有关周亚夫的文言文

1. 有关文言文周亚夫的习题

周亚夫军细柳

[题解]

周亚夫,汉高祖刘邦功臣周勃的儿子,汉文帝时封条侯,河内太守,中尉(仅次于太尉的军事长官)。公元前158年,匈奴大举入侵,烽火直连长安。汉文帝调兵遣将前往抵御,其中有一支军队由周亚夫率领,驻扎长安以西细柳(地名)。汉文帝为鼓舞士气,亲自出驾慰劳。一路经过霸上军、棘门军,驻军将军恭恭敬敬地迎送,唯独到周亚夫驻扎的细柳军,皇帝的前卫和车驾被挡在军营大门外,皇帝不得不下诏书通报,营门才准入。周亚夫不出来迎接,见了面不行跪拜礼。皇帝走时,周亚夫不送。这在当埘 ,实属罕见。群臣均为之吃惊,以为周亚夫目中无上,傲慢无礼。但汉文帝却不见怪,对周亚夫治军严明大加赞赏。

汉文帝死后,汉景帝继位,暴发了“七王之乱”,叛军号称五十万,近逼京都。景帝任命周亚夫为太尉,会集大军迎击叛军,只三个月,就平定了叛乱。

周亚夫军细柳这则历史故事,摘自《资治通鉴》。《史记》中也叙述甚详。

[原文]

冬,匈奴三万骑入上郡,三万骑入云中,所杀掠甚众。峰火通于甘泉、长安。以中大夫令免为车骑将军屯飞狐,故楚相苏意为将军屯句注,将军张武屯北地,河内太守周亚夫为将军次细柳,宗正刘礼为将军次霸上,祝兹侯徐厉为将军次棘门,以备胡。

上自劳军,至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。已而之细柳军,军士吏披甲,锐兵刃,彀弓驽持满。天子先驱至,不得入,先驱曰:“天子且至。”军门都尉曰:“将军令曰:‘军中闻将军令,不闻天子之诏’。”居无何,上至,又不得入。于是上乃使使,持节诏将军:“吾欲入营劳军。”亚夫乃传言:“开壁门。”壁门士请车骑曰:“将军约:军中不得驰驱。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以军礼见。”天子为动,改容式车,使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼而去。既出军门,群臣皆惊。上曰:“嗟乎,此真将军矣!昔者霸上,棘门军若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯耶!”称善者久之。月余,汉兵至边,匈奴亦远塞,汉兵亦罢。乃拜周亚夫为中尉。

(注:驻军三日以上为“次”。)

[释文]

冬,匈奴三万骑兵入侵上郡,三万骑兵入侵中郡,杀掠很凶,报警烽火连绵不断,直通甘泉、长安。汉文帝派中大夫令免为车骑将军屯兵飞狐,派原楚相苏意为将军屯兵句注,派将军张武屯兵北地,派河内太守周亚夫驻军细柳,派宗正刘礼为将军驻军霸上,派祝兹侯徐厉为将军驻军棘门,以防备匈奴入侵京都。

汉文帝亲自劳军,经霸上、棘门军,车驾直接驰入,毫无阻挡,将领都恭侯迎送。到细柳军,将士身披铠甲,手持兵器,弓箭。天子的先头护卫到,不给进军营大门。护卫说:“皇上快到了。”守门军士说:“我们将军有令,在军中只听将军号令,不听天子诏书。”一会儿汉文帝到,也不得入内。于是汉文帝派出使者,带着手谕去见周亚夫,周亚夫才传令打开壁门。这时壁门守卫请车驾慢走,军中不得驰驱。汉文帝吩咐车夫慢慢行走。到了军营内,将军周亚夫带着刀剑向皇上行揖礼,说:“披上铠甲不下拜了,以军礼致意。“汉文帝很受感动,改变了原定的仪式,直起身子用手扶在车木上,表示敬意,并派人通知说:“皇上特前来慰劳,”完成仪礼而去。出了军门,群臣感到吃惊,但皇帝说:“唉!这才是真正的将军啊!过去到霸上、棘门劳军,简直像儿戏,这些将军可以被袭击俘虏的,至于周亚夫将军,岂可被袭击的么”称赞很久。过了一个多月,汉兵到边境,匈奴兵远去关塞,汉军罢手不追。于是汉文帝提升周亚夫为掌管京师治安的中尉。

[点评]

周亚夫治军,严字当头,连皇帝也不例子外,可谓严得相当彻底了。

在“严”字上,贵在一律,最犯忌的是对人严,对已宽;或者对下严,对上宽。因为这都不是真正的“严”,而是假冒伪劣的“严”。这种假“严”,对人对已,对上对下,都是有害的。正如汉文帝评语:“皆儿戏耳。”同一个人,一会儿唱红脸,一会儿唱黑脸。岂不如同做儿戏一样么?汉文帝的评语,形象而生动,衬托出周亚夫治军,是真正的严,不仅没有怪罪,而且还通过这件事,发现了人才,并加以提拔重用。

2. 《周亚夫》译文

文帝后元六年(前158),匈奴大举入侵边境。

文帝便任命宗正刘礼为将军,驻军霸上;任命祝兹侯厉为将军,驻军棘门;任命河内郡守周亚夫为将军,驻军细柳:以便防备匈奴。皇帝亲自去尉劳军队。

到了霸上和棘门的军营,一直奔驰进入,从将军到下属官兵都骑马迎送。之后到达细柳军营,军中官兵都披持铠甲,兵刃锐利,弓弩张开,弓弦拉满。

天子的前导来到军营,不能进入。前导说:“天子就要到了!”军门都尉说:“我们将军命令说‘在军中只能听将军的命令,不听天子的诏令’。”

过了不久,皇帝到了,又不能进入。于是皇帝便派使者手持符节给将军下诏令:“我要进去慰劳军队。”

亚夫这才传话打开军营大门。营门的守卫士官对皇帝的车马随从说:“将军有规定,军营里不准驱马奔驰。”

于是天子就拉紧缰绳慢慢行进。到了营中,将军周亚夫手拿武器拱手行礼说:“穿戴盔甲的将士不能跪拜,请允许我以军礼参见皇上。”

天子被他感动了,马上变得面容庄重,靠在车着横木上向官兵致意。派人向周亚夫致谢说:“皇帝特来慰劳将军。”

完成劳军的礼仪后离去。一出营门,群臣都露出惊怪之色。

文帝说:“啊,这才是真正的将军呀!从前在霸上和棘门军营看到的,简直像是儿戏,他们的将军本来就可能受袭击被俘虏。至于亚夫,怎么可能去侵犯他呢!”称赞他很久。

过了一个多月,三支军队都撤除了。文帝便授予周亚夫中尉的官职。

文帝将要去世的时候,告诫太子说:“如果发生危急情况,周亚夫是真正担当领兵重任的。”文帝去世后,景帝授予周亚夫车骑将军的官职。

景帝三年(前154),吴、楚等七国叛乱。周亚夫由中尉升任太尉,领兵进攻打吴、楚叛军。

于是周亚夫亲自请示皇帝说:“楚兵勇猛轻捷,很难与他们交战取胜。我希望先把梁国放弃,让他们进攻,我们去断绝他们的粮道,这样才能把他们制服。”

景帝同意这个意见。太尉周亚夫把各路军队会合到荥阳之后,吴国叛军正在进攻梁国,梁国形势危急,请求援救。

而太尉却领兵向东北跑到昌邑,深沟高垒守不出。梁国天天派使者向太尉求救,太尉认为坚守有利,不肯去救。

梁国上书报告景帝,景帝随即派使者诏令太尉救梁。太尉不遵从皇帝的诏令,坚守营垒仍不出兵,而是派遣轻骑兵由弓高侯等人率领去断绝吴、楚叛军后方的粮道。

吴国军队缺乏粮食,士兵饥饿,屡次挑战,可是汉军始终也不出来。夜里,汉军营中受惊,军内互相攻击扰乱,甚至闹到了太尉的营帐之下。

太尉却始终静卧不起。时间不久,就恢复了安定。

后来吴军朝汉军军营东南角奔来,太尉让人们注意防备西北。接着吴国精兵果然奔到了西北,但不能攻入。

吴兵已经饿了,于是就撤退离去。太尉派精兵去追击,大败吴军。

吴王濞抛弃了他的大军,与几千名精壮士卒逃跑,逃到江南丹徒自保。汉兵于是乘胜追击,完全俘虏了叛军,并使他们投降,又悬赏千金买吴王之头。

过了一个多月,就有越人斩了吴王的头来报告。双方攻守一共只有三个月,吴、楚叛乱就被打败平定了。

于是将领们才认识到太尉的计谋是正确的。可是由于这次平叛。

梁孝王却和太尉有了仇怨。周亚夫回朝后,朝廷重新设置了太尉官,周亚夫升任丞相,景帝非常器重他。

后来,景帝废了栗太子,丞相周亚夫极力争辩,也未能劝阻。景帝从此就疏远了他。

而梁孝王每次进京朝见,常常跟太后讲条侯周亚夫的短处。有一天,窦太后说:“皇后的哥哥王信可以封侯了。”

景帝推辞说:“起初南皮侯(窦彭祖)、章武侯(窦广国)先帝都没封他们为侯,等到我即位之后才封他们。王信现在还不能封啊。”

窦太后说:“君主们都是各自按照当时的情况行事。我哥哥窦长君在世的时候,竟不能被封侯,死后他的儿子彭祖反倒封侯了,这件事我非常悔恨,皇上赶快封王信为侯吧!”景帝说:“这件事需要和丞相商议一下。”

景帝就与丞相商议,周亚夫说:“当初高皇帝规定‘不是刘氏家族的人不能封王,不是能功的人不能封侯,谁不遵守这个规定,天下人共同攻击他’。如今王信虽然是皇后的哥哥,但没有立功,封他为侯是违背规约的。”

景帝听了默默无言,只好作罢。后来匈奴王唯徐卢等五人投降汉朝。

景帝想要封他们为侯以鼓励后来的人。丞相周亚夫说:“那几个人背叛他们的君主投降陛下,陛下如果封他们为侯,那还怎么去责备不守节操的臣子呢?”景帝说:“丞相的意见的不能采用。”

于是把唯徐卢等人全都封为列侯。周亚夫因而称病退居在家中。

景帝中元三年(前147),周亚夫因病被免去丞相职务。不久,景帝在皇宫中召见条侯,赏赐酒食。

席上只放了一大块肉,没有切碎的肉,不也放筷子。条侯心中不满,扭头就叫管宴席的官拿筷子来。

景帝看到后笑着说:“这些不能满足您的需要吗?”条侯脱下帽子谢罪。皇帝起身,条侯趁机快步走出。

景帝目送他出去后。说:“这个遇事就不满意的人不能任少主的大臣啊!”过了不久,条侯的儿子从专做后家用品的工官那里给父亲买了五百件殉葬用的盔甲盾牌。

搬运的雇工很受累,可是不给钱。雇工们知道他偷买天子用的器物,一怒就上告周亚夫的儿子要反叛,事情自然牵连到条侯。

雇工的上书呈报给景。

3. 【周亚夫平叛】这篇文言文的 原文、翻译、字解

原文:

孝文且崩时,诫太子曰:“即有缓急,周亚夫真可任将兵。”文帝崩,拜亚夫为车骑将军。孝景三年,吴楚反。亚夫以中尉为太尉,东击吴楚。因自请上曰:“楚兵剽轻,难与争锋。原以梁委之,绝其粮道,乃可制。”上许之。 太尉既会兵荥阳,吴方攻梁,梁急,请救。太尉引兵东北走昌邑,深壁而守。梁日使使请太尉,太尉守便宜,不肯往。梁上书言景帝,景帝使使诏救梁。太尉不奉诏,坚壁不出,而使轻骑兵弓高侯等绝吴楚兵后食道。吴兵乏粮,饥,数欲挑战,终不出。夜,军中惊,内相攻击扰乱,至於太尉帐下。太尉终卧不起。顷之,复定。后吴奔壁东南陬,太尉使备西北。已而其精兵果奔西北,不得入。吴兵既饿,乃引而去。太尉出精兵追击,大破之。吴王濞弃其军,而与壮士数千人亡走,保於江南丹徒。汉兵因乘胜,遂尽虏之,降其兵,购吴王千金。月馀,越人斩吴王头以告。凡相攻守三月,而吴楚破平。

翻译:

文帝将要去世的时候,告诫太子说:“如果发生危急情况,周亚夫是真正担当领兵重任的。”文帝去世后,景帝授予周亚夫车骑将军的官职。

景帝三年(前154),吴、楚等七国叛乱。周亚夫由中尉升任太尉,领兵进攻打吴、楚叛军。于是周亚夫亲自请示皇帝说:“楚兵勇猛轻捷,很难与他们交战取胜。我希望先把梁国放弃,让他们进攻,我们去断绝他们的粮道,这样才能把他们制服。”景帝同意这个意见。

太尉周亚夫把各路军队会合到荥阳之后,吴国叛军正在进攻梁国,梁国形势危急,请求援救。而太尉却领兵向东北跑到昌邑,深沟高垒守不出。梁国天天派使者向太尉求救,太尉认为坚守有利,不肯去救。梁国上书报告景帝,景帝随即派使者诏令太尉救梁。太尉不遵从皇帝的诏令,坚守营垒仍不出兵,而是派遣轻骑兵由弓高侯等人率领去断绝吴、楚叛军后方的粮道。吴国军队缺乏粮食,士兵饥饿,屡次挑战,可是汉军始终也不出来。夜里,汉军营中受惊,军内互相攻击扰乱,甚至闹到了太尉的营帐之下。太尉却始终静卧不起。时间不久,就恢复了安定。后来吴军朝汉军军营东南角奔来,太尉让人们注意防备西北。接着吴国精兵果然奔到了西北,但不能攻入。吴兵已经饿了,于是就撤退离去。太尉派精兵去追击,大败吴军。吴王濞抛弃了他的大军,与几千名精壮士卒逃跑,逃到江南丹徒自保。汉兵于是乘胜追击,完全俘虏了叛军,并使他们投降,又悬赏千金买吴王之头。过了一个多月,就有越人斩了吴王的头来报告。双方攻守一共只有三个月,吴、楚叛乱就被打败平定了

4. 阅读下面的文言文,完成后面各题

11.A 12.B 13.D 14. (1)文帝下诏挑选周勃最贤能的儿子,人们推举了周亚夫,于是恩荫周亚夫为条侯,接续周勃的爵位。

(“诏”“其子最贤者”“荫”“续”,每处1分,句意1分。) (2)那个人(或:他)背叛了他的(或:自己的)君主投降陛下,陛下如果封他为侯,那还凭什么去责备(或:要求)不守节操的臣子呢?(“彼”“侯”“何以”“人臣不守节者”各1分,句意1分。)

【解析】 试题分析: 11.断句时首先要仔细阅读文段,把握语段的基本意思,然后充分利用各种标志词及句式特点断句。具体做法,可以找名词(如人名、地名、官名、族名、器物名、动物名、植物名、时间等),找虚词(如句首语气词、句末语气词、句首关联词、句首时间词等),找对话(注意曰、云、言等词),找修辞(如对偶、反复之类),找固定结构(如“是以”、“以故”等),找对称句式。

了解了这些信息,本题的断句就不难了。如本题注意各句主语、谓语相关内容的变化。

考点:理解文中的句子。能力层级为理解B。

12.从秦始皇时期开始,就有匈奴与中原征战不休的记载。比如学生可以从司马迁、苏武牧羊等故事推知汉朝时中原与匈奴就已经征战不休了(考查学生的课内外知识和思维的延展能力)。

考点:识记文学文化常识。能力层级为识记A。

13.“景帝怀疑他谋反”及“指使吏卒”属臆想,原文无据。 考点:筛选文中的信息。

能力层级为C。 14.古文翻译要做到字字落实,同时要注意补出省略成分,调整语序。

如本题(1)“诏”“其子最贤者”“荫”“续”(2)“彼”“侯”“何以”“人臣不守节者”,其中“其子最贤者” “人臣不守节者”是定语后置句。 考点:翻译文中的句子。

能力层级为理解B。 参考译文: 绛侯周勃死了,文帝感念他的功劳,下诏挑选周勃最贤能的儿子,人们推举了周亚夫,于是恩荫周亚夫为条侯,接续周勃的爵位。

文帝后元六年,匈奴大举侵入边境,周亚夫驻扎在细柳营防备匈奴。皇帝亲自到细柳营慰劳军队,天子的前导到达军营,不能进入。

前导说:“天子就要到了!”军门都尉说:“我们将军命令说:‘在军中只能听将军的命令,不听天子的诏令。’”皇帝到了,还是不能进入。

于是皇帝便派使者手持符节给将军下诏令,周亚夫这才传令打开军营大门。文帝说:“哎呀,这才是真正的将军呀!别人怎么能够去侵犯他呢。”

文帝将要去世的时候,告诫太子说:“如果发生危急情况,周亚夫是真正可以担当领兵重任的。”景帝三年(前154),吴、楚等国叛乱。

景帝任周亚夫为太尉,向东攻打吴、楚叛军。于是周亚夫亲自请示皇帝说:“楚兵勇猛轻捷,很难与他们交战取胜。

我希望先把梁国放弃,让他们进攻,我们去断绝他们的粮道,这样才能把他们制服。”景帝同意了这个意见。

太尉周亚夫把各路军队会合到荥阳之后,吴国叛军正在进攻梁国,梁孝王向太尉周亚夫请求救援。而太尉周亚夫却领兵向东北跑到昌邑,深沟高垒坚守不出。

梁国天天派使者向太尉求救,太尉不肯去救。梁国上书报告景帝,景帝派使者诏令太尉救梁。

太尉不遵从皇帝的诏令,坚守营垒不出兵,而是派遣轻骑兵断绝吴、楚叛军后方的粮道。吴国军队缺乏粮食,屡次想挑战,可是汉军始终也不出来应战。

吴兵已经饿了,于是就撤退离去。太尉派精兵去追击,大败吴军。

于是将领们才认识到太尉的计谋是正确的。由这次平叛开始,梁孝王和太尉有了嫌隙。

周亚夫回朝后,升任丞相,景帝非常器重他。后来,景帝废了栗太子,丞相周亚夫极力为此事争辩,景帝因此就疏远了他。

而梁孝王每次进京朝见,常常跟太后讲条侯周亚夫的短处。匈奴王徐卢投降汉朝,景帝想要封他为侯爵。

丞相周亚夫说:“那个人(或:他)背叛了他的(或:自己的)君主投降陛下,陛下如果封他为侯,那还凭什么去责备不守节操的臣子呢?”景帝说:“丞相的意见不能采用。”周亚夫因而称病退居家中,景帝中元三年,周亚夫因病被免去丞相职务。

后来条侯的儿子因偷买天子用的器物而获罪,事情牵连到条侯。文书呈报给景帝以后,景帝交给官吏查办。

官吏按文书上内容逐条责问条侯,条侯拒不回答。景帝责骂他说:“我不任用你了。”

并下令把周亚夫交到廷尉那里去。廷尉责问说:“您是想造反吗?”周亚夫说:“我所买的器物都是殉葬用的,怎么说是要造反呢?”狱吏说:“您纵使不在地上造反,也要到地下去造反吧!”狱吏逼迫越来越加紧,于是周亚夫五天不吃饭,吐血而死。

太史公说:周亚夫的用兵,一直保持威严庄重,坚韧不拔,司马穰苴这样的名将怎能超过他呢?可惜他自满自足而不虚心学习,能谨守节操但不知恭顺,最终导致穷途因窘。真令人悲伤啊。

5. 周亚夫反对封侯王信文言文翻译

景帝三年,昊国、楚国造反。

周亚夫任太尉,领兵向东进攻昊楚叛军。亚夫命令军队加固营垒,坚守不出,却派弓高侯等人率领轻装的骑兵部队断了昊楚叛军后面的粮道。

吴楚叛军缺少粮食,吃不饱,想退兵,多次挑战,亚夫始终坚守不出。吴楚叛军饿得厉害就撤退了。

亚夫就派精锐的部队追击,把吴王刘濞打得大败。吴王刘濞丢下了他的部队。

和几千壮士逃走。汉朝悬赏千两黄金来捉拿吴王。

一个多月后,越人砍下吴王的头来报告。亚夫一共同叛军攻守三个月,就把叛军击败,平息了叛乱。

到这时,众将领才认为太尉的计谋是对的。亚夫回到朝廷以后,升为丞相。

景帝十分看重他。皇上要废除栗太子,亚夫为这事坚持同皇上争执,但最终未能说服皇上。

皇上因此疏远了他。窦太后说:“皇后的哥哥王信可以封侯。”

皇上责备说:“王信不能封侯。”窦太后说:“皇上赶快封王信为侯!”皇上说:“请让我同丞相商量这事。”

亚夫说:“高帝约定‘不是刘氏宗室的人不能封王,不是有功的人不能封侯。不按照约定,天下人一起攻击’。

现在王信虽然是皇后的哥哥,但是没有功业,封他为候。不符合高帝的约定。”

皇上默然,阻止了这事。后来,匈奴徐卢等五人向汉朝投降,皇上想封他们为侯来勉励后来者。

亚夫西:“他们背叛主子投降陛下,陛下封他们为侯,凭什么责罚那些不守节的人臣呢?”皇上说:“丞相的主张不能采纳。”于是把徐卢等人都封为列侯,亚夫因此称病引退居家。

皇上在宫中,召来亚夫,赏他酒食。但是只摆上了大块的肉,没有分割好的肉,又不放上筷子。

亚夫心里不高兴,到主席取筷子。皇上看着他笑着说:“这样难道不能满足你的意思吗?”亚夫脱帽跪地向皇上谢罪。

皇上说:“起来。”亚夫于是快步走出宫殿。

皇上目送他,说:“这种愤愤不平的人不配做我的大臣!”过了没多久,亚夫的儿子替父亲从工官的官署买了可以做葬器的甲盾五百套。雇来搬运葬器的人认为这活苦。

亚夫的儿子又不给他工钱,雇来搬运葬器的人知道亚夫的儿子是使用不正当手段买了皇帝的器用,因为怨恨就紧急向朝廷告发亚夫的儿子,事情牵连到亚夫。书状让皇上知道以后,皇上下令交付法官审讯。

法官按簿责问亚夫,亚夫不回答,皇上骂他说:“我不需要你回答。”下诏把亚夫交付廷尉。

7亚夫就进了廷尉的牢狱,于是他五天不吃东西,吐血而死。



  • 鍛ㄤ簹澶鎬庝箞姝荤殑
    绛旓細銆鍛ㄤ簹澶涔嬫銆鏂囪█鏂缈昏瘧濡備笅锛氱敱浜庡綋鍒濆懆浜氬か鍧氬鏄岄倯锛屾病鐞嗕細姊佺帇鐨勬眰鏁戯紝缁撴灉锛屾鐜嬫鎭ㄥ湪蹇冦傛鐜嬪垬姝︽槸姹夋櫙甯濈殑鑳炲紵锛岄兘鏄澶悗鎵鐢熴傚洜姝わ紝姊佺帇甯稿湪鏅笣鍜屽お鍚庨潰鍓嶈鍛ㄤ笧鐩哥殑鍧忚瘽锛屾櫙甯濇笎娓愪篃鏈夌偣鐤戝績鍛ㄤ簹澶傛宸ц繖鏃跺彂鐢熶簡涓浠朵簨銆傛櫙甯濇兂灏佷粠鍖堝ゴ闄嶆眽鐨勫緪鍗㈢瓑浜斾汉涓轰警銆傝繖浜斾汉鏈槸鍓嶅彌鐜嬪崲缁...
  • 缁涗警鍛ㄥ媰涓栧鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細缁涗警鍛ㄥ媰涓栧鏂囪█鏂缈昏瘧濡備笅锛氱粵渚懆鍕冧笘瀹 鍛ㄥ媰鍗掞紝鏂囧笣鎰熷叾鍔燂紝璇忔嫨鍏跺瓙鏈璐よ咃紝浜轰妇浜氬か锛岄亗鑽簹澶潯渚负缁傚悗鍏冨叚骞达紝鍖堝ゴ澶у叆杈癸紝浜氬か鍐涚粏鏌充互澶囪儭銆備笂鑷姵鍐涚粏鏌筹紝鍏堥┍鑷筹紝涓嶅緱鍏ャ傛棩锛氣滃ぉ瀛愪笖鑷筹紒鈥濆啗闂ㄩ兘灏夋棩锛氣滃皢鍐涗护鏃ワ細鈥樺啗涓椈灏嗗啗浠わ紝涓嶉椈澶╁瓙涔嬭瘡銆傦紝鈥濅笂鑷筹紝鍙堜笉寰楀叆锛屼箖...
  • 鍛ㄤ簹澶浼犲師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細銆愯瘧鏂囥戝厛琛岀殑鍗槦璇达細鈥滅殗涓婂嵆灏嗛┚鍒般傗濋晣瀹堝啗钀ョ殑灏嗗畼鍥炵瓟锛氣滃皢鍐涙湁浠わ細鈥樺啗涓彧鍚粠灏嗗啗鐨勫懡浠わ紝涓嶅惉浠庡ぉ瀛愮殑璇忎护銆傗欌濊繃涓嶅涔咃紝鐨囦笂椹惧埌锛屼篃涓嶈鍏ュ啗钀ャ傘鍛ㄤ簹澶鍐涚粏鏌炽嬫槸姹変唬鍙插瀹躲佹枃瀛﹀鍙搁┈杩佸垱浣滅殑鍙蹭紶鏂囷紝杞戒簬銆婂彶璁奥风粵渚懆鍕冧笘瀹躲嬨傚懆浜氬か绠浠嬨傚懆浜氬か锛堝墠199骞粹斿墠143骞达級锛...
  • 鍒濅腑鏂囪█鏂囧懆浜氬か鍐涚粏鏌冲師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細鍒濅腑鏂囪█鏂銆鍛ㄤ簹澶鍐涚粏鏌炽嬭杩颁簡姹夋枃甯濆悗鍏冨叚骞达紝鍖堝ゴ澶т妇鍏ヤ镜杈圭枂锛屾眽鏈濅换鍛藉垬绀笺佸緪鍘夊拰鍛ㄤ簹澶垎鍒┗瀹堥湼涓娿佹闂ㄥ拰缁嗘煶锛屼互闃插鑳′汉渚垫壈銆傛枃甯濅翰鑷墠寰鍚勫啗钀ユ叞鍔筹紝鍞嫭鍦ㄧ粏鏌冲啗钀ュ彈鍒颁簡涓ユ牸鐨勫啗瑙勫拰绾緥鑰冮獙銆傚懆浜氬か涓ユ牸鎵ц鍐涗护锛屽嵆浣垮ぉ瀛愯嚦锛屼篃闇鎸夊啗绀艰浜嬶紝涓嶅緱闅忔剰杩涘叆銆傛枃甯濆姝ゆ繁鎰熸暚浣╋紝绉拌禐...
  • 銆鍛ㄤ簹澶鍐涚粏鏌炽鏂囪█鏂
    绛旓細3. 璇烽棶璋佺煡閬撱鍛ㄤ簹澶鍐涚粏鏌炽嬭繖绡鏂囪█鏂鐨勪富瑕佹剰鎬 鍛ㄤ簹澶啗缁嗘煶 [棰樿В] 鍛ㄤ簹澶,姹夐珮绁栧垬閭﹀姛鑷e懆鍕冪殑鍎垮瓙,姹夋枃甯濇椂灏佹潯渚,娌冲唴澶畧,涓皦(浠呮浜庡お灏夌殑鍐涗簨闀垮畼)銆 鍏厓鍓158骞,鍖堝ゴ澶т妇鍏ヤ镜,鐑界伀鐩磋繛闀垮畨銆傛眽鏂囧笣璋冨叺閬e皢鍓嶅線鎶靛尽,鍏朵腑鏈変竴鏀啗闃熺敱鍛ㄤ簹澶巼棰,椹绘墡闀垮畨浠ヨタ缁嗘煶(鍦板悕)銆 姹夋枃甯濅负榧撹垶澹皵,浜茶嚜...
  • 鍛ㄤ簹澶缁嗘煶鐨勬枃瑷鏂缈昏瘧
    绛旓細鈥濆畧鍗啗钀ョ殑灏嗗畼鍥炵瓟锛氣滃皢鍐涙湁鍛戒护璇达細鈥樺啗涓椈灏嗗啗浠わ紝涓嶉椈澶╁瓙涔嬭瘡鈥欍傗濊繃浜嗕笉涔咃紝鏂囧笣椹惧埌锛屼篃鏃犳硶杩涘叆鍐涜惀銆備簬鏄枃甯濆氨娲鹃仯浣胯呮嬁浜嗗ぉ瀛愮殑绗﹁妭鍘诲憡璇夊皢鍐涳細鈥滄垜瑕佽繘鍏ュ啗钀ユ叞鍔冲啗闃熴傗鍛ㄤ簹澶杩欐墠浼犱护鎵撳紑鍐涜惀澶ч棬銆傚畧鍗惀闂ㄧ殑瀹樺叺瀵规枃甯濈殑杞﹂┈闅忎粠璇达細鈥滃皢鍐涜瀹氾紝鍐涜惀涓笉鍑嗙旱椹椹般傗濅簬鏄...
  • 姹夋櫙甯濅笉缁鍛ㄤ簹澶绛峰瓙鐨勬枃瑷鏂鏄摢绡?
    绛旓細鏀跺綍浜庛婂彶璁板嵎浜斿崄涓兟风粵渚懆鍕冧笘瀹剁浜屽崄涓冦嬨傛湰绡囨槸姹夊垵鍚嶅皢鍛ㄥ媰鍜鍛ㄤ簹澶鐖跺瓙浜屼汉鐨勫悎浼犮傚懆鍕冩槸璇涘悤瀹夊垬鐨勪富瑕佸喅绛栬呭拰缁勭粐鑰咃紝鍛ㄤ簹澶槸骞冲畾鈥滀竷鍥戒箣涔扁濈殑姹夊啗缁熷竻锛岀埗瀛愪簩浜洪兘鏄湪鏈鍏抽敭鐨勬椂鍒绘湁鍔熶簬姹夊锛屼絾浠栦滑閮藉彧鍋氫簡涓や笁骞寸殑涓炵浉灏辫鍏嶈亴浜嗐傞》涔嬶紝鏅笣灞呯涓紝鍙潯渚紝璧愰銆傜嫭缃ぇ鑳...
  • 鍏勾绾鏂囪█鏂囧懆浜氬か鍐涚粏鏌
    绛旓細鏂囧笣鏇帮細鈥滃棢涔庯紝姝ょ湡灏嗗啗鐭o紒鏇╄呴湼涓娿佹闂ㄥ啗锛岃嫢鍎挎垙鑰筹紝鍏跺皢鍥哄彲琚岃檹涔熴傝嚦浜庝簹澶紝鍙緱鑰岀姱閭紒鈥濈О鍠勮呬箙涔嬨傝瘧鏂囷細姹夋枃甯濆悗鍏冨叚骞达紝鍖堝ゴ澶ц妯′镜鍏ユ眽鏈濊竟澧冦備簬鏄紝鏈濆环濮旀淳瀹楁瀹樺垬绀间负灏嗗啗锛岄┗鍐涘湪闇镐笂锛涚鍏逛警寰愬帀涓哄皢鍐涳紝椹诲啗鍦ㄦ闂紱濮旀淳娌冲唴閮″お瀹鍛ㄤ簹澶涓哄皢鍐涳紝椹诲啗缁嗘煶锛屼互闃插鍖堝ゴ...
  • 鏂囪█鏂鏂彞姹鍛ㄤ簹澶鍐涚粏鏌
    绛旓細鈥濋晣瀹堝啗钀ョ殑灏嗗畼鍥炵瓟锛氣滃皢鍐涙湁浠わ細鈥樺啗涓彧鍚粠灏嗗啗鐨勫懡浠わ紝涓嶅惉浠庡ぉ瀛愮殑鍛戒护銆傗欌濊繃浜嗕笉涔咃紝鐨囦笂椹惧埌锛屼篃涓嶈鍏ュ啗钀ャ傚湪杩欑鎯呭喌涓嬬殗涓婂氨娲句娇鑰呮嬁绗﹁妭鍘诲憡璇夊皢鍐涳細鈥滄垜瑕佽繘钀ユ叞鍔冲啗闃熴傗鍛ㄤ簹澶杩欐墠浼犱护鎵撳紑鍐涜惀澶ч棬銆傚畧鍗惀闂ㄧ殑瀹樺叺瀵硅窡浠庣殗涓婄殑姝﹀畼璇达細鈥滃皢鍐涜瀹氾紝鍐涜惀涓笉鍑嗛┍杞﹀椹般傗濅簬鏄...
  • 鍛ㄤ簹澶缁濋鑰屾鍘熸枃缈昏瘧鍙婃敞閲
    绛旓細鍏堣鐨勫崼闃熻锛氱殗涓婂皢瑕侀┚鍒般傞晣瀹堝啗钀ョ殑灏嗗畼鍥炵瓟锛氬皢鍐涙湁浠わ細鍐涗腑鍙惉浠庡皢鍐涚殑鍛戒护锛屼笉鍚粠澶╁瓙鐨勫懡浠ゃ傝繃浜嗕笉涔咃紝鐨囦笂椹惧埌锛屼篃涓嶈鍏ュ啗钀ャ傚湪杩欑鎯呭喌涓嬬殗涓婂氨娲句娇鑰呮嬁绗﹁妭鍘诲憡璇夊皢鍐涖傚師鏂囷細缁涗警鍛ㄥ媰鏄眽鏈濆紑鍥藉姛鑷c傚悤鍚庡鏃忓▉鑳佸埌鍒樻皬鐜嬫湞鏃讹紝浠栦笌涓炵浉闄堝钩鍏辫皨璇涜鍚曪紝绔嬫眽鏂囧笣銆鍛ㄤ簹澶鏄懆鍕冧箣瀛...
  • 扩展阅读:周亚夫文言文加注释 ... 周亚夫破吴原文 ... 关于周亚夫的文言文 ... 周亚夫为相翻译及原文 ... 周亚夫军细柳文言文 ... 《周亚夫军细柳》原文 ... 周亚夫绝食而亡文言文 ... 周亚夫之死翻译及原文 ... 周亚夫军细柳注释全文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网