论语 子张十九翻译 论语子张的译文

\u8bba\u8bed\u5b50\u5f20\u95ee\u653f\u5168\u6587 \u7ffb\u8bd1

\u5b50\u5f20\u95ee\u5b54\u5b50\u66f0:\u201c\u4f55\u5982\u65af\u53ef\u4ee5\u4ece\u653f\u77e3?\u201d\u5b50\u66f0:\u201c\u5c0a\u4e94\u7f8e\uff0c\u5c4f\u56db\u6076\uff0c\u65af\u53ef\u4ee5\u4ece\u653f\u77e3\u3002\u201d\u5b50\u5f20\u66f0:\u201c\u4f55\u8c13\u4e94\u7f8e?\u201d\u5b50\u66f0:\u201c\u541b\u5b50\u60e0\u800c\u4e0d\u8d39\uff0c\u52b3\u800c\u4e0d\u6028\uff0c\u6b32\u800c\u4e0d\u8d2a\uff0c\u6cf0\u800c\u4e0d\u9a84\uff0c\u5a01\u800c\u4e0d\u731b\u3002\u201d\u5b50\u5f20\u66f0:\u201c\u4f55\u8c13\u60e0\u800c\u4e0d\u8d39?\u201d\u5b50\u66f0:\u201c\u56e0\u6c11\u4e4b\u6240\u5229\u800c\u5229\u4e4b\uff0c\u65af\u4e0d\u4ea6\u60e0\u800c\u4e0d\u8d39\u4e4e?\u62e9\u53ef\u52b3\u800c\u52b3\u4e4b\uff0c\u53c8\u8c01\u6028?\u6b32\u4ec1\u800c\u5f97\u4ec1\uff0c\u53c8\u7109\u8d2a?\u541b\u5b50\u65e0\u4f17\u5be1\uff0c\u65e0\u5927\u5c0f\uff0c\u65e0\u6562\u6162\uff0c\u65af\u4e0d\u4ea6\u6cf0\u800c\u4e0d\u9a84\u4e4e?\u541b\u5b50\u6b63\u5176\u8863\u51a0\uff0c\u5c0a\u5176\u77bb\u89c6\uff0c\u4fe8\u7136\u4eba\u671b\u800c\u754f\u4e4b\uff0c\u65af\u4e0d\u4ea6\u5a01\u800c\u4e0d\u731b\u4e4e?\u201d\u5b50\u5f20\u66f0:\u201c\u4f55\u8c13\u56db\u6076?\u201d\u5b50\u66f0:\u201c\u4e0d\u6559\u800c\u6740\u8c13\u4e4b\u8650;\u4e0d\u6212\u89c6\u6210\u8c13\u4e4b\u66b4;\u6162\u4ee4\u81f4\u671f\u8c13\u4e4b\u8d3c;\u72b9\u4e4b\u4e0e\u4eba\u4e5f\uff0c\u51fa\u7eb3\u4e4b\u541d\u8c13\u4e4b\u6709\u53f8\u3002\u201d \u3010\u8bd1\u6587\u3011\u5b50\u5f20\u95ee\u5b54\u5b50\u8bf4:\u201c\u600e\u6837\u624d\u53ef\u4ee5\u6cbb\u7406\u653f\u4e8b\u5462?\u201d\u5b54\u5b50\u8bf4:\u201c\u5c0a\u91cd\u4e94\u79cd\u7f8e\u5fb7\uff0c\u6392\u9664\u56db\u79cd\u6076\u653f\uff0c\u8fd9\u6837\u5c31\u53ef\u4ee5\u6cbb\u7406\u653f\u4e8b\u4e86\u3002\u201d\u5b50\u5f20\u95ee:\u201c\u4e94\u79cd\u7f8e\u5fb7\u662f\u4ec0\u4e48?\u201d\u5b54\u5b50\u8bf4:\u201c\u541b\u5b50\u8981\u7ed9\u767e\u59d3\u4ee5\u6069\u60e0\u800c\u81ea\u5df2\u5374\u65e0\u6240\u8017\u8d39;\u4f7f\u767e\u59d3\u52b3\u4f5c\u800c\u4e0d\u4f7f\u4ed6\u4eec\u6028\u6068;\u8981\u8ffd\u6c42\u4ec1\u5fb7\u800c\u4e0d\u8d2a\u56fe\u8d22\u5229;\u5e84\u91cd\u800c\u4e0d\u50b2\u6162;\u5a01\u4e25\u800c\u4e0d\u51f6\u731b\u3002\u201d\u5b50\u5f20\u8bf4: \u201c\u600e\u6837\u53eb\u8981\u7ed9\u767e\u59d3\u4ee5\u6069\u60e0\u800c\u81ea\u5df1\u5374\u65e0\u6240\u8017\u8d39\u5462?\u201d\u5b54\u5b50\u8bf4:\u201c\u8ba9\u767e\u59d3\u4eec\u53bb\u505a\u5bf9\u4ed6\u4eec\u6709\u5229\u7684\u4e8b\uff0c\u8fd9\u4e0d\u5c31\u662f\u5bf9\u767e\u59d3\u6709\u5229\u800c\u4e0d\u638f\u81ea\u5df1\u7684\u8170\u5305\u561b!\u9009\u62e9\u53ef\u4ee5\u8ba9\u767e\u59d3\u52b3\u4f5c\u7684\u65f6\u95f4\u548c\u4e8b\u60c5\u8ba9\u767e\u59d3\u53bb\u505a\u3002\u8fd9\u53c8\u6709\u8c01\u4f1a\u6028\u6068\u5462?\u81ea\u5df1\u8981\u8ffd\u6c42\u4ec1\u5fb7\u4fbf\u5f97\u5230\u4e86\u4ec1\uff0c\u53c8\u8fd8\u6709\u4ec0\u4e48\u53ef\u8d2a\u7684\u5462?\u541b\u5b50\u5bf9\u4eba\uff0c\u65e0\u8bba\u591a\u5c11\uff0c\u52bf\u529b\u5927\u5c0f\uff0c\u90fd\u4e0d\u6020\u6162\u4ed6\u4eec\uff0c\u8fd9\u4e0d\u5c31\u662f\u5e84\u91cd\u800c\u4e0d\u50b2\u6162\u5417?\u541b\u5b50\u8863\u51a0\u6574\u9f50\uff0c\u76ee\u4e0d\u90aa\u89c6\uff0c\u4f7f\u4eba\u89c1\u4e86\u5c31\u8ba9\u4eba\u751f\u656c\u754f\u4e4b\u5fc3\uff0c\u8fd9\u4e0d\u4e5f\u662f\u5a01\u4e25\u800c\u4e0d\u51f6\u731b\u5417?\u201d\u5b50\u5f20\u95ee:\u201c\u4ec0\u4e48\u53eb\u56db\u79cd\u6076\u653f\u5462?\u201d\u5b54\u5b50\u8bf4:\u201c\u4e0d\u7ecf\u6559\u5316\u4fbf\u52a0\u4ee5\u6740\u622e\u53eb\u505a\u8650;\u4e0d\u52a0\u544a\u8beb\u4fbf\u8981\u6c42\u6210\u529f\u53eb\u505a\u66b4;\u4e0d\u52a0\u76d1\u7763\u800c\u7a81\u7136\u9650\u671f\u53eb\u505a\u8d3c\uff0c\u540c\u6837\u662f\u7ed9\u4eba\u8d22\u7269\uff0c\u5374\u51fa\u624b\u541d\u556c\uff0c\u53eb\u505a\u5c0f\u6c14\u3002\u201d \u5b50\u5f20\u95ee\u653f\u3002\u5b50\u66f0:\u201c\u5c45\u4e4b\u65e0\u5026\uff0c\u884c\u4e4b\u4ee5\u5fe0\u3002\u201d \u5b50\u5f20\u95ee\u5982\u4f55\u6cbb\u7406\u653f\u4e8b\u3002\u5b54\u5b50\u8bf4:\u201c\u5c45\u4e8e\u5b98\u4f4d\u4e0d\u61c8\u6020\uff0c\u6267\u884c\u541b\u4ee4\u8981\u5fe0\u5b9e\u3002\u201d

\u536b\u516c\u5b59\u671d\u95ee\u65bc\u5b50\u8d21\u66f0\uff081\uff09\uff1a\u201c\u4ef2\u5c3c\u7109\u5b66\uff082\uff09\uff1f\u201d\u5b50\u8d21\u66f0\uff1a\u201c\u6587\u6b66\u4e4b\u9053\uff083\uff09\uff0c\u672a\u5760\u65bc\u5730\uff084\uff09\uff0c\u5728\u4eba\uff085\uff09\u3002\u8d24\u8005\u8bc6\u5176\u5927\u8005\uff086\uff09\uff0c\u4e0d\u8d24\u8005\u8bc6\u5176\u5c0f\u8005(7)\uff0c\u83ab\u4e0d\u6709\u6587\u6b66\u4e4b\u9053\u7109\uff088\uff09\u3002\u592b\u5b50\u7109\u4e0d\u5b66\uff089\uff09\uff0c\u800c\u4ea6\u4f55\u5e38\u5e08\u4e4b\u6709\uff0810\uff09\uff01\u201d
\u6ce8\u91ca\uff1a
\uff081\uff09\u536b\u516c\u5b59\u671d\uff08chao2\uff09\uff1a\u536b\u56fd\u7684\u5927\u592b\u3002\u65bc\uff1a\u5411\u3002\u5b50\u8d21\uff1a\u59d3\u7aef\u6728\uff0c\u540d\u8d50\uff0c\u5b57\u5b50\u8d21\uff0c\u5b54\u5b50\u5f1f\u5b50\u3002(2)\u4ef2\u5c3c\uff1a\u5b54\u5b50\u7684\u5b57\u3002\u7109\u5b66\uff1a\u5b66\u4e60\u4ec0\u4e48\u3002\uff083\uff09\u6587\u6b66\u4e4b\u9053\uff1a\u5468\u6587\u738b\u548c\u5468\u6b66\u738b\u7684\u5927\u9053\u3002\uff084\uff09\u672a\u5760\uff08zhui4\uff09\u65bc\u5730\uff1a\u6ca1\u6709\u968f\u7740\u4ed6\u4eec\u7684\u6b7b\u4ea1\u800c\u88ab\u57cb\u5728\u5730\u4e0b\u3002\uff085\uff09\u5728\u4eba\uff1a\u6307\u4ecd\u7136\u5728\u4eba\u95f4\u6d41\u4f20\u7740\u3002\uff086\uff09\u8d24\u8005\uff1a\u6709\u5927\u624d\u5927\u5fb7\u7684\u4eba\u3002\u8bc6(zhi4)\uff1a\u901a\u201c\u5fd7\u201d\uff0c\u8bb0\u5f97\u3002\u5176\u5927\u8005\uff1a\u90a3\u4e9b\u5927\u7684\u65b9\u9762\u3002(7)\u4e0d\u8d24\uff1a\u6ca1\u6709\u5927\u624d\u5927\u5fb7\u7684\u4eba\u3002\u5176\u5c0f\u8005\uff1a\u90a3\u4e9b\u7ec6\u5c0f\u7684\u65b9\u9762\u3002(8)\u83ab\uff1a\u6ca1\u6709\u4eba\u3002\u4e0d\u6709\uff1a\u4e1d\u6beb\u6ca1\u6709\u3002\uff089\uff09\u592b\u5b50\uff1a\u6211\u7684\u5e08\u7236\uff0c\u6307\u5b54\u5b50\u3002\u7109\u4e0d\u5b66\uff1a\u6ca1\u6709\u4ec0\u4e48\u4e0d\u5b66\u4e60\uff0c\uff0810\uff09\u800c\uff1a\u800c\u4e14\u3002\u4f55\u5e38\u5e08\u4e4b\u6709\uff1a\u5c31\u662f\u201c\u4f55\u6709\u5e38\u5e08\u201d\uff0c\u54ea\u91cc\u6709\u56fa\u5b9a\u7684\u8001\u5e08\u3002
\u8bd1\u6587\uff1a
\u536b\u56fd\u7684\u5927\u592b\u516c\u5b59\u671d\u5411\u5b54\u5b50\u5f1f\u5b50\u5b50\u8d21\u8be2\u95ee\u8bf4\uff1a\u201c\u5b54\u4ef2\u5c3c\u90fd\u662f\u5b66\u4e60\u4ec0\u4e48\uff1f\u201d\u5b50\u8d21\u8bf4\uff1a\u201c\u5468\u6587\u738b\u548c\u5468\u6b66\u738b\u7684\u5927\u9053\uff0c\u6ca1\u6709\u968f\u7740\u4ed6\u4eec\u7684\u6b7b\u4ea1\u800c\u88ab\u57cb\u5728\u5730\u4e0b\uff0c\u4ecd\u7136\u5728\u4eba\u95f4\u6d41\u4f20\u7740\u3002\u6709\u5927\u624d\u5927\u5fb7\u7684\u4eba\u8fd8\u8bb0\u5f97\u90a3\u4e9b\u5927\u7684\u65b9\u9762\uff0c\u6ca1\u6709\u5927\u624d\u5927\u5fb7\u7684\u4eba\u8fd8\u8bb0\u5f97\u90a3\u4e9b\u7ec6\u5c0f\u7684\u65b9\u9762\uff0c\u6ca1\u6709\u4eba\u8eab\u4e0a\u4e1d\u6beb\u6ca1\u6709\u6587\u738b\u548c\u6b66\u738b\u5927\u9053\u7684\u5f71\u54cd\u3002\u6211\u7684\u5e08\u7236\u6ca1\u6709\u4ec0\u4e48\u4e0d\u5b66\u4e60\uff0c\u800c\u4e14\u53c8\u54ea\u91cc\u6709\u56fa\u5b9a\u7684\u8001\u5e08\u5462\uff01\u201d

【原文】 19·1 子张曰:“士见危致命,见得思义,祭思敬,丧思哀,其可已矣。” 【译文】 子张说:“士遇见危险时能献出自己的生命,看见有利可得时能考虑是否符合义的要求,祭祀时能想到是否严肃恭敬,居丧的时候想到自己是否哀伤,这样就可以了。” 【评析】 “见危致命,见得思义”,这是君子之所为,在需要自己献出生命的时候,他可以毫不犹豫,勇于献身。同样,在有利可得的时候,他往往想到这样做是否符合义的规定。这是孔子思想的精华点。
【原文】 19·2 子张曰:“执德不弘,信道不笃,焉能为有?焉能为亡?” 【译文】 子张说:“实行德而不能发扬光大,信仰道而不忠实坚定,(这样的人)怎么能说有,又怎么说他没有?”
【原文】 19·3 子夏之门人问交于子张。子张曰:“子夏云何?”对曰:“子夏曰:‘可者与之,其不可者拒之。’”子张曰:“异乎吾所闻:君子尊贤而容众,嘉善而矜不能。我之大贤与,于人何所不容?我之不贤与,人将拒我,如之何其拒人也?” 【译文】 子夏的学生向子张寻问怎样结交朋友。子张说:“子夏是怎么说的?”答道:“子夏说:‘可以相交的就和他交朋友,不可以相交的就拒绝他。’”子张说:“我所听到的和这些不一样:君子既尊重贤人,又能容纳众人;能够赞美善人,又能同情能力不够的人。如果我是十分贤良的人,那我对别人有什么不能容纳的呢?我如果不贤良,那人家就会拒绝我,又怎么谈能拒绝人家呢 ?”
【原文】 19·4 子夏曰;“虽小道(1),必有可观者焉,致远恐泥(2),是以君子不为也。” 【注释】 (1)小道:指各种农工商医卜之类的技能。 (2)泥:阻滞,不通,妨碍。 【译文】 子夏说:“虽然都是些小的技艺,也一定有可取的地方,但用它来达到远 大目标就行不通了。”
【原文】 19·5 子夏曰:“日知其所亡,月无忘其所能,可谓好学也已矣。” 【译文】 子夏说:“每天学到一些过去所不知道的东西,每月都不能忘记已经学会的东西,这就可以叫做好学了。” 【评析】 这是孔子教育思想的一个组成部分。孔子并不笼统反对博学强记,因为人类知识中的很多内容都需要认真记忆,不断巩固,并且在原有知识的基础上再接受新的知识。这一点,对我们今天的教育也有某种借鉴作用。
【原文】 19·6 子夏曰;“博学而笃志(1),切问(2)而近思,仁在其中矣。” 【注释】 (1)笃志:志,意为“识”,此为强记之义。 (2)切问:问与切身有关的问题。 【译文】 子夏说:“博览群书广泛学习而已记得牢固,就与切身有关的问题提出疑问并且去思考,仁就在其中了。” 【评析】 这里又提到孔子的教育方法问题。“博学而笃志”即“博学而强记”,再一次谈到它的重要性的问题。
【原文】 19·7 子夏曰:“百工居肆(1)以成其事,君子学以致其道。” 【注释】 (1)百工居肆:百工,各行各业的工匠。肆,古代社会制作物品的作坊。 【译文】 子夏说:“各行各业的工匠住在作坊里来完成自己的工作,君子通过学习来撑握道。”
【原文】 19·8 子夏说:“小人之过也必文。” 【译文】 子夏说:“小人犯了过错一定要掩饰。”
【原文】 19·9 子夏曰:“君子有三变:望之俨然,即之也温,听其言也厉。” 【译文】 子夏说:“君子有三变:远看他的样子庄严可怕,接近他又温和可亲,听他说话语言严厉不苟。”
【原文】 19·10 子夏曰:“君子信而后劳其民;未信,则以为厉己也,信而后谏;未信,则以为谤己也。” 【译文】 子夏说:“君子必须取得信任之后才去役使百姓,否则百姓就会以为是在虐待他们。要先取得信任,然后才去规劝;否则,(君主)就会以为你在诽谤他。”
【原文】 19·11 子夏曰:“大德(1)不逾闲(2),小德出入可也。” 【注释】 (1)大德、小德:指大节小节。 (2)闲:木栏,这里指界限。 【译文】 子夏说:“大节上不能超越界限,小节上有些出入是可以的。” 【评析】 这一章提出了大节小节的问题。儒家向来认为,作为有君子人格的人,他应当顾全大局,而不在细微末节上斤斤计较。
【原文】 19·12 子游曰:“子夏之门人小子,当洒扫应对进退,则可矣,抑(1)末也。本之则无,如之何?”子夏闻之,曰:“噫,言游过矣!君子之道,孰先传焉?孰后倦(2)焉?譬诸草木,区以别矣。君子之道,焉可诬(3)也?有始有卒者,其惟圣人乎?” 【注释】 (1)抑:但是,不过。转折的意思。 (2)倦:诲人不倦。 (3)诬:欺骗。 【译文】 子游说:“子夏的学生,做些打扫和迎送客人的事情是可以的,但这些不过是末节小事,根本的东西却没有学到,这怎么行呢?”子夏听了,说:“唉,子游错了。君子之道先传授哪一条,后传授哪一条,这就像草和木一样,都是分类区别的。君子之道怎么可以随意歪曲,欺骗学生呢?能按次序有始有终地教授学生们,恐怕只有圣人吧!” 【评析】 孔子的两个学生子游和子夏,在如何教授学生的问题上发生了争执,而且争得比较激烈,不过,这其中并没有根本的不同,只是教育方法各有自己的路子。
【原文】 19·13 子夏曰:“仕而优(1)则学,学而优则仕。” 【注释】 (1)优:有余力。 【译文】 子夏说:“做官还有余力的人,就可以去学习,学习有余力的人,就可以去做官。” 【评析】 子夏的这段话集中概括了孔子的教育方针和办学目的。做官之余,还有精力和时间,那他就可以去学习礼乐等治国安邦的知识;学习之余,还有精力和时间,他就可以去做官从政。同时,本章又一次谈到“学”与“仕”的关系问题。
【原文】 19·14 子游曰:“丧致(1)乎哀而止。” 【注释】 (1)致:极致、竭尽。 【译文】 子游说:“丧事做到尽哀也就可以了。”
【原文】 19·15 子游曰:“吾友张也为难能也,然而未仁。” 【译文】 子游说:“我的朋友子张可以说是难得的了,然而还没有做到仁。” 【原文】 19·16 曾子曰:“堂堂乎张也,难与并为仁矣。” 【译文】 曾子说:“子张外表堂堂,难于和他一起做到仁的。”
【原文】 19·17 曾子曰:“吾闻诸夫子,人未有自致者也,必也亲丧乎。” 【译文】 曾子说:“我听老师说过,人不可能自动地充分发挥感情,(如果有,)一定是在父母死亡的时候。”
【原文】 19·18 曾子曰:“吾闻诸夫子,孟庄子(1)之孝也,其他可能也;其不改父之臣与父之政,是难能也。” 【注释】 (1)孟庄子:鲁国大夫孟孙速。 【译文】 曾子说:“我听老师说过,孟庄子的孝,其他人也可以做到,但他不更换父亲的旧臣及其政治措施,这是别人难以做到的。”
【原文】 19·19 孟氏使阳肤(1)为士师,问于曾子。曾子曰:“上失其道,民散久矣。如得其情,则哀矜(2)而勿喜。” 【注释】 (1)阳肤:曾子的学生。 (2)矜:怜悯。 【译文】 孟氏任命阳肤做典狱官,阳肤向曾子请教。曾子说:“在上位的人离开了正道,百姓早就离心离德了。你如果能弄清他们的情况,就应当怜悯他们,而不要自鸣得意。”
【原文】 19·20 子贡曰:“纣(1)之不善,不如是之甚也。是以君子恶居下流(2),天下之恶皆归焉。” 【注释】 1)纣:商代最后一个君主,名辛,纣是他的谥号,历来被认为是一个暴君。 (2)下流:即地形低洼各处来水汇集的地方。 【译文】 子贡说:“纣王的不善,不像传说的那样厉害。所以君子憎恨处在下流的地方,使天下一切坏名声都归到他的身上。”
【原文】 19·21 子贡曰:“君子之过也,如日月之食焉。过也,人皆见之;更也,人皆仰之。” 【译文】 子贡说:“君子的过错好比日月蚀。他犯过错,人们都看得见;他改正过错,人们都仰望着他。”
【原文】 19·22 卫公孙朝(1)问于子贡曰:“仲尼(2)焉学?”子贡曰:“文武之道,未坠于地,在人。贤者识其大者,不贤者识其小者,莫不有文武之道焉。夫子焉不学?而亦何常师之有?” 【注释】 (1)卫公孙朝:卫国的大夫公孙朝。 (2)仲尼:孔子的字。 【译文】 卫国的公孙朝问子贡说:“仲尼的学问是从哪里学来的?”子贡说:“周文王武王的道,并没有失传,还留在人们中间。贤能的人可以了解它的根本,不贤的人只了解它的末节,没有什么地方无文王武王之道。我们老师何处不学,又何必要有固定的老师传播呢?” 【评析】 这一章又讲到孔子之学何处而来的问题。子贡说,孔子承袭了周文王、周武王之道,并没有固定的老师给他传授。这实际是说,孔子肩负着上承尧舜禹汤文武周公之道,并把它发扬光大的责任,这不需要什么人讲授给孔子。表明了孔子“不耻下问”、“学无常师”的学习过程。
【原文】 19·23 叔孙武叔(1)语大夫于朝曰:“子贡贤于仲尼。”子服景伯(2)以告子贡。子贡曰;“譬之宫墙(3),赐之墙也及肩,窥见室家之好。夫子之墙数仞(4),不得其门而入,不见宗庙之类,百官(5)之富。得其门者或寡矣。夫子之云,不亦宜乎!” 【注释】 (1)叔孙武叔:鲁国大夫,名州仇,三桓之一。 (2)子服景伯:鲁国大夫。 (3)宫墙:宫也是墙。围墙,不是房屋的墙。 (4)仞:音rèn,古时七尺为仞,一说八尺为仞,一说五尺六寸为仞。 (5)官:这里指房舍。 【译文】 叔孙武叔在朝廷上对大夫们说:“子贡比仲尼更贤。”子服景伯把这一番话告诉了子贡。子贡说:“拿围墙来作比喻,我家的围墙只有齐肩高,老师家的围墙却有几仞高,如果找不到门进去,你就看不见里面宗庙的富丽堂皇,和房屋的绚丽多彩。能够找到门进去的人并不多。叔孙武叔那么讲,不也是很自然吗?”
【原文】 19·24 叔孙武叔毁仲尼。子贡曰;“无以为也!仲尼不可毁也。他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,日月也,无得而逾焉。人虽欲自绝,其何伤于日月乎?多(1)见其不知量也。” 【注释】 (1)多:用作副词,只是的意思。 【译文】 叔孙武叔诽谤仲尼。子贡说:“(这样做)是没有用的!仲尼是毁谤不了的。别人的贤德好比丘陵,还可超越过去,仲尼的贤德好比太阳和月亮,是无法超越的。虽然有人要自绝于日月,对日月又有什么损害呢?只是表明他不自量力而已。”
【原文】 19·25: 陈子禽谓子贡曰:“子为恭也,仲尼岂贤于子乎?”子贡曰:“君子一言以为知,一言以为不知,言不可不慎也。夫子之不可及也,犹天之不可阶而升也。夫子之得邦家者,所谓立之斯立,道(1)之斯(2)行,绥之斯来,动之斯和。其生也荣,其死也哀,如之何其可及也?” 【译文】 陈子禽对子贡说:“你是谦恭了,仲尼怎么能比你更贤良呢?”子贡说:“君子的一句话就可以表现他的智识,一句话也可以表现他的不智,所以说话不可以不慎重。夫子的高不可及,正像天是不能够顺着梯子爬上去一样。夫子如果得国而为诸侯或得到采邑而为卿大夫,那就会像人们说的那样,教百姓立于礼,百姓就会立于礼,要引导百姓,百姓就会跟着走;安抚百姓,百姓就会归顺;动员百姓,百姓就会齐心协力。(夫子)活着是十分荣耀的,(夫子)死了是极其可惜的。我怎么能赶得上他呢?” 【注释】 (1)道:通“导”。 (2)斯:就。 【评析】 以上这几章,都是子贡回答别人贬低孔子而抬高子贡的问话。子贡对孔子十分敬重,认为他高不可及。所以他不能容忍别人对孔子的毁谤。

《论语·子张第十九》

【原文】 子张曰:“士见危致命,见得思义,祭思敬,丧思哀,其可已矣。”
【注释】 已矣:语气词。
【译文】 子张说:“有志者应该见到危险时,奋不顾身;见到利益时,考虑道义;祭祀虔诚,居丧悲哀。这样就可以了。”

【原文】 子张曰:“执德不弘,信道不笃,焉能为有?焉能为无?”

【译文】 子张说:“拥有优点不发扬,信仰道义不忠诚,这样的人,有他没他一个样。”

【原文】 子夏之门人问交与子张,子张曰:“子夏云何?”对曰:“子夏曰:‘可者与之,其不可者拒之。’”子张曰:“异乎吾所闻。君子尊贤而容众,嘉善而矜不能。我之大贤与?于人何所不容?我之不贤与?人将拒我,如之何其拒人也?”
【译文】 子夏的学生问子张怎样交朋友,子张反问:“子夏怎说?”答:“子夏说:可以交朋友的人就相交,否则就拒绝。”子张说:“我听到的与这不同。君子尊重贤人,容纳众人;赞扬善人,同情弱者。如果我是个大贤人,什么人不能不容纳?如果我是个坏人?人人都会拒绝我,那我又怎么能拒绝人家呢?”

【原文】 子夏曰:“虽小道,必有可观者焉;致远恐泥,是以君子不为也。”
【注释】 泥:拘泥。
【译文】 子夏说:“即使是小小的技艺,也必定有可取的地方;但要想做大事,就用不上了,所以君子不搞这些小技艺。”

【原文】 子夏曰:“日知其所无,月毋忘其所能,可谓好学也已矣。”
【译文】 子夏说:“每天都学到些新东西,每月都不忘所学会的东西,就算好学了。”

【原文】 子夏曰:“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。”
【注释】 笃(赌):忠实。
【译文】 子夏说:“广泛学习并且不停地朝着目标前进,认真地提出问题并且联系实际去思考,仁就在其中了。”

【原文】 子夏曰:“百工居肆以成其事,君子学以致其道。”
【译文】 子夏说:“工人在工厂中生产商品,君子在学习中掌握道义。”

【原文】 子夏曰:“小人之过也必文。”
【译文】 子夏说:“小人犯了错一定要掩饰。”

【原文】 子夏曰:“君子有三变:望之俨然,即之也温,听其言也厉。”
【译文】 子夏说:“君子有三变:看起来他很严肃,接触后就知道他很温和,听他说话却很严厉。”

【原文】 子夏曰:“君子信,而后劳其民;未信,则以为厉己也。信,而后谏;未信,则以为谤己也。”
【译文】 子夏说:“领导树立了威信后,才可以指使群众;没信誉时,群众会以为你在虐待他们。下属取得了领导的信任后,才可以去劝谏领导;没得到信任时,领导就会以为你在诽谤他。”

【原文】 子夏曰:“大德不逾闲,小德出入可也。”
【注释】 闲:木栏。
【译文】 子夏说:“要明辨大是大非,但可以不拘小节。”

【原文】 子游曰:“子夏之门人小子,当洒扫应对进退,则可矣,抑末也。本之则无,如之何?”子夏闻之,曰:“噫,言游过矣!君子之道,孰先传焉?孰后倦焉?譬诸草木,区以别矣。君子之道,焉可诬也?有始有卒者,其惟圣人乎?”
【译文】 子游说:“子夏的学生,只能做些洒水扫地、接待客人之类的小事。没学到根本性的东西,这怎么能行呢?”子夏听到后,说:“哎,子游错了!君子之道,先教什么?后教什么?这好比于草和木,都是有区别的,怎能随意歪曲?能有始有终地教育学生,只有圣人能做到吧!”

【原文】 子夏曰:“仕而优则学,学而优则仕。”
【译文】 子夏说:“当官当得好时还应该注意学习,学习学得好时就应该去当官。”

【原文】 子游曰:“丧致乎哀而止。”
【译文】 子游说:“办丧事,只要能表达出悲哀的感情就可以了。”

【原文】 子游曰:“吾友张也,为难能也,然而未仁。”
【译文】 子游说:“我的朋友子张算很难得的了,可是还不能算仁。”

【原文】 曾子曰:“堂堂乎张也,难与并为仁矣。”
【译文】 曾子说:“子张虽然外表堂堂,但难于和他一起做大事。”

【原文】 曾子曰:“吾闻诸夫子:人未有自致者也,必也亲丧乎?”
【译文】 曾子说:“平时,人很难表露自己的感情;只有死了亲人,感情才能表露无遗。”

【原文】 曾子曰:“吾闻诸夫子:孟庄子之孝也,其他可能也,其不改父之臣与父之政,是难能也。”
【译文】 曾子说:“我听老师说过:孟庄子的孝顺,其他方面别人都可以做到,只有他不更换父亲下属和父亲的规矩,是难以做到的。”

【原文】 孟氏使阳肤为士师,问于曾子。曾子曰:“上失其道,民散久矣。如得其情,则哀矜而勿喜。”
【译文】 孟氏让阳肤当法官,阳肤向曾子请教。曾子说:“现在的领导,不做好事,民心早已散尽了。如果了解了案情的真相,就要怜悯他们,而不要因案情大白而自喜。”

【原文】 子贡曰:“纣之不善,不如是之甚也。是以君子恶居下流,天下之恶皆归焉。”
【注释】 下流:名声低劣。
【译文】 子贡说:“纣王的无道,并不象所传说的那么厉害。所以君子最讨厌自己身上有污点,一旦有污点,人们就会把所有的坏事都集中到他身上。”

【原文】 子贡曰:“君子之过也,如日月之蚀焉。过也,人皆见之;更也,人皆仰之。”
【译文】 子贡说:“君子的缺点,象日蚀月蚀。一有缺点,人人都能看见;一旦改正,人人都会敬仰。”

【原文】 卫公孙朝问于子贡曰:“仲尼焉学?”子贡曰:“文武之道,未坠于地,在人。贤者识其大者,不贤者识其小者。莫不有文武之道焉。夫子焉不学?而亦何常师之有?”
【译文】 卫国的公孙朝问子贡:“孔子的学问是从哪里学来的?”子贡说:“文王武王之道,并没失传,还在人间。贤人能了解其中的大道理,不贤的人只能了解其中的小道理。到处都有文武之道。孔子处处都学,哪有固定的老师?”

【原文】 叔孙武叔语大夫于朝曰:“子贡贤于仲尼。”子服景伯以告子贡,子贡曰:“譬之宫墙,赐之墙也及肩,窥见室家之好;夫子之墙数仞,不得其门而入,不见宗庙之美,百官之富。得其门者或寡矣,夫子之云,不亦宜乎!”
【译文】 叔孙武叔在朝庭上对大夫们说:“子贡贤于孔子。”子服景伯把这话告诉子贡,子贡说:“拿围墙做比喻吧,我的墙齐肩高,站在墙外,就能看到我家里富丽堂皇;孔子的墙几丈高,如果不从大门进去,就看不见雄伟壮观、多姿多彩的景象。进得去门的人太少了,叔孙先生这么说,也是可以理解的!”

【原文】 叔孙武叔毁仲尼,子贡曰:“无以为也。仲尼不可毁也,他人之贤者,丘陵也,犹可逾也;仲尼,日月也,无得而逾焉。人虽欲自绝,其何伤于日月乎?多见其不知量也。”
【译文】 叔孙武叔诽谤孔子。子贡说:“不要这样吧,孔子是诽谤不了的,其他人的贤良,象丘陵一样,还可以超越;孔子却象日月,别人没法超过。虽然有人要自绝于日月,但对日月又有什么损伤?只能表明他不自量而已。”

【原文】 陈子禽谓子贡曰:“子为恭也,仲尼岂贤于子乎?”子贡曰:“君子一言以为智,一言以为不智,言不可不慎也。夫子之不可及也,犹天不可阶而升也。夫子之得邦家者,所谓立之斯立,道之斯行,绥之斯来,动之斯和。其生也荣,其死也哀,如之何其可及也?”
【注释】 绥(随):安抚。
【译文】 陈子禽对谓子贡说:“你是谦虚吧,孔子哪里比你强?”子贡说:“君子说一句话就可以表现出是否明智,所以说话不可以不谨慎。孔子的高不可及,如同天不能搭阶梯爬上去一样。他如果有机会治理国家,就能做到传说的那样,得到老百姓的全力拥护,万众一心,共享太平。他生也光荣,死也可哀,怎么谈得上赶上他呢?”

扩展阅读:论语子张第十九章原文 ... 二年级上册《论语》 ... 论语十二章高中朗诵 ... 初一上册语文《论语》 ... 论语十二章翻译高中版 ... 原文译文及注释 ... 古文翻译器在线翻译 ... 《论语》子张篇 ... 子张十九原文及翻译 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网