王安石《元日》注释 译文 王安石《元日》的译文

\u738b\u5b89\u77f3\u300a\u5143\u65e5\u300b\u7684\u8bd1\u6587

\u5168\u8bd7\u539f\u6587:

\u5143\u65e5
\u738b\u5b89\u77f3
\u7206\u7af9\u58f0\u4e2d\u4e00\u5c81\u9664\uff0c\u4e1c\u98ce\u9001\u6696\u5165\u5c60\u82cf\u3002
\u5343\u95e8\u4e07\u6237\u66c8\u66c8\u65e5\uff0c\u4e89\u63d2\u65b0\u6843\u6362\u65e7\u7b26\u3002

\u8bd1\u6587:

\u5728\u567c\u567c\u556a\u556a\u7684\u7206\u7af9\u58f0\u4e2d\uff0c\u9001\u8d70\u4e86\u65e7\u5e74\u8fce\u6765\u4e86\u65b0\u5e74\u3002\u4eba\u4eec\u996e\u7f8e\u5473\u7684\u5c60\u82cf\u9152\u65f6\uff0c\u53c8\u6709\u548c\u6696\u7684\u6625\u98ce\u94fa\u9762\u800c\u6765\uff0c\u597d\u4e0d\u60ec\u610f\uff01\u5929\u521a\u4eae\u65f6\uff0c\u5bb6\u5bb6\u6237\u6237\u90fd\u53d6\u4e0b\u4e86\u65e7\u6843\u7b26\uff0c\u6362\u4e0a\u65b0\u6843\u7b26\uff0c\u8fce\u63a5\u65b0\u6625\u3002

\u5143\u65e5
\u738b\u5b89\u77f3
\u7206\u7af9\u58f0\u4e2d\u4e00\u5c81\u9664\uff0c\u4e1c\u98ce\u9001\u6696\u5165\u5c60\u82cf\u3002
\u5343\u95e8\u4e07\u6237\u66c8\u66c8\u65e5\uff0c\u603b\u628a\u65b0\u6843\u6362\u65e7\u7b26\u3002
\u8bd1\u6587:
\u5728\u567c\u567c\u556a\u556a\u7684\u7206\u7af9\u58f0\u4e2d\uff0c\u9001\u8d70\u4e86\u65e7\u5e74\u8fce\u6765\u4e86\u65b0\u5e74\u3002\u4eba\u4eec\u996e\u7f8e\u5473\u7684\u5c60\u82cf\u9152\u65f6\uff0c\u53c8\u6709\u548c\u6696\u7684\u6625\u98ce\u94fa\u9762\u800c\u6765\uff0c\u597d\u4e0d\u60ec\u610f\uff01\u5929\u521a\u4eae\u65f6\uff0c\u5bb6\u5bb6\u6237\u6237\u90fd\u53d6\u4e0b\u4e86\u65e7\u6843\u7b26\uff0c\u6362\u4e0a\u65b0\u6843\u7b26\uff0c\u8fce\u63a5\u65b0\u6625\u3002
\u5728\u567c\u567c\u556a\u556a\u7684\u7206\u7af9\u58f0\u4e2d\uff0c\u9001\u8d70\u4e86\u65e7\u5e74\u8fce\u6765\u4e86\u65b0\u5e74\u3002\u4eba\u4eec\u996e\u7f8e\u5473\u7684\u5c60\u82cf\u9152\u65f6\uff0c\u53c8\u6709\u548c\u6696\u7684\u6625\u98ce\u94fa\u9762\u800c\u6765\uff0c\u597d\u4e0d\u60ec\u610f\uff01\u5929\u521a\u4eae\u65f6\uff0c\u5bb6\u5bb6\u6237\u6237\u90fd\u53d6\u4e0b\u4e86\u65e7\u6843\u7b26\uff0c\u6362\u4e0a\u65b0\u6843\u7b26\uff0c\u8fce\u63a5\u65b0\u6625\u3002

注释:

爆竹:古人烧竹子时使竹子爆裂发出的响声。用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。

屠苏:指屠苏酒,饮屠苏酒也是古代过年时的一种习俗,大年初一全家合饮这种用屠苏草浸泡的酒,以驱邪避瘟疫,求得长寿。

千门万户:形容门户众多,人口稠密。

曈曈:日出时光亮而温暖的样子。

桃:桃符,古代一种风俗,农历正月初一时人们用桃木板写上神荼、郁垒两位神灵的名字,悬挂在门旁,用来压邪。也作春联。

译文:

爆竹声中旧的一年已经过去,迎着和暖的春风开怀畅饮屠苏酒。初升的太阳照耀着千家万户,都把旧的桃符取下换上新的桃符。

扩展资料:

创作背景

此诗作于王安石初拜相而始行己之新政时。为摆脱宋王朝所面临的政治、经济危机以及辽、西夏不断侵扰的困境,1068年,宋神宗召王安石“越次入对”,王安石即上书主张变法。次年任参知政事,主持变法。同年新年,王安石联想到变法伊始的新气象,有感创作了此诗。



王安石《元日》赏析

[注释]
1. 元日:农历正月初一。
2. 一岁除:一年过去了。
3. 屠苏:屠苏酒。古时候的风俗,每年除夕家家用屠苏草泡酒,吊在井里,元旦取出来,全家老小朝东喝屠苏酒。全句说,春风把暖气吹进了屠苏酒(意思是 说,喝了屠苏酒,暖洋洋地感觉到春天已经来了)。
4.曈曈:光辉灿烂。全句说,初升的太阳照遍了千家万户。
5. 总把新桃换旧符:总拿新门神换掉了旧门神。桃符是用桃木做成的,古时候逢到新年,家家户户都用两块桃木板子,画上两个神像,挂在大门上,说是可以驱除魔鬼。

[简析]
这首诗描写新年元日热闹、欢乐和万象更新的动人景象,抒发了作者革新政治的思想感情。
首句“爆竹声中一岁除”,在阵阵鞭炮声中送走旧岁,迎来新年。起句紧扣题目,渲染春节热闹欢乐的气氛。次句“春风送暖入屠苏”,描写人们迎着和煦的春风,开怀畅饮屠苏酒。第三句“千门万户曈曈日”,写旭日的光辉普照千家万户。用“曈曈”表现日出时光辉灿烂的景象,象征无限光明美好的前景。结句“总把新桃换旧符”,既是写当时的民间习俗,又寓含除旧布新的意思。“桃符”是一种绘有神像、挂在门上避邪的桃木板。每年元旦取下旧桃符,换上新桃符。“新桃换旧符”与首句爆竹送旧岁紧密呼应,形象地表现了万象更新的景象。
王安石既是政治家,又是诗人。他的不少描景绘物诗都寓有强烈的政治内容。本诗就是通过新年元旦新气象的描写,抒写自己执政变法,除旧布新,强国富民的抱负和乐观自信的情绪。
全诗文笔轻快,色调明朗,眼前景与心中情水乳交融,确是一首融情入景,寓意深刻的好诗。

[古诗译文]
鞭炮响转眼间一年已过,
屠苏酒暖心房春风吹拂。
旭日升千门万户多明亮,
庆新春到处是新桃换旧符。

爆竹声中送走了旧的一年,春风已把温暖送进了屠苏酒碗。初升的太阳照耀着千门万户,家家都用新的桃符把旧的桃符更换。

(二)

在噼噼啪啪的爆竹声中,送走了旧年迎来了新年。人们饮美味的屠苏酒时,又有和暖的春风铺面而来,好不惬意!天刚亮时,家家户户都取下了旧桃符,换上新桃符,迎接新春。

[赏析]

这首诗描写新年元日热闹、欢乐和万象更新的动人景象,抒发了作者革新政治的思想感情。

首句“爆竹声中一岁除”,在阵阵鞭炮声中送走旧岁,迎来新年。起句紧扣题目,渲染春节热闹欢乐的气氛。次句“春风送暖入屠苏”,描写人们迎着和煦的春风,开怀畅饮屠苏酒。第三句“千门万户曈曈日”,写旭日的光辉普照千家万户。用“曈曈”表现日出时光辉灿烂的景象,象征无限光明美好的前景。结句“总把新桃换旧符”,既是写当时的民间习俗,又寓含除旧布新的意思。“桃符”是一种绘有神像、挂在门上避邪的桃木板。每年元旦取下旧桃符,换上新桃符。“新桃换旧符”与首句爆竹送旧岁紧密呼应,形象地表现了万象更新的景象。

王安石既是政治家,又是诗人。他的不少描景绘物诗都寓有强烈的政治内容。本诗就是通过新年元旦新气象的描写,抒写自己执政变法,除旧布新,强国富民的抱负和乐观自信的情绪。

全诗文笔轻快,色调明朗,眼前景与心中情水乳交融,确是一首融情入景,寓意深刻的好诗。

在噼噼啪啪的爆竹声中,送走了旧年迎来了新年。春风把暖洋洋的清风送入屠苏酒,天刚亮时,家家户户都取下了旧桃符(贴的门神),换上新桃符,迎接新春。

旧的一年在爆竹声中过去了,喝了庆贺新春的屠苏酒,感到春风吹拂般的温暖,
旭日初升,阳光照耀千万户人家,人们都把挂在门上的画有神像的桃木板取下,换上新的桃符.

扩展阅读:李白最吓人的一首古诗 ... 《元曰》翻译及注释 ... 元日的注释 简短 ... 古诗《池上》 ... 《元日》书法作品 ... 《元日》古诗注解笔记 ... 元日原文及翻译注释 ... 元日原文全文 ... 元日古诗解释注释儿童版 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网