《蜀相》原文及翻译赏析

《蜀相》原文及翻译赏析1

   蜀相

  丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。

  映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。

  三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。

  出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。

   古诗简介

  《蜀相》是唐代诗人杜甫定居成都草堂后,翌年游览武侯祠时创作的一首咏史怀古诗。此诗借游览古迹,表达了诗人对蜀汉丞相诸葛亮雄才大略、辅佐两朝、忠心报国的称颂以及对他出师未捷而身死的惋惜之情。诗中既有尊蜀正统的观念,又有才困时艰的感慨,字里行间寄寓感物思人的情怀。这首七律章法曲折宛转,自然紧凑。前两联记行写景,洒洒脱脱;后两联议事论人,忽变沉郁。全篇由景到人,由寻找瞻仰到追述回顾,由感叹缅怀到泪流满襟,顿挫豪迈,几度层折。全诗所怀者大,所感者深,雄浑悲壮,沉郁顿挫,具有震撼人心的巨大力量。

   翻译/译文

  何处去寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。

  碧草照映台阶呈现自然的春色,树上的黄鹂隔枝空对婉啭鸣唱。

  定夺天下先主曾三顾茅庐拜访,辅佐两朝开国与继业忠诚满腔。

  可惜出师伐魏未捷而病亡军中,长使历代英雄们对此涕泪满裳!

   注释

  ⑴蜀相:三国蜀汉丞相,指诸葛亮(孔明)。诗题下有注:诸葛亮祠在昭烈庙西。

  ⑵丞相祠堂:即诸葛武侯祠,在今成都市武侯区,晋李雄初建。

  ⑶锦官城:成都的别名。柏(bǎi)森森:柏树茂盛繁密的样子。

  ⑷映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好(hǎo)音:这两句写祠内景物。杜甫极推重诸葛亮,他此来并非为了赏玩美景,“自”“空”二字含情。是说碧草映阶,不过自为春色;黄鹂隔叶,亦不过空作好音,他并无心赏玩、倾听。因为他所景仰的人物已不可得见。空:白白的。

  ⑸三顾频烦天下计:意思是刘备为统一天下而三顾茅庐,问计于诸葛亮。这是在赞美在对策中所表现的天才预见。频烦,犹“频繁”,多次。

  ⑹两朝开济:指诸葛亮辅助刘备开创帝业,后又辅佐刘禅。两朝:刘备、刘禅父子两朝。开:开创。济:扶助。

  ⑺出师未捷身先死,长使英雄泪满襟(jīn):出师还没有取得最后的胜利就先去世了,常使后世的英雄泪满衣襟。指诸葛亮多次出师伐魏,未能取胜,至蜀建兴十二年(234年)卒于五丈原(今陕西岐山东南)军中。出师:出师:出兵。

   赏析/鉴赏

  这首七律《蜀相》,抒发了诗人对诸葛亮才智品德的崇敬和功业未遂的感慨。融情、景、议于一炉,既有对历史的评说,又有现实的寓托,在历代咏赞诸葛亮的诗篇中,堪称绝唱。

  古典诗歌中常以问答起句,突出感情的起伏不平。这首诗的首联也是如此。“丞相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。”一问一答,一开始就形成浓重的感情氛围,笼罩全篇。上句“丞相祠堂”直切题意,语意亲切而又饱含崇敬。“何处寻”,不疑而问,加强语势,并非到哪里去寻找的意思。诸葛亮在历史上颇受人民爱戴,尤其在四川成都,祭祀他的庙宇很容易找到。“寻”字之妙在于它刻画出诗人那追慕先贤的执著感情和虔诚造谒的悠悠我思。下句“锦官城外柏森森”,指出诗人凭吊的是成都郊外的武侯祠。这里柏树成荫,高大茂密,呈现出一派静谧肃穆的气氛。柏树生命长久,常年不凋,高大挺拔,有象征意义,常被用作祠庙中的观赏树木。作者抓住武侯祠的这一景物,展现出柏树那伟岸、葱郁、苍劲、朴质的形象特征,使人联想到诸葛亮的精神,不禁肃然起敬。接着展现在读者面前的是茵茵春草,铺展到石阶之下,映现出一片绿色;几只黄莺,在林叶之间穿行,发出宛转清脆的叫声。

  第二联“映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音”所描绘的这些景物,色彩鲜明,音韵浏亮,静动相衬,恬淡自然,无限美妙地表现出武侯祠内那春意盎然的景象。然而,自然界的春天来了,祖国中兴的希望却非常渺茫。想到这里,诗人不免又产生了一种哀愁惆怅的感觉,因此说是“自春色”、“空好音”。“自”和“空”互文,刻画出一种静态和静境。诗人将自己的主观情意渗进了客观景物之中,使景中生意,把自己内心的忧伤从景物描写中传达出来,反映出诗人忧国忧民的爱国精神。透过这种爱国思想的折射,诗人眼中的诸葛亮形象就更加光彩照人。

  “三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。”第三联浓墨重彩,高度概括了诸葛亮的一生。上句写出山之前,刘备三顾茅庐,诸葛亮隆中对策,指出诸葛亮在当时就能预见魏蜀吴鼎足三分的政治形势,并为刘备制定了一整套统一国家之策,足见其济世雄才。下句写出山之后,诸葛亮辅助刘备开创蜀汉、匡扶刘禅,颂扬他为国呕心沥血的耿耿忠心。两句十四个字,将人们带到战乱不已的三国时代,在广阔的历史背景下,刻画出一位忠君爱国、济世扶危的贤相形象。怀古为了伤今。此时,安史之乱尚未平定,国家分崩离析,人民流离失所,使诗人忧心如焚。他渴望能有忠臣贤相匡扶社稷,整顿乾坤,恢复国家的和平统一。正是这种忧国思想凝聚成诗人对诸葛亮的敬慕之情;在这一历史人物身上,诗人寄托自己对国家命运的美好憧憬。

  诗的最后一联“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟”,咏叹了诸葛亮病死军中功业未成的历史不幸。诸葛亮赍志以殁的悲剧性结局无疑又是一曲生命的赞歌,他以行动实践了“鞠躬尽瘁,死而后已”的誓言,使这位古代杰出政治家的精神境界得到了进一步的升华,产生使人奋发兴起的力量。

  这首诗分两部分,前四句凭吊丞相祠堂,从景物描写中感怀现实,透露出诗人忧国忧民之心;后四句咏叹丞相才德,从历史追忆中缅怀先贤,又蕴含着诗人对祖国命运的许多期盼与憧憬。全诗蕴藉深厚,寄托遥深,造成深沉悲凉的意境。概言之,这首七律话语奇简,但容量颇大,具有高度的概括力,短短五十六字,诉尽诸葛亮生平,将名垂千古的诸葛亮展现在读者面前。后代的爱国志士及普通读者一吟诵这首诗时,对诸葛亮的崇敬之情油然而生。特别是一读到“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟”二句时,不禁黯然泪下。

  在艺术表现上,设问自答,以实写虚,情景交融,叙议结合,结构起承转合、层次波澜,又有炼字琢句、音调和谐的`语言魅力,使人一唱三叹,余味不绝。人称杜诗“沉郁顿挫”,《蜀相》就是典型代表。

《蜀相》原文及翻译赏析2

  蜀相

  丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。

  映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。

  三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。

  出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。

   鉴赏

  这首七律《蜀相》,抒发了诗人对诸葛亮才智品德的崇敬和功业未遂的感慨。全诗熔情、景、议于一炉,既有对历史的评说,又有现实的寓托,在历代咏赞诸葛亮的诗篇中,堪称绝唱。

  “丞相祠堂”,今称武侯祠,在成都市南郊。成都是三国时期汉国的都城,诸葛亮在这里主持国政二十余年,立下了勋业。晋代李雄在成都称王时为他建立了祠堂。后来桓温平蜀,成都遭到了很大的破坏,只有武侯祠完整无损。“锦官城”,是古代成都的别称。成都产蜀锦,古代曾经设有专门的官员管理,他们住在成都的少城(成都旧有大城、少城),所以又称成都为锦官城、锦城或锦里。另一种说法是因为成都地近锦江,这里山川明丽,美如绣锦,因而得名。“森森”,是形容柏树长得高大而茂密。据《儒林公议》、《太平寰宇记》等书记载,武侯祠前有大柏树,相传是诸葛亮亲手栽种。

  这首联两句,前一句“丞相祠堂何处寻”是自问。这里不称“蜀相”,而用“丞相”二字,使人感到非常亲切。特别是其中的“寻”字,表明此行是有目的的专程来访,而不是漫不经心地信步由之;又因杜甫初到成都,地理不熟,环境生疏,所以才下了这样一个“寻”字。这个寻字有着丰富的含义,它还有力地表现出杜甫对诸葛亮的强烈景仰和缅怀之情,并因人而及物,同时也表明丞相祠堂是诗人渴望已久、很想瞻仰的地方。后一句“锦官城外柏森森”自答。这是诗人望中所得的景象,写的是丞相祠堂的外景,点明祠堂的所在地,用来呼应前一句。“柏森森”三个字还渲染了一种安谧、肃穆的气氛。这两句直承“蜀相”的诗题,起得很得势,用的是记叙兼描述的笔墨。

  第二联“映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音”所描绘的这些景物,色彩鲜明,音韵浏亮,静动相衬,恬淡自然,无限美妙地表现出武侯祠内那春意盎然的景象。然而,自然界的春天来了,祖国中兴的希望却非常渺茫。想到这里,诗人不免又产生了一种哀愁惆怅的感觉,因此说是“自春色”、“空好音”。“自”和“空”互文,刻画出一种静态和静境。诗人将自己的主观情意渗进了客观景物之中,使景中生意,把自己内心的忧伤从景物描写中传达出来,反映出诗人忧国忧民的爱国精神。透过这种爱国思想的折射,诗人眼中的诸葛亮形象就更加光彩照人。

  “三顾”,这里指诸葛亮在南阳隐居时,刘备三次登门拜访的事。诸葛亮《出师表》上说:“先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。”“频烦”,多次地烦劳。另一说见清代汪师韩的《诗学纂闻》,汪师韩认为“频烦”是唐代俗语,意思与“郑重”差不多。“天下计”,是指统一天下的谋略。具体地说,这里指诸葛亮所制定的以荆州、益州为基地,整饬内政,东联孙权,北搞曹操,而后统一天下的策略。“两朝”,指蜀先主刘备和后主刘禅两代。“开济”,“开”指帮助刘备开创基业;“济”是指辅佐刘禅匡济艰危。“济”,有完成的意思,也可以解释为守成、成了事业。“老臣心”,指诸葛亮尽忠蜀汉,不遗余力,死而后已的精神。

  这颈联两句写得格外厚重,含义十分丰富,既生动地表达出诸葛武侯的雄才大略、报国苦衷和生平业绩,也生动地表现出他忠贞不渝、坚毅不拔的精神品格。同时还郑重地道出诗人所以景仰诸葛武侯的缘由。因为这一联是全首诗的重点和核心,所以诗人从开篇起便暗运斧斤,不断蓄势,一路盘旋,到此才着力点明,并用了浓重的笔墨。这也正合乎律诗中间二联“宜乎一浓一淡”的写作法则。这一联同时还是杜甫以议论入诗的范例。本来,以抒情为主是诗歌的显著特征,一般并不夹有议论。但是杜甫在这方面却打破了常规,而常以议论入诗,这不仅使他的诗歌内容有了特色,还体现了杜诗的一种技巧。

  “出师未捷身先死,长使英雄泪满襟”,“出师”句指的是诸葛亮为了伐魏,曾经六出祁山的事。蜀汉后主建兴十二年(234年),他统率大军,后出斜谷,占据了五丈原,与司马懿隔着渭水相持了一百多天。八月,病死在军中。“英雄”,这里泛指,包括诗人自己在内的追怀诸葛亮的有志之士。这尾联两句承接着五、六句,表现出诗人对诸葛亮献身精神的崇高景仰和对他事业未竟的痛惜心情。

  这首诗分两部分,前四句凭吊丞相祠堂,从景物描写中感怀现实,透露出诗人忧国忧民之心;后四句咏叹丞相才德,从历史追忆中缅怀先贤,又蕴含着诗人对祖国命运的许多期盼与憧憬。全诗蕴藉深厚,寄托遥深,造成深沉悲凉的意境。概言之,这首七律话语奇简,但容量颇大,具有高度的概括力,短短五十六字,诉尽诸葛亮生平,将名垂千古的诸葛亮展现在读者面前。后代的爱国志士及普通读者一吟诵这首诗时,对诸葛亮的崇敬之情油然而生。特别是一读到“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟”二句时,不禁黯然泪下。

  在艺术表现上,设问自答,以实写虚,情景交融,叙议结合,结构起承转合、层次波澜,又有炼字琢句、音调和谐的语言魅力,使人一唱三叹,余味不绝。人称杜诗“沉郁顿挫”,《蜀相》就是典型代表。

  本诗借游览古迹,表达了对诸葛亮雄才大略,忠心报国的赞颂,以及对他出师未捷而身先死的惋惜。

   译文及注释

   译文

  去哪里寻找武侯诸葛亮的祠堂?在成都城外那柏树茂密的地方。

  碧草照映台阶自当显露春色,树上的黄鹂隔枝空对婉转鸣唱。

  三顾茅庐频繁的商论天下大计,辅佐两代君主的老臣忠心耿耿。

  可惜出师伐魏未捷而病亡军中,常使历代英雄感慨泪湿衣襟!

   注释

  蜀相:三国蜀汉丞相,指诸葛亮(孔明)。诗题下有注:诸葛亮祠在昭烈庙西。

  丞相祠堂:即诸葛武侯祠,在现在成都,晋李雄初建。

  锦官城:成都的别名。柏(bǎi)森森:柏树茂盛繁密的样子。

  映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好(hǎo)音:这两句写祠内景物。杜甫极推重诸葛亮,他此来并非为了赏玩美景,“自”“空”二字含情。是说碧草映阶,不过自为春色;黄鹂隔叶,亦不过空作好音,他并无心赏玩、倾听。因为他所景仰的人物已不可得见。空:白白的。

  三顾频繁天下计:意思是刘备为统一天下而三顾茅庐,问计于诸葛亮。这是在赞美在对策中所表现的天才预见。频烦,犹“频繁”,多次。

  两朝开济:指诸葛亮辅助刘备开创帝业,后又辅佐刘禅。两朝:刘备、刘禅父子两朝。开:开创。济:扶助。

  出师未捷身先死,长使英雄泪满襟(jīn):出师还没有取得最后的胜利就先去世了,常使后世的英雄泪满衣襟。指诸葛亮多次出师伐魏,未能取胜,至蜀建兴十二年(234年)卒于五丈原(今陕西岐山东南)军中。出师:出兵。

   创作背景

  公元759年(唐肃宗乾元二年)十二月,杜甫结束了颠沛流离的生活,到了成都,定居在浣花溪畔。公元760年春天,他探访了诸葛武侯祠,写下了这首感人肺腑的千古绝唱。



  • 铚鐩鏉滅敨鍘熸枃璧忔瀽鍦ㄧ嚎缈昏瘧瑙i噴
    绛旓細璧忔瀽 杩欓涓冨緥銆婅渶鐩搞锛屾姃鍙戜簡璇椾汉瀵硅钁涗寒鎵嶆櫤鍝佸痉鐨勫磭鏁拰鍔熶笟鏈亗鐨勬劅鎱ㄣ傝瀺鎯呫佹櫙銆佽浜庝竴鐐夛紝鏃㈡湁瀵瑰巻鍙茬殑璇勮锛屽張鏈夌幇瀹炵殑瀵撴墭锛屽湪鍘嗕唬鍜忚禐璇歌憶浜殑璇楃瘒涓紝鍫О缁濆敱銆傚彜鍏歌瘲姝屼腑甯镐互闂瓟璧峰彞锛岀獊鍑烘劅鎯呯殑璧蜂紡涓嶅钩銆傝繖棣栬瘲鐨勯鑱斾篃鏄姝ゃ傘屼笧鐩哥鍫備綍澶勫锛熼敠瀹樺煄澶栨煆妫.銆傘嶄竴闂竴绛...
  • 楂樹腑铚鐩稿師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細4銆佸湪鏈嬪弸鐨勮祫鍔╀笅锛屽畾灞呭湪娴h姳婧晹銆傛垚閮芥槸褰撳勾铚姹夊缓閮界殑鍦版柟锛屽煄瑗垮寳鏈夎钁涗寒搴欙紝绉版渚銆傚攼鑲冨畻涓婂厓鍏冨勾锛堝叕鍏760骞达級鏄ュぉ锛屼粬鎺㈣浜嗚钁涙渚锛屽啓涓嬩簡杩欓鎰熶汉鑲鸿厬鐨勫崈鍙ょ粷鍞便傞珮涓铚鐩搁壌璧濡備笅 1銆佽繖棣栦竷寰銆婅渶鐩搞锛屾姃鍙戜簡璇椾汉瀵硅钁涗寒鎵嶆櫤鍝佸痉鐨勫磭鏁拰鍔熶笟鏈亗鐨勬劅鎱ㄣ傚叏璇楃啍鎯呫佹櫙銆佽浜庝竴...
  • 銆婅渶鐩搞鏉滅敨 鐨缈昏瘧
    绛旓細銆婅渶鐩搞鐨璇戞枃濡備笅锛氳钁涗笧鐩哥殑绁犲爞鍘诲摢閲屽鎵撅紵閿﹀畼鍩庡缈犳煆闀垮緱閮侀儊鑻嶈媿銆傜ⅶ鑽夋槧鐓х煶闃惰嚜鏈変竴鐗囨槬鑹诧紝榛勯箓鍦ㄥ瘑鍙堕棿绌烘湁缇庡姝屽0銆傚綋骞村厛涓诲薄娆″悜鎮ㄦ眰鏁欏ぇ璁★紝杈呬綈鍏堜富寮鍥芥壎鍔╁悗涓荤户涓氥傚彲鎯滄偍鍗村嚭甯堝緛鎴樼梾姝诲啗涓紝甯镐娇鍙や粖鑻遍泟鎰熸叏娉箍琛h銆鍘熸枃锛氫笧鐩哥鍫備綍澶勫锛熼敠瀹樺煄澶栨煆妫.銆傛槧闃剁ⅶ鑽夎嚜鏄ヨ壊锛...
  • 铚鐩鏉滅敨鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細铚鐩鏉滅敨鍘熸枃鍙婄炕璇濡備笅锛1銆佸師鏂囷細涓炵浉绁犲爞浣曞瀵伙紝閿﹀畼鍩庡鏌忔.妫傛槧闃剁ⅶ鑽夎嚜鏄ヨ壊锛岄殧鍙堕粍楣傜┖濂介煶銆備笁椤鹃鐑﹀ぉ涓嬭锛屼袱鏈濆紑娴庤佽嚕蹇冦傚嚭甯堟湭鎹疯韩鍏堟锛岄暱浣胯嫳闆勬唱婊¤銆2銆佽瘧鏂囷細浣曞鍘诲鎵炬渚钁涗寒鐨勭鍫傘傚湪鎴愰兘鍩庡閭f煆鏍戣寕瀵嗙殑鍦版柟銆傜豢鑽夋槧鐓х潃鍙伴樁锛岃嚜鏈夋槬澶╃殑鑹插僵锛涢殧鐫鍙跺瓙锛岄粍楣傜殑姝屽0...
  • 铚鐩哥炕璇戝強璧忔瀽
    绛旓細铚鐩鐨缈昏瘧 涓炵浉鐨勭鍫傝鍒板摢閲屽鎵撅紵鍦ㄩ敠瀹樺煄澶栨煆鏍戠箒鑼傜殑鍦版柟銆傛槧鐫鐭抽樁鐨勭豢鑽夎嚜鎴愪竴鐗囨槬鑹诧紝闅旂潃鏍戝彾鐨勯粍楣傚緬鏈夊ソ鍚殑澹伴煶銆備笁椤捐寘搴愰绻佽璁哄ぉ涓嬪ぇ璁★紝涓ゆ湞鐨勫紑鍒涗笌杈呬綈鑰佽嚕绔敖蹇犲績銆傚嚭甯堣繕娌℃湁鍙栧緱鏈鍚庣殑鑳滃埄灏卞厛鐥呮浜嗭紝甯镐娇鍚庝笘鐨勮嫳闆勬唱婊¤。瑗熴璧忔瀽 璇椾汉娓歌姝︿警绁狅紝鎻忓啓浜嗘渚鍛ㄥ洿鐨勬櫙鑹诧紝...
  • 铚鐩稿師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細1銆鍘熸枃锛銆婅渶鐩搞鍞愪唬锛氭潨鐢 涓炵浉绁犲爞浣曞瀵伙紵閿﹀畼鍩庡鏌忔.妫傛槧闃剁ⅶ鑽夎嚜鏄ヨ壊锛岄殧鍙堕粍楣傜┖濂介煶銆備笁椤鹃鐑﹀ぉ涓嬭锛屼袱鏈濆紑娴庤佽嚕蹇冦傚嚭甯堟湭鎹疯韩鍏堟锛岄暱浣胯嫳闆勬唱婊¤銆2銆璇戞枃锛氬幓鍝噷瀵绘壘姝︿警璇歌憶浜殑绁犲爞锛熷湪鎴愰兘鍩庡閭f煆鏍戣寕瀵嗙殑鍦版柟銆傜ⅶ鑽夌収鏄犲彴闃惰嚜褰撴樉闇叉槬鑹诧紝鏍戜笂鐨勯粍楣傞殧鏋濈┖瀵瑰杞福鍞便
  • 铚鐩哥炕璇戝強璧忔瀽
    绛旓細鎬鐫瀵逛笁鍥芥椂铚涓炵浉璇歌憶浜殑娣辨繁鏁剰锛岀紖鎬浠栫敓鍓嶇殑鏄捐但鍔熷媼锛屽苟瀵勪簣浜嗘棤绌风殑鎰熷徆锛屼篃钑磋棄鐫璇椾汉鍖℃椂娴庝笘鐨勬姳璐熷拰澶辨湜蹇冩儏銆傞鏇扳铚鐩鈥濓紝鑰屼笉鏇扳滆钁涚鈥濓紝鍙煡鑰佹潨姝よ瘲鎰忓湪浜鸿屼笉鍦ㄧ銆傜劧鑰岃瘲鍙堝垎鏄庤嚜绁犲啓璧枫備綍涔燂紵鐩栦汉鐗╁崈鍙わ紝鑾彲浜叉壙锛涘簷璨屾暟妤癸紝涓撮缁撴兂銆傚洜姝︿警绁犲簷鑰屾濊渶鐩革紝浜︾悊涔嬪繀鐒...
  • 铚鐩稿師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細铚鐩 鍞 鏉滅敨 涓炵浉绁犲爞浣曞瀵伙紝閿﹀畼鍩庡鏌忔.妫傛槧闃剁ⅶ鑽夎嚜鏄ヨ壊锛岄殧鍙堕粍楣傜┖濂介煶銆備笁椤鹃鐑﹀ぉ涓嬭锛屼袱鏈濆紑娴庤佽嚕蹇冿紝鍑哄笀鏈嵎韬厛姝伙紝闀夸娇鑻遍泟娉弧瑗熴備笧鐩哥鍫備綍澶勫锛屾櫙瑙傚煄澶栨煆妫. 鍘诲摢閲屽鎵炬渚钁涗寒鐨勭鍫傦紝鍦ㄦ垚閮藉煄澶栭偅鏌忔爲鑼傚瘑鐨勫湴鏂广傛槧闃剁ⅶ鑽夎嚜鏄ヨ壊锛岄殧鍙堕粍楣傜┖濂介煶銆傜ⅶ鑽夋槧鐓у彴闃跺綋...
  • 铚鐩鐨勫唴瀹鍜岀炕璇
    绛旓細铚鐩 涓炵浉绁犲爞浣曞瀵伙紵閿﹀畼鍩庡鏌忔.妫傛槧闃剁ⅶ鑽夎嚜鏄ヨ壊锛岄殧鍙堕粍楣傜┖濂介煶銆備笁椤鹃鐑﹀ぉ涓嬭锛屼袱鏈濆紑娴庤佽嚕蹇冦傚嚭甯堟湭鎹疯韩鍏堟锛岄暱浣胯嫳闆勬唱婊¤銆璇戞枃 浣曞鍘诲鎵炬渚钁涗寒鐨勭鍫傦紵鍦ㄦ垚閮藉煄澶栭偅鏌忔爲鑼傚瘑鐨勫湴鏂广傜ⅶ鑽夌収鏄犲彴闃跺憟鐜拌嚜鐒剁殑鏄ヨ壊锛屾爲涓婄殑榛勯箓闅旀灊绌哄濠夎浆楦e敱銆傚畾澶哄ぉ涓嬪厛涓绘浘涓夐【鑼呭簮鎷滆锛...
  • 鏉滅敨鍚嶈瘲<<铚鐩>>鐨鍏ㄦ枃鍜岀炕璇璋佹湁?
    绛旓細鏄犻樁纰ц崏鑷槬鑹诧紝闅斿彾榛勯箓绌哄ソ闊炽備笁椤鹃鐑﹀ぉ涓嬭锛屼袱鏈濆紑娴庤佽嚕蹇冦傚嚭甯堟湭鎹疯韩鍏堟锛岄暱浣胯嫳闆勬唱婊¤銆傘愭敞閲娿戙愭敞瑙c戯細1銆铚鐩锛氫笁鍥芥椂铚鍥戒笧鐩革紝鎸囪钁涗寒銆2銆侀敠瀹樺煄锛氱幇鍥涘窛鐪佸煄閮藉競銆3銆佽嚜锛氱┖銆4銆佷笁椤撅細鎸囧垬澶囦笁椤捐寘搴愩5銆佷袱鏈濓細鍒樺銆佸垬绂呯埗瀛愪袱鏈濄6銆佸紑娴庯細鎸囧府鍔╁垬澶囧紑鍥藉拰杈呬綈...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 蜀相简单赏析 ... 原文及译文完整版 ... 赏析杜甫《蜀相》一诗 ... 最全版原文及译文 ... 蜀相每一句的赏析 ... 古诗词翻译及简短赏析 ... 《逍遥游》原文 ... 杜甫蜀相赏析自和空的赏析 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网