we hold these truths to be self-evident 谁说的 怎么翻译这句话啊 急!!
we hold these truths to be self-evident \u8c01\u8bf4\u7684\u201cwe hold these truths to be self-evident\u201d\u662f\u7f8e\u56fd1776\u5e74\u9881\u5e03\u7684\u300a\u72ec\u7acb\u5ba3\u8a00\u300b\u4e2d\u6700\u8457\u540d\u7684\u4e00\u53e5\u8bdd\uff0c\u610f\u601d\u662f\u201c\u6211\u4eec\u8ba4\u4e3a\u4e0b\u8ff0\u771f\u7406\u662f\u4e0d\u8a00\u800c\u55bb\u7684\u201d\u3002
\u91cd\u70b9\u8bcd\u6c47\uff1a
hold \u82f1[həʊld] \u7f8e[hoʊld]
vt. \u5bb9\u7eb3; \u62ff\u4f4f\uff0c\u63e1\u4f4f; \u4fdd\u7559\uff0c\u4fdd\u5b58; \u6263\u7559\uff0c\u62d8\u62bc;
vi. \u62ff\u4f4f\uff0c\u63e1\u4f4f; \u540c\u610f\uff0c\u8d5e\u6210; \u4fdd\u6301\u4e0d\u53d8; \u6709\u6548;
n. \u63e1\u4f4f; \u4fdd\u7559; \u63a7\u5236;
[\u4f8b\u53e5]Hold the knife at an angle.
\u659c\u63e1\u4f4f\u5200\u3002
truth \u82f1[tru:\u03b8] \u7f8e[tru\u03b8]
n. \u771f\u7406; \u771f\u76f8\uff0c\u4e8b\u5b9e; \u5fe0\u5b9e\uff0c\u5fe0\u8bda; \u73b0\u5b9e\uff0c\u73b0\u5b9e\u6027;
[\u4f8b\u53e5]Is it possible to separate truth from fiction?
\u6709\u53ef\u80fd\u628a\u4e8b\u5b9e\u4e0e\u865a\u6784\u5206\u5f00\u5417\uff1f
self-evident \u82f1[self 'evɪdənt] \u7f8e[self 'evɪdənt]
adj. \u4e0d\u8a00\u800c\u55bb\u7684; \u4e0d\u8bc1\u81ea\u660e\u7684; \u663e\u89c1;
[\u4f8b\u53e5]It is self-evident that we will never have enough resources to meet the demand.
\u4e0d\u8a00\u800c\u55bb\uff0c\u6211\u4eec\u6c38\u8fdc\u90fd\u4e0d\u4f1a\u6709\u8db3\u591f\u7684\u8d44\u6e90\u6765\u6ee1\u8db3\u9700\u6c42\u3002
\u6770\u6590\u900a\u66fe\u5199\u9053\uff0c\u300a\u72ec\u7acb\u5ba3\u8a00\u300b\u662f\u201c\u5401\u8bf7\u4e16\u754c\u7684\u88c1\u5224\u201d\u3002\u81ea1776\u5e74\u4ee5\u6765\uff0c\u300a\u72ec\u7acb\u5ba3\u8a00\u300b\u4e2d\u6240\u4f53\u73b0\u7684\u539f\u5219\u5c31\u4e00\u76f4\u5728\u5168\u4e16\u754c\u4e3a\u4eba\u4f20\u8bf5\u3002\u7f8e\u56fd\u7684\u6539\u9769\u5bb6\u4eec\uff0c\u4e0d\u8bba\u662f\u51fa\u4e8e\u4ec0\u4e48\u52a8\u673a\uff0c\u4e0d\u8bba\u662f\u4e3a\u4e86\u5e9f\u9664\u5974\u96b6\u5236\uff0c\u7981\u6b62\u79cd\u65cf\u9694\u79bb\u6216\u662f\u8981\u63d0\u9ad8\u5987\u5973\u7684\u6743\u5229\uff0c\u90fd\u8981\u5411\u516c\u4f17\u63d0\u5230\u201c\u4eba\u4eba\u751f\u800c\u5e73\u7b49\u201d\u3002\u4e0d\u8bba\u5728\u4ec0\u4e48\u5730\u65b9\uff0c\u5f53\u4eba\u6c11\u5411\u4e0d\u6c11\u4e3b\u7684\u7edf\u6cbb\u4f5c\u6597\u4e89\u65f6\uff0c\u4ed6\u4eec\u5c31\u4f7f\u7528\u6770\u6590\u900a\u7684\u8bdd\u6765\u4e89\u8fa9\u9053\uff0c\u653f\u5e9c\u7684\u201c\u6b63\u5f53\u6743\u529b\u662f\u7ecf\u88ab\u7edf\u6cbb\u8005\u540c\u610f\u6240\u6388\u4e88\u7684\u201d\u3002
\u6211\u4eec\u8ba4\u4e3a\u4e00\u4e0b\u7684\u771f\u7406\u662f\u4e0d\u8a00\u800c\u55bb\u7684:\u4eba\u4eba\u751f\u800c\u5e73\u7b49,\u9020\u7269\u4e3b\u8d4b\u4e88\u6bcf\u4e2a\u4eba\u4e00\u4e9b\u4e0d\u53ef\u5265\u593a\u7684\u6743\u5229,\u5305\u62ec\u751f\u547d,\u81ea\u7531\u548c\u8ffd\u6c42\u5e78\u798f\u7684\u6743\u5229\u3002
美国1776年颁布的《独立宣言》中最著名的一句话:
"We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.
我们认为下述真理是不言而喻的:人人生而平等,造物主赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生存权、自由权和追求幸福的权利。
扩展资料:
《美国独立宣言》(The Declaration of Independence),是北美洲十三个英属殖民地宣告自大不列颠王国独立,并宣明此举正当性之文告。
《独立宣言》由四部分组成:
第一部分为前言,阐述了宣言的目的。
第二部分高度概括了当时资产阶级最激进的政治思想,即自然权利学说和主权在民思想。
第三部分历数英国压迫北美殖民地人民的条条罪状,说明殖民地人民是在忍无可忍的情况下被迫拿起武器的,力陈独立的合法性和正义性。
在宣言的最后一部分,美利坚庄严宣告独立。《独立宣言》并非1776年7月4日签署的,7月4日是决议采用宣言的日期,之后进行了印刷。议会代表们大多于1776年7月2日签署本宣言。
参考资料:百度百科—独立宣言
“we hold these truths to be self-evident”是美国1776年颁布的《独立宣言》中最著名的一句话,意思是“我们认为下述真理是不言而喻的”。
重点词汇:
hold 英[həʊld] 美[hoʊld]
vt. 容纳; 拿住,握住; 保留,保存; 扣留,拘押;
vi. 拿住,握住; 同意,赞成; 保持不变; 有效;
n. 握住; 保留; 控制;
[例句]Hold the knife at an angle.
斜握住刀。
truth 英[tru:θ] 美[truθ]
n. 真理; 真相,事实; 忠实,忠诚; 现实,现实性;
[例句]Is it possible to separate truth from fiction?
有可能把事实与虚构分开吗?
self-evident 英[self 'evɪdənt] 美[self 'evɪdənt]
adj. 不言而喻的; 不证自明的; 显见;
[例句]It is self-evident that we will never have enough resources to meet the demand.
不言而喻,我们永远都不会有足够的资源来满足需求。
杰斐逊曾写道,《独立宣言》是“吁请世界的裁判”。自1776年以来,《独立宣言》中所体现的原则就一直在全世界为人传诵。美国的改革家们,不论是出于什么动机,不论是为了废除奴隶制,禁止种族隔离或是要提高妇女的权利,都要向公众提到“人人生而平等”。不论在什么地方,当人民向不民主的统治作斗争时,他们就使用杰斐逊的话来争辩道,政府的“正当权力是经被统治者同意所授予的”。
美国1776年颁布的《独立宣言》中最著名的一句话:我们认为下述真理是不言而喻的:人人生而平等,造物主赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生存权、自由权和追求幸福的权利。"We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.
扩展阅读:hold on justin bieber ... will you do me a favor ... pass me the drink ... pursuit ... close the window ... pass me the water ... turning off the radio ... opening the door ... shapeofyou免费下载 ...