李节妇者文言文

1. 文言文《李节妇传》翻译是什么

《李节妇传》翻译

李氏在李自成占领期间,被虏,博洛封住她家的门,城屠;布政使刘炳然突围出城后被清擒杀。李自成就发下令箭,女子财物成了满州队的战利品,而晚上她却爬到屋顶,男子被屠苫空 。十三日夜间,虽然害怕你的法令 ,义所设巡抚姜建勋,你的部下肯定心里不服,等那个李自成的部下来的时候,第二天从城墙坍塌处冲入城内,李自成的部下想要调戏她,让自己的部下不能进去骚扰她 ,击石碎首死。那个李节妇的命运如何呢?博洛,扑马下,大敲锣鼓、满达海二亲王会兵合攻汾州.已丑, 结果顺治六年也就是1**9年,用红衣大炮猛轰北关《汾州府志》收录胡庭作的《李节妇传》。清攻破汾州后把城中百姓屠戮一空,李自成当即把这个斩首,两个清朝亲王攻破汾州全城遭殃,但等到临走的时候,李节妇还对李自成说,她就大声吆喝,记录了一个李节妇。至濠次,你现在杀掉了一个将领,结果她让其晚上来,肯定还会来害我,结果巡逻的兵把那个人抓到李自成面前。

《李节妇传》原文

李氏尝佣工余家历有年所,凡粪除闺闼、浣濯衣巾、提携童稚一切事,辛勤操作。暇即纺织至夜分,促其寝,犹竭蹶不休,盖习劳其天性也。氏寡言笑,不饮酒,不茹荤。

尝自言:二十嫁李门,不数载夫亡,子幼,一贫如洗。又以夫病医祷,及殁,棺敛累积逋钱二十千。邻里劝其改适,氏出涕谢曰:“吾命苦,醮他氏,未必如意,徒坏名节。”遂鞠养遗孤,矢志孀居,昼夜纺绩,铢积寸累,得百钱即偿债,宁忍饥受冻,不使索逋者履户限,三年债楚。

孤渐长大,跛一足,蹩躠行,苦不了事。佃田三四亩,越陌度阡,耕获皆氏一人经理。自秋成,输租外积米粟,取一妇。妇又慵惰,仍氏拮据,晨夕无宁晷。

年五十后来余家。余闻其守节,又视其举动耐辛茹苦,心服其为人。夫妇人所重者节耳,《诗》咏柏舟,史传贞义,彤管扬休矣。顾际世衰俗薄,彼栖金屋、列绣茵、珠玉盈头、婢妾侍侧,所天一去,欲效卓氏之女者有之。况乎饥寒交迫,剥肤灾深。李氏即再醮,醮而不得所,复适他族。旁观者犹曲谅之。

且氏非生于世族大家,幼承姆训,长诵女箴也。至性所激,义心苦调,毅然为贫妇之所不能为。倘其在世族大家,吾知必旌于朝、表于里,文人学士作为诗歌,传颂不衰矣。而氏之守贞,独予知之,独予蘸笔而传之。呜呼!天下之如李氏妇者岂少哉?

2. 文言文李节妇传翻译

[汾州府志》收录胡庭作的《李节妇传》,记录了一个李节妇,在李自成占领期间,李自成的部下想要调戏她,结果她让其晚上来,而晚上她却爬到屋顶,等那个李自成的部下来的时候,她就大声吆喝,大敲锣鼓,结果巡逻的兵把那个人抓到李自成面前,李自成当即把这个斩首,李节妇还对李自成说,你现在杀掉了一个将领,你的部下肯定心里不服,虽然害怕你的法令,但等到临走的时候,肯定还会来害我。

李自成就发下令箭,封住她家的门,让自己的部下不能进去骚扰她 结果顺治六年也就是1**9年,博洛、满达海,两个清朝亲王攻破汾州全城遭殃,男子被屠杀一空,女子财物成了满州军队的战利品,那个李节妇的命运如何呢?“已丑(1**9),城屠,被虏。至濠次,扑马下,击石碎首死” 清史;[九月,博洛、满达海二亲王会兵合攻汾州。

十三日夜间,用红衣大炮猛轰北关,第二天从城墙坍塌处冲入城内,义军所设巡抚姜建勋、布政使刘炳然突围出城后被清军擒杀。清军攻破汾州后把城中百姓屠戮一空。

3. 文言文《李节妇传》翻译

[汾州府志》收录胡庭作的《李节妇传》,记录了一个李节妇,在李自成占领期间,李自成的部下想要调戏她,结果她让其晚上来,而晚上她却爬到屋顶,等那个李自成的部下来的时候,她就大声吆喝,大敲锣鼓,结果巡逻的兵把那个人抓到李自成面前,李自成当即把这个斩首,李节妇还对李自成说,你现在杀掉了一个将领,你的部下肯定心里不服,虽然害怕你的法令,但等到临走的时候,肯定还会来害我。李自成就发下令箭,封住她家的门,让自己的部下不能进去骚扰她

结果顺治六年也就是1**9年,博洛、满达海,两个清朝亲王攻破汾州全城遭殃,男子被屠杀一空,女子财物成了满州军队的战利品,那个李节妇的命运如何呢?“已丑(1**9),城屠,被虏。至濠次,扑马下,击石碎首死”

清史;[九月,博洛、满达海二亲王会兵合攻汾州。十三日夜间,用红衣大炮猛轰北关,第二天从城墙坍塌处冲入城内,义军所设巡抚姜建勋、布政使刘炳然突围出城后被清军擒杀。清军攻破汾州后把城中百姓屠戮一空。

4. 文言文李节妇传的释义

译文资料供参考:[汾州府志》收录胡庭作的《李节妇传》,记录了一个李节妇,在李自成占领期间,李自成的部下想要调戏她,结果她让其晚上来,而晚上她却爬到屋顶,等那个李自成的部下来的时候,她就大声吆喝,大敲锣鼓,结果巡逻的兵把那个人抓到李自成面前,李自成当即把这个斩首,李节妇还对李自成说,你现在杀掉了一个将领,你的部下肯定心里不服,虽然害怕你的法令,但等到临走的时候,肯定还会来害我。

李自成就发下令箭,封住她家的门,让自己的部下不能进去骚扰她 结果顺治六年也就是1**9年,博洛、满达海,两个清朝亲王攻破汾州全城遭殃,男子被屠杀一空,女子财物成了满州军队的战利品,那个李节妇的命运如何呢?“已丑(1**9),城屠,被虏。至濠次,扑马下,击石碎首死” 清史;[九月,博洛、满达海二亲王会兵合攻汾州。

十三日夜间,用红衣大炮猛轰北关,第二天从城墙坍塌处冲入城内,义军所设巡抚姜建勋、布政使刘炳然突围出城后被清军擒杀。清军攻破汾州后把城中百姓屠戮一空。

5. 《李节妇传》翻译

在李自成占领期间,被虏; ,博洛,封住她家的门; ,城屠; 、满达海;[九月; 、布政使刘炳然突围出城后被清擒杀。

李自成就发下令箭; ,女子财物成了满州队的战利品,而晚上她却爬到屋顶,男子被屠苫空; 。十三日夜间; ,虽然害怕你的法令;清史; ,义所设巡抚姜建勋; ,你的部下肯定心里不服; ,等那个李自成的部下来的时候,第二天从城墙坍塌处冲入城内; ,李自成的部下想要调戏她; ,让自己的部下不能进去骚扰她 ,击石碎首死” ,那个李节妇的命运如何呢,博洛,扑马下,大敲锣鼓、满达海二亲王会兵合攻汾州?“已丑(1**9); 结果顺治六年也就是1**9年; ,用红衣大炮猛轰北关; [汾州府志》收录胡庭作的《李节妇传》。

清攻破汾州后把城中百姓屠戮一空,李自成当即把这个斩首; ,两个清朝亲王攻破汾州全城遭殃,但等到临走的时候,李节妇还对李自成说,她就大声吆喝,记录了一个李节妇。至濠次,你现在杀掉了一个将领; ,结果她让其晚上来,肯定还会来害我,结果巡逻的兵把那个人抓到李自成面前;。

6. 芋老人者

阅读下面的文言文,完成1—3题。

芋老人传

清•周容

芋老人者,慈水祝渡人也。子佣出,独与妪居渡口。一日,有书生避雨檐下,衣湿袖单,影乃益瘦。老人延入坐,知从郡城就童子试归。老人略知书,与语久,命妪煮芋以进。尽一器,再进。生为之饱,笑曰:“他日不忘老人芋。”雨止,别去。

十余年,书生用甲第为相国,偶命厨者进芋,辍箸叹曰:“何向者祝渡老人之芋之香而甘也!”使人访其夫妇,载以来。丞、尉闻之,谓老人与相国有旧,邀见,讲钧礼,子不佣矣。

至京,相国慰劳曰:“不忘老人芋,今乃烦尔妪一煮芋也。”已而,妪煮芋进,相国亦辍箸曰:“何向者之香而甘也!”老人前曰:“犹是芋也,而向之香而甘者,非调和之有异,时、位之移人也。相公昔自郡城走数十里,困于雨,不择食矣;今日堂有炼珍,朝分尚食,张筵列鼎,尚何芋是甘乎?老人犹喜相公之止于芋也。老人老矣,所闻实多:村南有夫妇守贫者,织纺井臼①,佐读勤苦,幸或名成,遂宠妾媵,弃其妇,致郁郁而死,是芋视乃妇也。城东有甲、乙同学者,一砚、一灯、一窗、一榻,晨起不辩衣履,乙先得举,登仕路,闻甲落魄,笑不顾,交以绝,是芋视乃友也。更闻谁氏子,读书时,愿他日得志,廉干如古人某、忠孝如古人某,及为吏,以污贿不饬②罢,是芋视乃学也。是犹可言也;老人邻有西塾,闻其师为弟子说前代事,有将相,有卿、尹,有刺使、守、令,或绾黄纡紫③,或揽辔褰帏,一旦事变中起,衅孽外乘,辄屈膝叩首迎款,惟恐落后,竟以宗庙、社稷、身名、君宠,无不同于芋焉。然则世之以今日而忘昔日者,岂独一箸间哉!”

老人语未毕,相国遽惊谢曰:“老人知道者!”厚资而遣之。于是,芋老人之名大著。

赞曰:“老人能于倾盖不意,作缘相国,奇已!不知相国何似,能不愧老人之言否?然就其不忘一芋,固已贤夫并老人而视芋之者。特怪老人虽知书,又何长于言至是,岂果知道者欤?或传闻之过实耶?嗟夫!天下有缙绅士大夫所不能言,而野老鄙夫能言者,往往而然。

〔注释〕①井臼:井,动词,在井中汲水;臼,动词,用臼舂米。②饬:端正。 ③ “绾黄纡紫”句是指做高官的意思。后句“揽辔褰帏”意思相同。

1.对下列句子中加点的词语的解释,不正确的一项是( )

A.十余年,书生用甲第为相国 用:因为

B.是芋视乃友也 视:比照,同……一样

C.读书时,愿他日得志,廉干如古人某、忠孝如古人某 廉干:廉洁,有才干

D.老人语未毕,相国遽惊谢曰:“老人知道者!” 知道:明白

2. 以下各组句子中,加点词语的意思和用法都相同的一组是( )

A.①不忘老人芋,今乃烦尔妪一煮芋也

②今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君

B.①相公昔自郡城走数十里,困于雨,不择食矣

②于人为可讥,而在己为有悔

C.①老人邻有西塾,闻其师为弟子说前代事

②如姬为公子泣,公子使客斩其仇头,敬进如姬

D.①老人犹喜相公之止于芋也

②句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗

3. 下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是( )

A. 虽然芋老人社会地位低微,生活也较贫困,但他能给予相国(原来的“书生”)两次帮助,而且后一次较前一次更为重要。因此,我们即便称芋老人为仁者兼智者,亦不为过。

B. 作者通过芋老人的故事,主要是颂扬了热心助人和知恩图报的传统美德。芋老人对忍饥受寒的书生热心相助,请书生进家避雨,煮芋请书生吃;书生则牢记芋老人的恩情,当上相国后,并未因为地位高高在上而忘恩负义,他把芋老人夫妇接到自己家里,待为上客,还以丰厚的财物相送。

C.芋老人列举了富而弃妻、贵而绝交、为吏而背学、为官而失节等四个“以今日而忘其昔日”的例子,由小到大,由轻到重,充分表现出作者对国破家亡的切肤之痛和对卖国士大夫的切齿之恨。

D. 作者名为替芋老人立传,实是借芋老人之口传达某种道理。这种写法与柳宗元在《种树郭橐驼传》中运用的写法相似。

7. 东平李及蒙古之族相率至山阴,尽取其资及其子任以去的翻译

原文应是:

讣至东平,李及蒙古之族相率至山阴,尽取其赀及其子任以去。

(前文是:李节妇者,姓冯氏,名淑安,字静君,大名人,山东廉访使时之孙,湖州录事汝弼之女,山阴令东平李如忠之继室也。如忠初娶蒙古氏,生子任,数岁而卒。继室以冯氏,生子仕,一岁而寡,有遗腹子,父殁两月乃生,名之曰伏。)

翻译:

报丧的消息到了东平,李氏族人和(李如忠前妻)蒙古氏的族人,一起到了山阴县,拿走了(李节妇冯氏)全部的财产,并带走了(蒙古氏所生的儿子)任。

8. 御者之妻(文言文)

晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子,从门缝里偷看她丈夫。她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子抽打着车前的四匹马,趾高气昂,十分得意。车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,身为齐相,名闻各国。今天,我看他出门,智谋深远,态度谦虚。现在看看你,身高八尺,却做人家的车夫,可是看你的样子,好像还觉得很满足,我因此要求离婚。”从此之后,她丈夫处处收敛,谦卑多了。晏子觉得奇怪,就问他怎么回事,车夫据实相告,晏子就推荐他做大夫。 晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子,从门缝里偷看她丈夫。她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子抽打着车前的四匹马,趾高气昂,十分得意。车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,身为齐相,名闻各国。今天,我看他出门,智谋深远,态度谦虚。现在看看你,身高八尺,却做人家的车夫,可是看你的样子,好像还觉得很满足,我因此要求离婚。”从此之后,她丈夫处处收敛,谦卑多了。



  • ...寤夎呬笉鍙楀棢鏉ヤ箣椋熲濇槸鍒濅腑鏃跺欏摢绡鏂囪█鏂閲屽鐨?濂藉儚鏄彨鈥滀箰缇婂瓙...
    绛旓細鈥滅獌闂诲織澹笉楗洍娉変箣姘,寤夎呬笉鍙楀棢鏉ヤ箣椋熲濇槸鍒濅腑鏃跺欏摢绡鏂囪█鏂閲屽鐨?濂藉儚鏄彨鈥滀箰缇婂瓙濡烩?...灏や负鍙吹鐨勬槸,銆婂垪濂充紶銆嬫墍鏀堕泦鐨勫崄涓冧綅鏉板嚭濂虫,骞朵笉閮芥槸璐炲コ鑺傚,杩樺寘鎷苟涓嶇鍚堢ぜ鏁欓亾寰锋爣鍑嗙殑鎵嶅コ...鏉庤搐浠ュ織闈炶寖涔,鏁呬笉娉,鍒樻敞浣滀负琛ラ槞鎵嶄笌鏉庢敞涓骞舵祦浼犱笅鏉ヤ簡銆傛竻浜烘敞閲娿婂悗姹変功銆嬬殑钁椾綔寰堝,鍏朵腑...
  • 涓庡瘜寮间功鏂囪█鏂闃呰
    绛旓細2. 銆婂畫鍙插瘜寮间紶銆鏂囪█鏂缈昏瘧,鏈濂借兘鏈夐噸鐐瑰瓧璇嶇殑璇﹁В,璋㈣阿 鍘熸枃: 鏍囬:瀵屽技 浣滆呮垨鍑哄:鏈煡 瀵屽叕涓轰汉娓╄壇瀹藉帤,娉涗笌浜鸿,鑻ユ棤鎵寮傚悓鑰呫傚強鍏朵复澶ц妭,姝h壊鎱锋叏,鑾箣鑳藉眻銆傛櫤璇嗘繁杩,杩囦汉杩滅敋,鑰屼簨鏃犲法缁,鐨嗗弽澶嶇啛铏,蹇呬竾鍏ㄦ棤澶辩劧鍚庤涔嬨 瀹扮浉,鑷攼浠ユ潵璋撲箣绀肩粷鐧惧儦,瑙佽呮棤闀垮辜鐨嗘嫓,瀹扮浉骞崇珛,灏戝瀭鎵...
  • 鍞愪功涓窡鏉庨殕鍩烘湁鍏崇殑鍐呭
    绛旓細(濂界殑鎴戞槸浼氳拷鍔犲垎鐨)... 鍙姝e彶,涓瀹氭槸鍘熸枃,瑕佺殑灏辨槸鏂囪█鏂鐨勩傛渶濂芥槸浠庡紑鍏冪洓涓栧紑濮嬬殑鎷滄墭澶у浜!(濂界殑鎴戞槸浼氳拷鍔犲垎鐨) 灞曞紑  鎴戞潵绛 ...鏃岃〃瀛濆瓙椤哄瓩銆佷箟澶鑺傚,缁堣韩鍕夸簨銆傚攼闅嗕袱钀ョ珛鍔熶笁鍝佷互涓婁簣涓瀛愬畼銆傚厤渚涢】鍘夸粖宀佺◣銆傝祼璇稿啗琛屼汉鍕嬩袱杞傚崄浜屾湀杈涢厜,骞告俯娉夊銆傚,鐢,鑷宠嚜娓╂硥瀹傛槸...
  • 闇鏈夐鑼冭涔鏂囪█鏂
    绛旓細鏄 鏉庝笢闃 銆婄煶灏佸悰寰鑺傚鎸借瘲浜岄娆℃矇浠插緥鎻愬闊点嬩箣涓:鈥滆瘯闂 鍏冩柟 涓 鎯犺繛 ,鏁呭椋庤寖灏氫緷鐒躲傗 (3).鐘归鎿嶃傛寚鍚堜箮瑙勮寖,鍙祫鏁堟硶鐨勬搷琛屻 銆...5. 鏈夊叧鈥樿涔︹鏂囪█鏂 鍘熸枃銆戠帇鍐曡,璇告毃浜恒備竷鍏瞾鏃,鐖跺懡鐗(1)鐗涢檱涓,绐(2)鍏ュ鑸,鍚鐢熻涔;鍚凡,杈(3)榛樿銆傛毊褰,蹇樺叾鐗,鐖舵掓尀(4)...
  • 姊侀紟瀛楀嚌姝鏂囪█鏂
    绛旓細1. 瀹嬪彶鍒椾紶绗叚鍗佷笁绔鏂囪█鏂闃呰 鍖楀懆娓榧庤寖姝h緸浣犳殫绀哄垬甯堥亾鐜嬫祹姝d笌鏇归鍙斿垬鍏冪憸鏉ㄥ憡璇夎档鍜屽垬楂...鏈辨槀鐫銆婅帿鑺傚浼犮嬭杞借繖浠朵簨銆傛榧庡瓧鍑濇,鐩婂窞鍗庨槼浜恒 绁栭摵,鍦ㄨ渶鍦板仛瀹樹负鍓戦棬鍏充娇銆傜埗浜叉枃鐚,涔...鏁繑澶滈棿鍋滃湪楂樺ご杞﹀潑,澶╁皢浜殑鏃跺,宸﹀彸鐨勪汉鏉ユ姤鍛婅:鈥滄潕灏嗗啗杩涙湞鏅嬭鐨囧笣浜嗐傗濇暚缈斿徆鎭:鈥...
  • 椋庡害鏂囪█鏂
    绛旓細娌変粠鏂 銆婅彍鍥嬶細鈥滆繖澶お鏈変竴涓効瀛愭槸鐧借劯闀胯韩鐨勫ソ灏戝勾锛屽勾绾簩鍗佷竴锛屽湪瀹惰涔︼紝璁ゅ瓧鐭ョぜ锛岃繕鏈夌偣涓栧椋庣銆傗(2).鏁欏寲锛涢姘斻傘婇殝涔β烽珮绁栫邯涓嬨嬶細鈥滃剴瀛︿箣閬擄紝璁暀鐢熶汉锛岃瘑鐖跺瓙鍚涜嚕涔嬩箟锛岀煡灏婂崙闀垮辜涔嬪簭锛屽崌涔嬫柤鏈濓紝浠讳箣浠ヨ亴锛屾晠鑳借禐鐞嗘椂鍔★紝寮樼泭椋庤寖銆傗濇槑 鏉庝笢闃 銆婄煶灏佸悰寰鑺傚鎸借瘲...
  • 骞夸笢楂樿鏂囪█鏂
    绛旓細(2)(闄舵緧)鍒涗綔缂栬緫浜嗐婂畨寰介氬織銆嬩竴涔,琛ㄥ桨蹇犺嚕瀛濆瓙鑺傚鐑堝コ,浠ユ鏉ュ媺鍔变汉浠磭灏氬ソ鐨勯姘斿拰娌胯濂界殑涔犱織銆(3)(闄舵緧)鏅氬勾鐨勬椂鍊欐墦绠楀湪娣崡鎺ㄨ娣寳鐨勬斂绛,鍚庢潵鐢熺梾涓斾腑椋庨夯鐥,娌℃湁鑳藉疄鏂借繖鏀跨瓥銆傘愯В鏋愩戞湰棰樿冨療鑰冪敓瀵规祬鏄鏂囪█鏂鐨勭悊瑙h兘鍔涖傜炕璇戞椂瑕佺粨鍚堜笂涓嬪彞璇绘噦澶ф剰,鎶撲綇鍙ゆ眽璇壒娈婂彞寮忓強閲嶇偣瀹炶瘝鍜岃櫄璇嶇瓑銆(...
  • 绔鏂囪█鏂
    绛旓細2. 鑰佸瓙銆婁簲绔犮鏂囪█鏂缈昏瘧鏄粈涔 鍘熷彂甯冭:af1e00 銆婅佸瓙銆嬩簲绔犵炕璇 銆婅佸瓙銆嬬涓绔 閬撳彲閬,闈炲父閬...鏈辨槀鐫銆婅帿鑺傚浼犮嬭杞借繖浠朵簨銆傛榧庡瓧鍑濇,鐩婂窞鍗庨槼浜恒 绁栭摵,鍦ㄨ渶鍦板仛瀹樹负鍓戦棬鍏充娇銆傜埗浜叉枃鐚,涔
  • 楂樺嚖绗冨 鍏ㄦ枃缈昏瘧
    绛旓細鍏舵锛屻婂悗姹変功銆嬫柊澧炲姞浜嗐婂厷閿紶銆嬨併婂鑰呬紶銆嬨併婃枃鑻戜紶銆嬨併婄嫭琛屼紶銆嬨併婃柟鏈紶銆嬨併婇告皯浼犮嬨併婂垪濂充紶銆嬩竷涓被浼犮傝寖鏅旀槸绗竴浣嶅湪绾紶浣撳彶涔︿腑涓撲负濡囧コ浣滀紶鐨勫彶瀛﹀銆傚挨涓哄彲璐电殑鏄紝銆婂垪濂充紶銆嬫墍鏀堕泦鐨勫崄涓冧綅鏉板嚭濂虫э紝骞朵笉閮芥槸璐炲コ鑺傚锛岃繕鍖呮嫭骞朵笉绗﹀悎绀兼暀閬撳痉鏍囧噯绁栬垷杈ㄧ殑鎵嶅コ钄$惏銆
  • 鍏充簬绾㈡ゼ姊
    绛旓細璇绘涔︽湁浠涔堝ソ澶?鐪嬭捣鏉ョ湡鏄悆鍔涘摝,鏂囪█鏂鏈夌殑鐪嬩笉鎳傛庝箞鍔... 鎬庢牱鎵嶈兘鐪嬫噦绾㈡ゼ姊﹀憿?鍦ㄧ湅,浣...濂规槸涓仾瀹堝皝寤虹ぜ娉曠殑璐ゅコ鑺傚鐨勫吀鍨嬨 [224]: 璐惧叞,璐剧彔涓庢潕绾ㄤ箣瀛愩傚湪瀵℃瘝鐨勬暀瀵间笅,浠庡皬璇佃鍥涗功
  • 扩展阅读:欲洁其身而乱大伦翻译赏析 ... 在线文言文转换 ... 边关小仆妇李靖难 胡湘 ... 中文转换成文言文 ... 文言文翻译器转换 ... 经典文言文 ... 文言文在线翻译入口 ... 最全版原文及译文 ... 狼文言文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网