有关著名的英文诗欣赏

  英语诗歌是一个包含丰富社会生活内容、语言艺术和文化内涵的世界,是基础英语教学的一块很有潜力的教学资源。我整理了有关著名的英文诗,欢迎阅读!

  有关著名的英文诗篇一

  let it be forgotten

  忘掉它

  by sarah teasdale

  余光中 译

  let it be forgotten,as a flower is forgotten,

  忘掉它,就像忘掉一朵花,

  forgotten as a fire that once was singing gold.

  就像忘掉炼过黄金的火焰,

  let it be forgotten forever and ever,

  忘掉它,永远永远。

  time is a kind friend,he will make us old.

  时间是良友,它会使我们变成老年。

  if anyone asks,say it was forgotten

  如果有人问起,就说已经忘记,

  long and long go,

  在很早,很早的往昔

  as a flower,as a fire,as a hushed footfall

  像花,像火,像静静的足音

  in a long-forgotten snow.

  在早被遗忘的雪里。

  有关著名的英文诗篇二

  the embankment

  堤岸

  by thomas ernest hulme

  王道余 译

  (the fantasia of a fallen gentleman on a cold,bitter night.)

  (一个潦倒绅士在一个寒冷刺骨夜晚的幻想曲)

  once, in finesse of fiddles found i ecstasy,

  曾经,在小提琴的精妙里我找到狂喜,

  in the flash of gold heels on the hard pavement.

  伴随着坚硬地板上金色脚跟的闪闪。

  now see i

  现在我发现

  that warmth's the very stuff of poesy.

  温暖才是诗意的本质。

  oh, god, make small

  啊,上帝,把它变小吧,

  the old star-eaten blanket of the sky,

  天空这吞噬星星的巨毯,

  that i may fold it round me and in comfort lie.

  让我能够裹在身上,在温暖中安眠。

  有关著名的英文诗篇三

  秋 autumn

  by thomas ernest hulme

  a touch of cold in the autumn night -

  秋夜感凉意。

  i walked abroad,

  步庭里,

  and saw the ruddy moon lean over a hedge

  却见晕月斜倚篱,

  like a red-faced farmer.

  红脸农夫何似!

  i did not stop to speak, but nodded;

  未停语,点头时,

  and round about were the wistful stars

  周天群星皆沉思,

  with white faces like town children.

  恰似城里儿童白脸皮。

  有关著名的英文诗篇四

  the snow man 雪人

  《雪中人》

  原作:华莱士·史蒂文斯

  by wallace stevens

  翻译:介末花花

  one must have a mind of winter

  to regard the frost and the boughs

  of the pine-trees crusted with snow;

  必有冰心,以察寒霜。

  松枝负雪,臃臃其上。

  and have been cold a long time

  to behold the junipers shagged with ice,

  the spruces rough in the distant glitter

  必经九寒,以视冰柏。

  远杉映日,烁烁冷光。

  of the january sun; and not to think

  of any misery in the sound of the wind,

  in the sound of a few leaves,

  于兹元月,尽失余殇。

  风息翏翏,寒叶飘响。

  which is the sound of the land

  full of the same wind

  that is blowing in the same bare place

  斯为天籁,绪风充荡。

  大块噫气,窍穴和唱。

  for the listener, who listens in the snow,

  and, nothing himself, beholds

  nothing that is not there and the nothing that is.

  斯为天籁,绪风充荡。

  大块噫气,窍穴和唱。



  • 涓嫳鏂囧鐓鐨勮嫳璇瘲姝屾璧?
    绛旓細鑻辫璇楁瓕鏄嫳璇涔犵殑閲嶈閮ㄥ垎銆傛濡傚涔犳眽璇鎳傝瘲璇嶆瓕璧嬩竴鏍,瀛︿範鑻辫鏃舵湁蹇呰瀵硅嫳璇瘲姝屾湁鎵浜嗚В锛屾劅鍙楃敤鑻辫鍐欒瘲鎵甯︽潵鐨勪笉鍚岀殑鎰熷彈銆傛垜绮惧績鏀堕泦浜嗕腑鑻辨枃瀵圭収鐨勮嫳璇瘲姝锛屼緵澶у娆h祻瀛︿範!涓嫳鏂囧鐓х殑鑻辫璇楁瓕绡1 to li bai at the sky send du fu a cold wind blows from the far sky...what...
  • 鏈夊叧浜庣煭鐨勮嫳鏂囪瘲姝屾璧
    绛旓細鏈夊叧浜庣煭鐨勮嫳鏂囪瘲姝绡囦竴 銆婄埍鏄粈涔堛嬬埍灏辨槸绗肩僵鍦ㄦ櫒闆句腑涓棰楁槦銆傛病鏈変綘锛屽ぉ鍫備篃鍙樻垚鍦扮嫳銆傚彲鐖辩殑鎴樻骇锛屽井濡欑殑棰ゆ姈锛岃繖鈥︹︾緸鎬俯鏌旂殑鎷ユ姳鈥斺斿湪浣犵編涓界殑妯卞攪涓婏紝鎴戞儻鐢ㄦ帴鍚绘潵浠f浛璇█锛屾垜鐨勫惢灏卞儚鏄粠鎴戠殑蹇冨簳鍐掑嚭鐨勪竴涓伀鐒!銆奧hat is love銆婰ove is a star shrouded in morning fog Without ...
  • 鍏充簬绠鐭鑻辨枃璇楁瓕娆h祻
    绛旓細A hundred miles or more, 鏈変竴鐧惧摡闀匡紝鎴栬呮洿澶氾紝Other little children 鍒殑瀛╁瓙浠 Shall bring my boats ashore. 灏嗕細鎶婃垜鐨勮埞甯﹀埌宀歌竟銆俠y R. L. Stevenson 鍏充簬绠鐭鑻辨枃璇楁瓕娆h祻绡囦笁 Flower In The Crannied Wall Flower in the crannied wall, 澧欑紳閲岀殑鑺憋紝I pluck you out of the ...
  • 鏈夊叧鐭瘒鐨勮嫳鏂囪瘲姝3棣
    绛旓細鍘熷鑹烘湳鏄瘲姝屻侀煶涔愩佽垶韫堜笁浣嶄竴浣撶殑鑹烘湳銆傛垜绮惧績鏀堕泦浜鏈夊叧鐭瘒鐨勮嫳鏂囪瘲姝锛屼緵澶у娆h祻瀛︿範!鏈夊叧鐭瘒鐨勮嫳鏂囪瘲姝岀瘒1 銆婇椈鐜嬫槍榫勫乏杩侀緳鏍囬仴鏈夋瀵勩嬫潕鐧 鏉ㄨ姳钀藉敖瀛愯鍟硷紝闂婚亾榫欐爣杩囦簲婧傛垜瀵勬剚蹇冧笌鏄庢湀锛岄殢椋庣洿鍒板閮庤タ銆俆o Wang Changling on His Banishment to Longbiao Li Bai As willow-...
  • 鑻辨枃鍙よ瘲璇
    绛旓細鑻辨枃鍙よ瘲璇嶆槸鎸囧湪鑻辫璇涓垱浣滅殑鍙ゅ吀璇楁瓕锛屽畠涓庢眽璇彜璇楄瘝涓鏍凤紝鏈夌潃涓板瘜鐨勬儏鎰熷拰鏂囧寲鍐呮兜銆備互涓嬫槸涓浜钁楀悕鐨勮嫳鏂囧彜璇璇嶏細鑻辨枃鍙よ瘲璇嶆槸鎸囧湪鑻辫璇涓垱浣滅殑鍙ゅ吀璇楁瓕锛屽畠涓庢眽璇彜璇楄瘝涓鏍凤紝鏈夌潃涓板瘜鐨勬儏鎰熷拰鏂囧寲鍐呮兜銆備互涓嬫槸涓浜涜憲鍚嶇殑鑻辨枃鍙よ瘲璇嶏細William Shakespeare - Sonnet 18 Shall I compare thee...
  • 缇庝附鐨勮嫳鏂囪瘲姝屾璧
    绛旓細鑻辫璇楁瓕鐨勭壒鐐瑰拰鍏朵粬璇█璇楁瓕鐨勭壒鐐逛竴鏍,閮芥槸褰㈣薄鐨勮瑷鍜屽瘜浜庨煶涔愭х殑璇█銆傛垜绮惧績鏀堕泦浜嗙編涓鐨勮嫳鏂囪瘲姝锛屼緵澶у娆h祻瀛︿範!缇庝附鐨勮嫳鏂囪瘲姝岀瘒1 鏄熺┖涓殑鐪熺悊 Looking up at the stars, I know quite well 浠版湜缇ゆ槦鐨勬椂鍒嗭紝鎴戜竴娓呬簩妤氾紝That, for all they care, I can go to hell,灏界瀹冧滑鍏...
  • 钁楀悕鐨鐜颁唬鑻辨枃璇楁瓕娆h祻
    绛旓細閫氳繃瀵鑻辨枃璇楁瓕鐨勯壌璧鍒嗘瀽,婵鍙戝鐢熺嫭绔嬪綋鍫傚垱浣滅殑鐑儏,鍦ㄤ赴瀵屽鐢熺殑璇█鐭ヨ瘑鐨勫悓鏃,鍩瑰吇璇劅,鎰熸偀璇█瀛︿範涔嬬編銆傛垜绮惧績鏀堕泦浜钁楀悕鐨鐜颁唬鑻辨枃璇楁瓕锛屼緵澶у娆h祻瀛︿範!钁楀悕鐨勭幇浠h嫳鏂囪瘲姝岀瘒1 The Rainy Day Henry Wadsworth Longfellow The day is cold, and dark, and dreary;It rains, and the wind i...
  • 姹傚嚑棣钁楀悕鐨勮嫳鏂囪瘲
    绛旓細姹傚嚑棣钁楀悕鐨勮嫳鏂囪瘲 瑕佹爣鏄庝綔鑰呮垨鍑哄,杩樿鏈夐鐩,涓嶈澶暱,涔熶笉瑕佸お鐭,鏈濂芥槸鍍忚帋澹瘮浜,闆幈杩欑浜哄啓鐨勩傝嚦灏5棣... 瑕佹爣鏄庝綔鑰呮垨鍑哄,杩樿鏈夐鐩,涓嶈澶暱,涔熶笉瑕佸お鐭,鏈濂芥槸鍍忚帋澹瘮浜,闆幈杩欑浜哄啓鐨勩傝嚦灏5棣 灞曞紑  鎴戞潵绛 1涓洖绛 #鐑# 钃濇磥鐟涚敓鍓嶅彂鐢熶簡浠涔?SesquipedaliaF 2014-08-06 ...
  • 鍏充簬鍙嬭皧鐨勮嫳鏂囪瘲姝屾璧
    绛旓細鑻辫璇楁瓕鏄竴涓寘鍚赴瀵岀ぞ浼氱敓娲诲唴瀹瑰拰鑹烘湳鍐呮兜鐨勪笘鐣 ,娆h祻瀹 ,鏈夊绉嶆柟娉 ,濡傚姣旀硶 ,鑳屾櫙鍒嗘瀽娉 ,鑹烘湳鍒嗘瀽娉曠瓑绛夈傛垜鏁寸悊浜嗗叧浜庡弸璋鐨勮嫳鏂囪瘲姝锛屾杩庨槄璇!鍏充簬鍙嬭皧鐨勮嫳鏂囪瘲姝岀瘒涓 the arrow and the song 绠笌姝 henry wadsworth longfellow 浜ㄥ埄·娌冨吂娌冩柉·鏈楄垂缃 i shot an arrow ...
  • 鍏充簬鑻辫鐨勫彜璇楀彞
    绛旓細1.鏈夊叧鑻辨枃鐨勮瘲姝 "I WANDERED LONELY AS A CLOUD"I WANDERED lonely as a cloudThat floats on high o'er vales and hills,When all at once I saw a crowd,A host, of golden daffodils;Beside the lake, beneath the trees,Fluttering and dancing in the breeze.Continuous as the stars that shine...
  • 扩展阅读:最浪漫的英文诗 ... 最经典优美的英文情诗 ... 简单又美的英文诗 ... 著名浪漫英文诗 ... 十首顶级绝美的英文诗 ... 十首最好听的英文诗 ... 高级极致浪漫的英文id ... 又短又顺口的英文名女 ... 冷门却很高级的名字英文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网