泣,互相戒曰:“毋负张公。”有李虎者,尝杀人,其党暴戾为害,民不堪命,旧尹莫敢诘问。

养浩至,尽置诸法,民甚快之。去官十年,犹为立碑颂德。

天历二年,关中大旱,饥民相食,特拜陕西行台中丞。既闻命,即散其家之所有与乡里贫乏者,登车就道,遇饿者则赈之,死者则葬之。

道经华山,祷雨于岳祠,泣拜不能起,天忽阴翳,一雨二日。及到官,复祷于社坛,大雨如注,水三尺乃止,禾黍自生,秦人大喜。

时斗米直十三缗,民持钞出籴,稍昏即不用,诣库换易,则豪猾党蔽,易十与五,累日不可得,民大困。乃检库中未毁昏钞文可验者,得一千八十五万五千余缗,悉以印记其背,又刻十贯、五贯为券,给散贫乏,命米商视印记出粜,诣库验数以易之,于是吏弊不敢行。

又率富民出粟,因上章请行纳粟补官之令。闻民间有杀子以奉母者,为之大恸,出私钱以济之。

到官四月,未尝家居,止宿公署,夜则祷于天,昼则出赈饥民,终日无少怠。每一念至,即抚膺痛苦,遂得疾不起,卒年六十。

关中之人,哀之如失父母。 〔译文〕 张养浩,字希孟,济南人。

张养浩从小就有德行和节义。有一次他出门,碰到一个人,那人把钞票遗失在路上,当张养浩发现的时候,那个人已经走了,张养浩就追上去把钱还给他。

年仅10岁时,就一天到晚不停地读书,父母担心他过于用功而制止他读书,他就白天默默地背诵,到了夜晚就关上房门,点上灯,偷偷地读书。山东按察使焦遂听到这个情况,就推荐张养浩做东平县学正。

后来,张养浩游学京师,把自己写的文章献给宰相不忽木,不忽木大为称奇,因此任命他为礼部令史,并推荐他进入御史台。一天张养浩生病了,不忽木亲自到他家里探问,当看到张养浩家里四壁空空,什么也没有时,感慨叹息说:“张养浩这种人才是真正的监察副史的好材料啊!”后来他做了宰相的属官,又被选授为堂邑县尹。

人们传说堂邑县县官住的房子不吉利,住进去的人没有一个能免除灾难的,但是张养浩还是住了进去。张养浩带头捣毁了滥设的神祠三十多所,免除了有强盗前科的人每月初一、十五例行到官府接受审讯检查的规定。

张养浩说:“他们都是善良的百姓,因为生活困难,被饥寒所迫,不得已而去做了强盗。既然已经处分过了,现在仍旧把他们看成强盗,这是断绝他们悔过自新的道路啊!”强盗们感动得流了眼泪,他们相互劝戒说:“不要对不起张公。”

有一个叫李虎的人,曾经杀过人,他的同党也都暴虐残忍,为害百姓,百姓不堪忍受,从前的县尹都不敢过问这件事。张养浩到这里以后,将他们全部依法惩处,老百姓非常高兴。

张养浩调离堂邑十年,百姓仍然为他立碑,歌颂他的恩德。 天历二年,陕西大旱,饥饿的老百姓人吃人,朝廷特拜张养浩为陕西行台中丞。

张养浩接到任命后,立即把自己家里的财产都分给村里的穷人,自己便登上车子向陕西进发,碰到饥饿的灾民就赈济他们,看到饿死的灾民就埋葬他们。路过华山,就到西岳庙去求雨,哭拜在地上都爬不起来,这时,天空忽然阴云密布,一连下了两天雨。

等到张养浩到了官府,又到土地庙里去求雨,结果大雨如注,下了三尺深才停下来,庄稼由此长起来了,陕西的民众十分高兴。当时一斗米值十三贯钱,百姓拿着钞票出去买米,钞票稍有不清或破损就不能用,拿到府库中去调换,那些奸刁之徒营私舞弊,百姓换十贯他们只给五贯,而且等了好几天还是换不到,老百姓处境非常艰难。

于是张养浩检查府库中那些没有损毁、图纹可以看得清的钞票,共得一千八百五十多万贯,全部在它的背面盖上印记,又刻十贯和五贯的小额钞票发给穷人,命令米商凭钞票上的印记把米卖给他们,然后到府库验明数目便可换取银两,于是那些奸商污吏再也不敢营私舞弊。张养浩又率领富人家出卖粮食,为此又向朝廷上奏章请求实行纳粮补官的法令。

张养浩听到民间有人为了奉养母亲而杀死自己儿子的事,为此大哭了一场,并拿出自己的钱救济了这户人家。 张养浩到陕西做官四个月,从来没有回到自己家里住过,一直住在官府,晚上便向上天祈祷,白天就出外救济灾民,一天到晚没有丝毫的懈怠。

每想到一件牵挂的事,就按着胸,痛苦之极,长此以往,于是卧病不起,去世的时候才60岁。陕西的老百姓,悲哀痛哭,犹如失去了父母。

/link?url=sPlbQbwmudAcErr4KtOjlrIuitJK8A3QbIcCXGH1X0i_0ztVUwJE58JIJ-KDlKx7jdU9Xd8NGGw-TaeWIaGUE_ 希望帮得到你,有疑问参考上面的。

4. 文言文 张养浩行义

你好,很高兴回答你的问题

一:

①尝:曾经

②去:离开

③尽:全部

二:

①正面描写:遇人有遗楮币于途者,其人已去,追而还之。

②侧面描写:众盗感泣。

三:

阅读全文后,你认为张养浩是一个怎样的人?

品行端正,勤奋刻苦,勤勉政事,宽容待人,执法公正的人。

四:

既加之以刑,犹以盗目之,是绝其自新之路也

翻译:已经用刑法处罚了他们,还把他们当强盗看待,这就断绝了他们改过自新的路。

5. 《希孟执法》的文言文翻译

翻译:

张养浩,宇希孟,济南人。张养浩从小就有德行和节义。有一次他出门,碰到一个人,那人把钞票遗失在路上,当张养浩发现的时候,那个人已经走了,张养浩就追上去把钱还给他。年仅十岁时,就一天到晚不停地读书,他就白天默默地背诵,到了夜晚就关上房门,点上灯,偷偷地读书。

后来他被选授为堂邑县尹。(张养浩)带头捣毁了滥设的神祠三十多所,免除了有强盗前科的人每月初一、十五例行到官府接受审讯检查的规定,张养浩说:“他们都是善良的百姓,因为生活困难,被饥寒所迫,不得已而去做了强盗。已经用刑法处罚了他们,还把他们当强盗看待,这就断绝了他们改过自新的路!”强盗们感动得流了眼泪,他们相互劝戒说;“不要对不起张公。”有一个叫李虎的人,曾经杀过人,他的同党也都是暴虐残忍,为害百姓,百姓不堪忍受,从前的县尹都不敢过问这件事。张养浩到这里以后,将他们全部依法惩处,老百姓非常高兴。张养浩调离堂邑十年,百姓仍然为他立碑,歌颂他的恩德。

1.出处:《元史》

2.原文如下:

张养浩,字希孟,济南人。幼有行义,尝出,遇人有遗楮币于途者,其人已去,追而还之。年方十岁,读书不辍,父母忧其过勤而止之,养浩昼则默诵,夜则闭户,张灯窃读。

山东按察使焦遂闻之,荐为东平学正。及选授堂邑县尹,罢旧盗之朔望参者,曰:“彼皆良民,饥寒所迫,不得已而为盗耳;既加之以刑,犹以盗目之,是绝其自新之路也。”众盗感泣,互相戒曰:“毋负张公。”有李虎者,尝杀人,其党暴戾为害,民不堪命,旧尹莫敢诘问。养浩至,尽置诸法,民甚快之。去官十年,犹为立碑颂德。

3.内容简介:

本文是一篇文言文,讲述了张养浩行义的故事。

4.人物简介:

张养浩(1270年—1329年),汉族,字希孟,号云庄,又称齐东野人,济南(今山东省济南市)人,元代著名政治家,文学家。生于元世祖至元七年(公元1270年),卒于元文宗天历二年。



  • 浼楃洍鎰熸常閫夎嚜鍝噷?
    绛旓細鈥浼楃洍鎰熸常鈥濆嚭鑷鏂囪█鏂銆婂紶鍏绘旦琛屼箟銆嬶紝鍘熸枃缈昏瘧涓猴細寮犲吇娴╋紝瀛楀笇瀛燂紝鏄祹鍗椾汉銆備粬骞兼椂灏辨湁寰疯鍜岄亾涔夈傛湁涓娆′粬鍑洪棬锛岀鍒版湁浜烘妸閽炵エ閬楀け鍦ㄨ矾涓婏紝褰撳紶鍏绘旦鍙戠幇鐨勬椂鍊欙紝閭d釜浜哄凡缁忚蛋浜嗭紝寮犲吇娴╁氨杩戒笂鍘绘妸閽辫繕缁欎粬銆傚紶鍏绘旦浠庢潵閮戒笉鏀惧純璇讳功锛屼粬鐨勭埗姣嶆媴蹇冧粬杩囦簬杈涘姵锛屽埗姝簡浠栬繖鏍峰仛銆(寮犲吇娴)涓澶╁埌鏅氫笉...
  • 鏂囪█鏂銆婂紶鍏绘旦浼犮嬬炕璇
    绛旓細璇戞枃锛氬紶鍏绘旦锛屽瓧甯屽瓱锛屾槸娴庡崡浜恒傚紶鍏绘旦浠庡皬灏卞叿澶囧痉琛屽拰鑺備箟銆傛湁涓娆′粬鍑洪棬锛岀鍒颁簡涓涓汉锛岄偅浜烘妸閽炵エ閬楀け鍦ㄨ矾涓婏紝褰撳紶鍏绘旦鍙戠幇鐨勬椂鍊欙紝閭d釜浜哄凡缁忚蛋浜嗭紝寮犲吇娴╁氨杩戒笂鍘绘妸閽辫繕缁欎粬銆備竴澶╁埌鏅╀笉鍋滃湴璇讳功锛岀櫧澶╅粯榛樺湴鑳岃锛屽鏅氬氨鍏充笂闂紝鐐逛笂鐏伔鍋峰湴璇讳功銆傚紶鍏绘旦浠诲爞閭戝幙灏广備笂浠诲悗棣栧厛鎷嗘瘉浜嗘互璁剧殑绁...
  • 鏂囪█鏂 寮犲吇娴╄涔
    绛旓細涓锛氣憼灏濓細鏇剧粡 鈶″幓锛氱寮 鈶㈠敖锛氬叏閮 浜岋細鈶犳闈㈡弿鍐欙細閬囦汉鏈夐仐妤竵浜庨旇咃紝鍏朵汉宸插幓锛岃拷鑰岃繕涔嬨傗憽渚ч潰鎻忓啓锛浼楃洍鎰熸常銆備笁锛氶槄璇诲叏鏂囧悗锛屼綘璁や负寮犲吇娴╂槸涓涓庢牱鐨勪汉锛熷搧琛岀姝o紝鍕ゅ鍒昏嫤锛屽嫟鍕夋斂浜嬶紝瀹藉寰呬汉锛屾墽娉曞叕姝g殑浜恒傚洓锛氭棦鍔犱箣浠ュ垜锛岀姽浠ョ洍鐩箣锛屾槸缁濆叾鑷柊涔嬭矾涔 缈昏瘧锛氬凡缁忕敤...
  • 甯鏂囪█鏂
    绛旓細鈥浼楃洍鎰熸常锛屼簰鐩告垝鏇帮細鈥滄瘚璐熷紶鍏傗濇湁鏉庤檸鑰咃紝灏濇潃浜猴紝鍏跺厷鏆存埦涓哄锛屾皯涓嶅牚鍛斤紝鏃у肮鑾暍璇橀棶銆傚吇娴╄嚦锛屽敖缃娉曪紝姘戠敋蹇箣銆傚幓瀹樺崄骞达紝鐘逛负绔嬬棰傚痉銆3.鍐呭绠浠嬶細鏈枃鏄竴绡鏂囪█鏂锛岃杩颁簡寮犲吇娴╄涔夌殑鏁呬簨銆4.浜虹墿绠浠嬶細寮犲吇娴╋紙1270骞粹1329骞达級锛屾眽鏃忥紝瀛楀笇瀛燂紝鍙蜂簯搴勶紝鍙堢О榻愪笢閲庝汉...
  • 浼楃洍鎰熸常鍑鸿嚜鍝噷?
    绛旓細鈥浼楃洍鎰熸常鈥濆嚭鑷鏂囪█鏂銆婂紶鍏绘旦琛屼箟銆嬶紝鍘熸枃缈昏瘧涓猴細寮犲吇娴╋紝瀛楀笇瀛燂紝鏄祹鍗椾汉銆備粬骞兼椂灏辨湁寰疯鍜岄亾涔夈傛湁涓娆′粬鍑洪棬锛岀鍒版湁浜烘妸閽炵エ閬楀け鍦ㄨ矾涓婏紝褰撳紶鍏绘旦鍙戠幇鐨勬椂鍊欙紝閭d釜浜哄凡缁忚蛋浜嗭紝寮犲吇娴╁氨杩戒笂鍘绘妸閽辫繕缁欎粬銆傚紶鍏绘旦浠庢潵閮戒笉鏀惧純璇讳功锛屼粬鐨勭埗姣嶆媴蹇冧粬杩囦簬杈涘姵锛屽埗姝簡浠栬繖鏍峰仛銆(寮犲吇娴)涓澶╁埌鏅氫笉...
  • 鎰熸常浼楃洍鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細鈥浼楃洍鎰熸常鈥濆嚭鑷鏂囪█鏂銆婂紶鍏绘旦琛屼箟銆嬶紝鍘熸枃缈昏瘧涓猴細寮犲吇娴╋紝瀛楀笇瀛燂紝鏄祹鍗椾汉銆備粬骞兼椂灏辨湁寰疯鍜岄亾涔夈傛湁涓娆′粬鍑洪棬锛岀鍒版湁浜烘妸閽炵エ閬楀け鍦ㄨ矾涓婏紝褰撳紶鍏绘旦鍙戠幇鐨勬椂鍊欙紝閭d釜浜哄凡缁忚蛋浜嗭紝寮犲吇娴╁氨杩戒笂鍘绘妸閽辫繕缁欎粬銆傚紶鍏绘旦浠庢潵閮戒笉鏀惧純璇讳功锛屼粬鐨勭埗姣嶆媴蹇冧粬杩囦簬杈涘姵锛屽埗姝簡浠栬繖鏍峰仛銆(寮犲吇娴)涓澶╁埌鏅氫笉...
  • 浼楃洍鎰熸常鐨勪笂涓鍙ユ槸浠涔?
    绛旓細鈥浼楃洍鎰熸常鈥濆嚭鑷鏂囪█鏂銆婂紶鍏绘旦琛屼箟銆嬶紝鍘熸枃缈昏瘧涓猴細寮犲吇娴╋紝瀛楀笇瀛燂紝鏄祹鍗椾汉銆備粬骞兼椂灏辨湁寰疯鍜岄亾涔夈傛湁涓娆′粬鍑洪棬锛岀鍒版湁浜烘妸閽炵エ閬楀け鍦ㄨ矾涓婏紝褰撳紶鍏绘旦鍙戠幇鐨勬椂鍊欙紝閭d釜浜哄凡缁忚蛋浜嗭紝寮犲吇娴╁氨杩戒笂鍘绘妸閽辫繕缁欎粬銆傚紶鍏绘旦浠庢潵閮戒笉鏀惧純璇讳功锛屼粬鐨勭埗姣嶆媴蹇冧粬杩囦簬杈涘姵锛屽埗姝簡浠栬繖鏍峰仛銆(寮犲吇娴)涓澶╁埌鏅氫笉...
  • 浼楃洍鎰熸常鐨勪笂涓鍙?
    绛旓細鈥浼楃洍鎰熸常鈥濆嚭鑷鏂囪█鏂銆婂紶鍏绘旦琛屼箟銆嬶紝鍘熸枃缈昏瘧涓猴細寮犲吇娴╋紝瀛楀笇瀛燂紝鏄祹鍗椾汉銆備粬骞兼椂灏辨湁寰疯鍜岄亾涔夈傛湁涓娆′粬鍑洪棬锛岀鍒版湁浜烘妸閽炵エ閬楀け鍦ㄨ矾涓婏紝褰撳紶鍏绘旦鍙戠幇鐨勬椂鍊欙紝閭d釜浜哄凡缁忚蛋浜嗭紝寮犲吇娴╁氨杩戒笂鍘绘妸閽辫繕缁欎粬銆傚紶鍏绘旦浠庢潵閮戒笉鏀惧純璇讳功锛屼粬鐨勭埗姣嶆媴蹇冧粬杩囦簬杈涘姵锛屽埗姝簡浠栬繖鏍峰仛銆(寮犲吇娴)涓澶╁埌鏅氫笉...
  • 浼楃洍鎰熸常鏄摢涓吀鏁
    绛旓細鈥浼楃洍鎰熸常鈥濆嚭鑷鏂囪█鏂銆婂紶鍏绘旦琛屼箟銆嬶紝鍘熸枃缈昏瘧涓猴細寮犲吇娴╋紝瀛楀笇瀛燂紝鏄祹鍗椾汉銆備粬骞兼椂灏辨湁寰疯鍜岄亾涔夈傛湁涓娆′粬鍑洪棬锛岀鍒版湁浜烘妸閽炵エ閬楀け鍦ㄨ矾涓婏紝褰撳紶鍏绘旦鍙戠幇鐨勬椂鍊欙紝閭d釜浜哄凡缁忚蛋浜嗭紝寮犲吇娴╁氨杩戒笂鍘绘妸閽辫繕缁欎粬銆傚紶鍏绘旦浠庢潵閮戒笉鏀惧純璇讳功锛屼粬鐨勭埗姣嶆媴蹇冧粬杩囦簬杈涘姵锛屽埗姝簡浠栬繖鏍峰仛銆(寮犲吇娴)涓澶╁埌鏅氫笉...
  • 鎰熸常浼楃洍鏂囪█鏂缈昏瘧鏄粈涔?
    绛旓細棣栨瘉娣涓夊崄浣欐墍锛岀舰鏃х洍涔嬫湐鏈涘弬鑰咃紝鏇帮細鈥滃郊鐨嗚壇姘戯紝楗ュ瘨鎵杩紝涓嶅緱宸茶屼负鐩楄;鏃㈠姞涓婁互鍒戯紝鐘逛互鐩楃洰涔嬶紝鏄粷鍏惰嚜鏂颁箣璺篃銆傗浼楃洍鎰熸常锛岀浉浜掓垝鏇帮細鈥滄瘚璐熷紶鍏傗濇湁鏉庤檸鑰咃紝灏濇潃浜猴紝鍏跺厷鏆存埦涓哄锛屾皯涓嶅牚鍛斤紝鏃у肮鑾暍璇橀棶銆傚吇娴╄嚦锛屽敖缃娉曪紝姘戠敋蹇箣銆 鍒濓紝璁珛灏氫功鐪侊紝鍏绘旦瑷...
  • 扩展阅读:中文→文言文转换器 ... 文言文大全必背100篇 ... 文言文翻译器转换 ... 感泣众盗张养浩的可贵品质 ... 最全版原文及译文 ... 文言文在线翻译入口 ... 原文及译文全部 ... 《活板》文言文 ... 文言文经典50篇 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网