《从军行》其二 王昌龄翻译 王昌龄 从军行(其二)译文

\u738b\u660c\u9f84\u300a\u4ece\u519b\u884c\u300b\u5176\u4e8c\u7ffb\u8bd1

\u767d\u8bdd\u8bd1\u6587\uff1a
\u519b\u4e2d\u8d77\u821e\uff0c\u4f34\u594f\u7684\u7435\u7436\u7ffb\u51fa\u65b0\u58f0\uff0c\u4e0d\u7ba1\u600e\u6837\u7ffb\u65b0\uff0c\u542c\u5230\u300a\u5173\u5c71\u6708\u300b\u7684\u66f2\u8c03\uff0c\u603b\u4f1a\u6fc0\u8d77\u8fb9\u5173\u5c06\u58eb\u4e45\u522b\u6000\u4e61\u7684\u5fe7\u4f24\u4e4b\u60c5\u3002
\u7eb7\u6742\u7684\u4e50\u821e\u4e0e\u601d\u4e61\u7684\u6101\u7eea\u4ea4\u7ec7\u5728\u4e00\u8d77\uff0c\u6b32\u7406\u8fd8\u4e71\uff0c\u65e0\u5c3d\u65e0\u4f11\u3002\u6b64\u65f6\u79cb\u5929\u7684\u6708\u4eae\u9ad8\u9ad8\u5730\u7167\u7740\u8fde\u7ef5\u8d77\u4f0f\u7684\u957f\u57ce\u3002
\u4f5c\u54c1\u539f\u6587
\u300a\u4ece\u519b\u884c\u4e03\u9996\u300b\uff08\u5176\u4e8c\uff09
\u7435\u7436\u8d77\u821e\u6362\u65b0\u58f0\uff0c\u603b\u662f\u5173\u5c71\u65e7\u522b\u60c5\u3002
\u64a9\u4e71\u8fb9\u6101\u542c\u4e0d\u5c3d\uff0c\u9ad8\u9ad8\u79cb\u6708\u7167\u957f\u57ce\u3002
\u300a\u4ece\u519b\u884c\u4e03\u9996\u300b\u662f\u5510\u4ee3\u8bd7\u4eba\u738b\u660c\u9f84\u7684\u7ec4\u8bd7\u4f5c\u54c1\u3002\u7b2c\u4e00\u9996\u8bd7\u523b\u753b\u4e86\u8fb9\u7586\u620d\u5352\u6000\u4e61\u601d\u4eb2\u7684\u60c5\u666f\uff1b\u7b2c\u4e8c\u9996\u8bd7\u63cf\u5199\u5f81\u620d\u8005\u5728\u519b\u4e2d\u542c\u4e50\u89c2\u821e\u6240\u5f15\u8d77\u7684\u8fb9\u6101\uff1b\u7b2c\u4e09\u9996\u8bd7\u63cf\u5199\u53e4\u6218\u573a\u7684\u8352\u51c9\u666f\u8c61\uff0c\u5199\u5c06\u519b\u4e0a\u8868\u8bf7\u6c42\u5f52\u846c\u6218\u6b7b\u5c06\u58eb\u9ab8\u9aa8\uff0c\u8868\u73b0\u5c06\u5e05\u5bf9\u58eb\u5352\u7684\u7231\u62a4\u4e4b\u60c5\u3002
\u7b2c\u56db\u9996\u8bd7\u8868\u73b0\u6218\u58eb\u4eec\u4e3a\u4fdd\u536b\u7956\u56fd\u77e2\u5fd7\u4e0d\u6e1d\u7684\u5d07\u9ad8\u7cbe\u795e\uff1b\u7b2c\u4e94\u9996\u8bd7\u63cf\u5199\u5954\u8d74\u524d\u7ebf\u7684\u620d\u8fb9\u5c06\u58eb\u542c\u5230\u524d\u65b9\u90e8\u961f\u9996\u6218\u544a\u6377\u7684\u6d88\u606f\u65f6\u7684\u6b23\u559c\u5fc3\u60c5\uff0c\u53cd\u6620\u4e86\u5510\u519b\u5f3a\u5927\u7684\u6218\u6597\u529b\uff1b\u7b2c\u516d\u9996\u8bd7\u63cf\u5199\u5c06\u519b\u6b32\u5954\u8d74\u8fb9\u5173\u6740\u654c\u7acb\u529f\u7684\u6025\u5207\u5fc3\u60c5\uff1b\u7b2c\u4e03\u9996\u8bd7\u4e3b\u8981\u63cf\u5199\u5c71\u5ce6\u53e0\u5d82\u3001\u70fd\u706b\u904d\u5e03\u7684\u8fb9\u585e\u666f\u89c2\u3002
\u5168\u8bd7\u610f\u5883\u82cd\u51c9\uff0c\u6177\u6168\u6fc0\u6602\uff0c\u5145\u5206\u663e\u793a\u51fa\u76db\u5510\u6c14\u8c61\u3002

\u6269\u5c55\u8d44\u6599\uff1a
\u521b\u4f5c\u80cc\u666f
\u76db\u5510\u65f6\u671f\uff0c\u56fd\u529b\u5f3a\u76db\uff0c\u541b\u4e3b\u9510\u610f\u8fdb\u53d6\u3001\u536b\u8fb9\u62d3\u571f\uff0c\u4eba\u4eec\u6e34\u671b\u5728\u8fd9\u4e2a\u65f6\u4ee3\u5d2d\u9732\u5934\u89d2\u3001\u6709\u6240\u4f5c\u4e3a\u3002\u6b66\u5c06\u628a\u4e00\u8154\u70ed\u8840\u6d12\u5411\u6c99\u573a\u5efa\u529f\u7acb\u4e1a\uff0c\u8bd7\u4eba\u5219\u4e3a\u4f1f\u5927\u7684\u65f6\u4ee3\u7cbe\u795e\u6240\u611f\u67d3\uff0c\u7528\u4ed6\u6c89\u96c4\u60b2\u58ee\u7684\u8c6a\u60c5\u3001\u8c31\u5199\u4e86\u4e00\u66f2\u66f2\u96c4\u6d51\u78c5\u7934\u3001\u7470\u4e3d\u58ee\u7f8e\u7684\u8bd7\u7bc7\u3002
\u300a\u4ece\u519b\u884c\u4e03\u9996\u300b\u5c31\u662f\u76db\u5510\u8bd7\u4eba\u738b\u660c\u9f84\u91c7\u7528\u4e50\u5e9c\u65e7\u9898\u5199\u7684\u6b64\u7c7b\u8fb9\u585e\u8bd7\u3002
\u53c2\u8003\u8d44\u6599\uff1a\u767e\u5ea6\u767e\u79d1-\u4ece\u519b\u884c\u4e03\u9996

从军行 其二
王昌龄

琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。
撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。
此诗截取了边塞军旅生活的一个片断,通过写军中宴乐表现征戍者深沉、复杂的感情。
“琵琶起舞换新声”。随舞蹈的变换,琵琶又翻出新的曲调,诗境就在一片乐声中展开。琵琶是富于边地风味的乐器,而军中置酒作乐,常常少不了“胡琴琵琶与羌笛。”这些器乐,对征戍者来说,带着异域情调,容易唤起强烈感触。既然是“换新声”,总能给人以一些新的情趣、新的感受吧?
不,“总是关山旧别情”。边地音乐主要内容,可以一言以蔽之,“旧别情”而已。因为艺术反映实际生活,征戍者谁个不是离乡背井乃至别妇抛雏?“别情”实在是最普遍、最深厚的感情和创作素材。所以,琵琶尽可换新曲调,却换不了歌词包含的情感内容。《乐府古题要解》云:“《关山月》,伤离也。”句中“关山”在字面的意义外,双关《关山月》曲调,含意更深。
此句的“旧”对应上句的“新”,成为诗意的一次波折,造成抗坠扬抑的音情,特别是以“总是”作有力转接,效果尤显。次句既然强调别情之“旧”,那么,这乐曲是否太乏味呢?不,“撩乱边愁听不尽”,那曲调无论什么时候,总能扰得人心烦乱不宁。所以那奏不完、“听不尽”的曲调,实叫人又怕听,又爱听,永远动情。这是诗中又一次波折,又一次音情的抑扬。“听不尽”三字,是怨?是叹?是赞?意味深长。作“奏不完”解,自然是偏于怨叹。然作“听不够”讲,则又含有赞美了。所以这句提到的“边愁”既是久戍思归的苦情,又未尝没有更多的意味。当时北方边患未除,尚不能尽息甲兵,言念及此,征戍者也会心不宁意不平的。前人多只看到它“意调酸楚”的一面,未必十分全面。
诗前三句均就乐声抒情,说到“边愁”用了“听不尽”三字,那末结句如何以有限的七字尽此“不尽”就最见功力。诗人这里轻轻宕开一笔,以景结情。仿佛在军中置酒饮乐的场面之后,忽然出现一个月照长城的莽莽苍苍的景象:古老雄伟的长城绵亘起伏,秋月高照,景象壮阔而悲凉。对此,你会生出什么感想?是无限的乡愁?是立功边塞的雄心和对于现实的忧怨?也许,还应加上对于祖国山川风物的深沉的爱,等等。
读者也许会感到,在前三句中的感情细流一波三折地发展(换新声——旧别情——听不尽)后,到此却汇成一汪深沉的湖水,荡漾回旋。“高高秋月照长城”,这里离情入景,使诗情得到升华。正因为情不可尽,诗人“以不尽尽之”,“思入微茫,似脱实粘”,才使人感到那样丰富深刻的思想感情,征戍者的内心世界表达得入木三分。此诗之臻于七绝上乘之境,除了音情曲折外,这绝处生姿的一笔也是不容轻忽的。

从军行 其二
王昌龄

琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。
撩乱边愁听不尽,高高秋月照长城。

此诗截取了边塞军旅生活的一个片断,通过写军中宴乐表现征戍者深沉、复杂的感情。
“琵琶起舞换新声”。随舞蹈的变换,琵琶又翻出新的曲调,诗境就在一片乐声中展开。琵琶是富于边地风味的乐器,而军中置酒作乐,常常少不了“胡琴琵琶与羌笛。”这些器乐,对征戍者来说,带着异域情调,容易唤起强烈感触。既然是“换新声”,总能给人以一些新的情趣、新的感受吧?
不,“总是关山旧别情”。边地音乐主要内容,可以一言以蔽之,“旧别情”而已。因为艺术反映实际生活,征戍者谁个不是离乡背井乃至别妇抛雏?“别情”实在是最普遍、最深厚的感情和创作素材。所以,琵琶尽可换新曲调,却换不了歌词包含的情感内容。《乐府古题要解》云:“《关山月》,伤离也。”句中“关山”在字面的意义外,双关《关山月》曲调,含意更深。
此句的“旧”对应上句的“新”,成为诗意的一次波折,造成抗坠扬抑的音情,特别是以“总是”作有力转接,效果尤显。次句既然强调别情之“旧”,那么,这乐曲是否太乏味呢?不,“撩乱边愁听不尽”,那曲调无论什么时候,总能扰得人心烦乱不宁。所以那奏不完、“听不尽”的曲调,实叫人又怕听,又爱听,永远动情。这是诗中又一次波折,又一次音情的抑扬。“听不尽”三字,是怨?是叹?是赞?意味深长。作“奏不完”解,自然是偏于怨叹。然作“听不够”讲,则又含有赞美了。所以这句提到的“边愁”既是久戍思归的苦情,又未尝没有更多的意味。当时北方边患未除,尚不能尽息甲兵,言念及此,征戍者也会心不宁意不平的。前人多只看到它“意调酸楚”的一面,未必十分全面。
诗前三句均就乐声抒情,说到“边愁”用了“听不尽”三字,那末结句如何以有限的七字尽此“不尽”就最见功力。诗人这里轻轻宕开一笔,以景结情。仿佛在军中置酒饮乐的场面之后,忽然出现一个月照长城的莽莽苍苍的景象:古老雄伟的长城绵亘起伏,秋月高照,景象壮阔而悲凉。对此,你会生出什么感想?是无限的乡愁?是立功边塞的雄心和对于现实的忧怨?也许,还应加上对于祖国山川风物的深沉的爱,等等。
读者也许会感到,在前三句中的感情细流一波三折地发展(换新声——旧别情——听不尽)后,到此却汇成一汪深沉的湖水,荡漾回旋。“高高秋月照长城”,这里离情入景,使诗情得到升华。正因为情不可尽,诗人“以不尽尽之”,“思入微茫,似脱实粘”,才使人感到那样丰富深刻的思想感情,征戍者的内心世界表达得入木三分。此诗之臻于七绝上乘之境,除了音情曲折外,这绝处生姿的一笔也是不容轻忽的。

【从军行】 其二
王昌龄·唐
琵琶起舞换新声,总是关山旧别情。
撩乱边愁弹不尽,高高秋月照长城。
解析
“琵琶起舞换新声”。随舞蹈的变换,琵琶又翻出新的曲调,诗境就在一片乐声中展开。琵琶是富于边地风味的乐器,而军中置酒作乐,常常少不了“胡琴琵琶与羌笛。”这些器乐,对征戍者来说,带着异域情调,容易唤起强烈感触。既然是“换新声”,总能给人以一些新的情趣、新的感受吧?
“总是关山旧别情”。边地音乐主要内容,可以一言以蔽之,“旧别情”而已。因为艺术反映实际生活,征戍者谁个不是离乡背井乃至别妇抛雏?“别情”实在是最普遍、最深厚的感情和创作素材。所以,琵琶尽可换新曲调,却换不了歌词包含的情感内容。《乐府古题要解》云:“《关山月》,伤离也。”句中“关山”在字面的意义外,双关《关山月》曲调,含意更深。
此句的“旧”对应上句的“新”,成为诗意的一次波折,造成抗坠扬抑的音情,特别是以“总是”作有力转接,效果尤显。次句既然强调别情之“旧”,那么,这乐曲是否太乏味呢?不,“撩乱边愁听不尽”,那曲调无论什么时候,总能扰得人心烦乱不宁。所以那奏不完、“听不尽”的曲调,实叫人又怕听,又爱听,永远动情。这是诗中又一次波折,又一次音情的抑扬。“听不尽”三字,是怨?是叹?是赞?意味深长。作“奏不完”解,自然是偏于怨叹。然作“听不够”讲,则又含有赞美了。所以这句提到的“边愁”既是久戍思归的苦情,又未尝没有更多的意味。当时北方边患未除,尚不能尽息甲兵,言念及此,征戍者也会心不宁意不平的。前人多只看到它“意调酸楚”的一面,未必十分全面。
诗前三句均就乐声抒情,说到“边愁”用了“听不尽”三字,那末结句如何以有限的七字尽此“不尽”就最见功力。诗人这里轻轻宕开一笔,以景结情。仿佛在军中置酒饮乐的场面之后,忽然出现一个月照长城的莽莽苍苍的景象:古老雄伟的长城绵亘起伏,秋月高照,景象壮阔而悲凉。对此,你会生出什么感想?是无限的乡愁?是立功边塞的雄心和对于现实的忧怨?也许,还应加上对于祖国山川风物的深沉的爱,等等。
读者也许会感到,在前三句中的感情细流一波三折地发展(换新声——旧别情——听不尽)后,到此却汇成一汪深沉的湖水,荡漾回旋。“高高秋月照长城”,这里离情入景,使诗情得到升华。正因为情不可尽,诗人“以不尽尽之”,“思入微茫,似脱实粘”,才使人感到那样丰富深刻的思想感情,征戍者的内心世界表达得入木三分。此诗之臻于七绝上乘之境,除了音情曲折外,这绝处生姿的一笔也是不容轻忽的。

其 二

琵琶起舞换新声,总是《关山》旧别情。

撩乱边愁弹不尽,高高秋月下长城。

赏析

写守边者的乡思,既可以象前篇那样,突出宁静氛围下主人公内心活动的复杂与激烈,也可以象本篇那样,用热烈喧闹的场面来反衬人物难以排遣的悲怆沉闷的心境。

你看,这里是军中彻夜狂欢作乐的场面,开始时是清秋的明月俯照着大地,终场时那月亮已落到了巍峨的长城后边。这其间琵琶不停地奏出富于刺激性的旋律,一曲终了又换一曲。人们兴奋地起舞,他们要尽情舒泄一番。

可是且慢,请细细地辨别一下这聒耳的音乐。原来,不管曲调如何变换,舞姿多么狂恣热烈,却总是离不开一个主题:离情和边愁,也就是离不开一种基调:慷慨中透着悲伤,欢快中杂着凄凉,“总是《关山》旧别情”,尤其“总是”二字,一下子点穿了军中狂欢的背景和实质,使读者的心和这些军人的心刻靠近了许多,理解了军人们企图用歌舞排解愁闷,同实际却是“撩乱边愁弹不尽”之间的矛盾。而这正是本诗抓住读心灵,使之感到震栗之处。

琵琶奏起了新的乐曲,

  守边将士在琵琶声中起舞,弹来弹去, 总是离不开《关山月》这类军人出征的乐曲。

  琵琶声声,听不完守边的愁苦,

  仰望夜空,只见那引人思乡的秋月照耀着万里长城。

扩展阅读:从军行其二李白的翻译 ... 《从军行》其二 ... 从军行一至七首 ... 从军行翻译中文版 ... 从军行1-7首诗 ... 从军行 其四 翻译 ... 王昌龄塞下曲其二 ... 从军行李白从军玉门道 ... 从军行王昌龄其二古诗翻译 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网