赤壁赋原文注释及翻译

赤壁赋原文注释及翻译如下:

赤壁赋原文

壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。

于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

苏子愀然,正襟危坐而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?

况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。

惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”

客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。

赤壁赋注释

壬戌:宋神宗元丰五年(1082),岁在壬戌。既望:既,过了;望,农历十五日。“既望”指农历十六日。徐:舒缓地。兴:起,作。属:通“嘱(zhǔ),致意,此处引申为“劝请”的意思。少焉:一会儿。白露:白茫茫的水汽。横江:笼罩江面。横,横贯。

纵一苇之所如,凌万顷之茫然:任凭小船在宽广的江面上飘荡。纵:任凭。一苇:像一片苇叶那么小的船,比喻极小的船。《诗经·卫风·河广》:"谁谓河广,一苇杭(航)之。"如:往,去。凌:越过。万顷:形容江面极为宽阔。茫然,旷远的样子。

冯虚御风:(像长出羽翼一样)驾风凌空飞行。冯:同"凭",乘。虚:太空。御:驾御(驭)。遗世独立:遗弃尘世,独自存在。扣舷:敲打着船边,指打节拍,舷,船的两边。击空明兮溯流光:船桨拍打着月光浮动的清澈的水,溯流而上。

溯:逆流而上。空明、流光:指月光浮动清澈的江水。渺渺兮予怀:主谓倒装。我的心思飘得很远很远。渺渺,悠远的样子。化用目眇眇兮愁予__《湘夫人》怀,心中的情思。美人:此为苏轼借鉴的屈原的文体。用美人代指君主。古诗文多以指自己所怀念向往的人。

倚歌而和(hè)之:合着节拍应和。倚:随,循和:应和。如怨如慕,如泣如诉:像是哀怨,像是思慕,像是啜泣,像是倾诉。怨:哀怨。慕:眷恋。

余音:尾声。袅袅:形容声音婉转悠长。缕:细丝。舞幽壑之潜蛟:幽壑:这里指深渊。此句意谓:使深谷的蛟龙感动得起舞。泣孤舟之嫠(lí离)妇:使孤舟上的寡妇伤心哭泣。嫠:孤居的妇女,在这里指寡妇。

愀(qiǎo巧)然:容色改变的样子。正襟危坐:整理衣襟,严肃地端坐着危坐:端坐。何为其然也:曲调为什么会这么悲凉呢?月明星稀,乌鹊南飞:所引是曹操《短歌行》中的诗句。缪:通"缭"盘绕。郁乎苍苍:树木茂密,一片苍绿繁茂的样子。郁:茂盛的样子。

舳舻(zhú lú逐卢):战船前后相接。这里指战船。酾(shī)酒:斟酒。横槊(shuò):横执长矛。侣鱼虾而友麋鹿:以鱼虾为伴侣,以麋鹿为友。侣:以...为伴侣,这里是名词的意动用法。麋(mí):鹿的一种。

扁(piān)舟:小舟。寄:寓托。蜉(fú)蝣:一种昆虫,夏秋之交生于水边,生命短暂,仅数小时。此句比喻人生之短暂。渺沧海之一粟:渺:小。沧海:大海。此句比喻人类在天地之间极为渺小。须臾(yú):片刻,时间极短。长终:至于永远。骤:一下子。

遗响:余音,指箫声。悲风:秋风。逝者如斯:语出《论语·子罕》:"子在川上曰:'逝者如斯夫,不舍昼夜。'"逝:往。斯:此,指水。盈虚者如彼:指月亮的圆缺。卒:最终。消长:增减。长:增长则天地曾不能以一瞬:语气副词。以:用。一瞬:一眨眼的工夫。

是造物者之无尽藏也:这。造物者:天地自然。无尽藏(zàng):佛家语。指无穷无尽的宝藏。共适:共享。苏轼手中《赤壁赋》作“共食”,明代以后多“共适”,义同更酌:再次饮酒。肴核既尽:荤菜和果品。既:已经。

狼籍:又写作“狼藉”,凌乱的样子。枕藉:相互枕着垫着。既白:已经显出白色(指天明了)。

赤壁赋翻译

壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。清风阵阵拂来,水面波澜不起。举起酒杯向同伴劝酒,吟诵《明月》中“窈窕”这一章。不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。白茫茫的水汽横贯江面,水光连着天际。

放纵一片苇叶似的小船随意漂浮,越过浩瀚无垠的茫茫江面。浩浩淼淼好像乘风凌空而行,并不知道到哪里才会停栖,飘飘摇摇好像要离开尘世飘飞而起,羽化成仙进入仙境。

在这时喝酒喝得非常高兴,打着节拍唱起歌来。歌中唱到:“桂木船棹啊香兰船桨,击打着月光下的清波,在泛着月光的水面逆流而上。我的情思啊悠远茫茫,眺望美人(君主)啊,却在天的另一方。”

有会吹洞箫的客人,配着节奏为歌声伴和,洞箫的声音呜呜咽咽:有如哀怨有如思慕,既像啜泣也像倾诉,余音在江上回荡,像细丝一样连续不断。能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇为之饮泣。

我的神色也愁惨起来,整好衣襟坐端正,向客人问道:“箫声为什么这样哀怨呢?”客人回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的诗么?这里向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,目力所及,一片郁郁苍苍。

这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么?当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船首尾相连延绵千里,旗子将天空全都蔽住,面对大江斟酒,横执长矛吟诗,本来是当世的一位英雄人物,然而现在又在哪里呢?

何况我与你在江中的小洲打渔砍柴,以鱼虾为侣,以麋鹿为友,在江上驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒,如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一粒粟米那样渺小。唉,哀叹我们的一生只是短暂的片刻,不由羡慕长江的没有穷尽。

想要携同仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。知道上面这些想法不能一下子实现,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。”

我问道:“你可也知道这水与月?时间流逝就像这水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,终究没有增减。可见,从事物易变的一面看来,天地间万事万物时刻在变动,连一眨眼的工夫都不停止;而从事物不变的一面看来,万物同我们来说都是永恒的,又有什么可羡慕的呢?

何况天地之间,万物各有主宰者,若不是自己应该拥有的,即使一分一毫也不能求取。只有江上的清风,以及山间的明月,听到便成了声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,感受这些也不会有竭尽的忧虑。这是大自然恩赐的没有穷尽的宝藏,我和你可以共同享受。”

客人高兴地笑了,洗净酒杯重新饮酒。菜肴果品都已吃完,杯子盘子杂乱一片。大家互相枕着垫着睡在船上,不知不觉东方已经露出白色的曙光。



  • 璧ゅ璧嬪師鏂囩炕璇戝強娉ㄩ噴
    绛旓細缈昏瘧锛澹垖骞寸殑绉嬪ぉ锛屼竷鏈堝崄鍏棩锛屾垜鍜屽浜轰箻鑸瑰湪璧ゅ涓嬫父鐜┿傛竻椋庣紦缂撳惞鏉ワ紝姹熼潰姘存尝骞抽潤銆傛垜涓捐捣閰掓澂鍚戝浜哄姖閰掞紝鏈楄鏄庢湀鐨勮瘲绡囷紝姝屽敱绐堢獣鐨勭珷鑺傘備笉涓浼氬効锛屾湀浜粠涓滃北涓婂崌璧凤紝鍦ㄦ枟瀹垮拰鐗涘涔嬮棿寰樺緤銆傜櫧鑼尗鐨勯浘姘旂缃╂睙闈紝姘村厜涓庡ぉ绌虹浉杩炪傛垜浠换鍑媷鍙惰埇鐨勫皬鑸归鍘伙紝瓒婅繃閭h尗鑼竾椤风殑姹熼潰銆傛睙姘存旦娴...
  • 璧ゅ璧嬪師鏂囧強缈昏瘧娉ㄩ噴 璧ゅ璧嬪浣曢壌璧
    绛旓細澹垖涔嬬锛屼竷鏈堟棦鏈涳紝鑻忓瓙涓庡娉涜垷娓镐簬璧ゅ涔嬩笅銆傛竻椋庡緪鏉ワ紝姘存尝涓嶅叴銆備妇閰掑睘瀹紝璇垫槑鏈堜箣璇楋紝姝岀獔绐曚箣绔犮傚皯鐒夛紝鏈堝嚭浜庝笢灞变箣涓婏紝寰樺緤浜庢枟鐗涗箣闂淬傜櫧闇叉í姹燂紝姘村厜鎺ュぉ銆傜旱涓鑻囦箣鎵濡傦紝鍑屼竾椤蜂箣鑼劧銆傛旦娴╀箮濡傚啹铏氬尽椋庯紝鑰屼笉鐭ュ叾鎵姝紱椋橀涔庡閬椾笘鐙珛锛岀窘鍖栬岀櫥浠欍(鍐氾細鍑)浜庢槸楗厭涔愮敋锛...
  • 璧ゅ璧嬪叏鏂閫愬瓧閫愬彞缈昏瘧
    绛旓細銆璧ゅ璧銆鍏ㄦ枃缈昏瘧濡備笅锛氬,鎴屽勾绉嬶紝涓冩湀鍗佸叚鏃ワ紝鑻忚郊涓庡弸浜哄湪璧ゅ涓嬫硾鑸熸父鐜┿傛竻椋庨樀闃垫媯鏉ワ紝姘撮潰娉㈡緶涓嶈捣銆備妇璧烽厭鏉悜鍚屼即鏁厭锛屽悷璇电潃涓庢槑鏈堟湁鍏崇殑鏂囩珷锛屾瓕棰傜獔绐曡繖涓绔犮備笉涓浼氬効锛屾槑鏈堜粠涓滃北鍚庡崌璧凤紝寰樺緤鍦ㄦ枟瀹夸笌鐗涘涔嬮棿銆傜櫧鑼尗鐨勯浘姘旀í璐睙闈紝娓呮碃娉犵殑姘村厜杩炵潃澶╅檯銆備换鍑皬鑸瑰効鍦ㄨ尗鏃犺竟闄呯殑姹熶笂...
  • 璧ゅ璧涓鍙鍘熸枃涓鍙缈昏瘧鐩稿搴
    绛旓細缈昏瘧锛澹垖骞寸澶╋紝涓冩湀鍗佸叚鏃ワ紝鎴戝悓瀹汉涔樿埞娓镐簬璧ゅ涔嬩笅銆傛竻椋庣紦缂撳惞鏉ワ紝姹熼潰姘存尝骞抽潤銆備簬鏄妇鏉個瀹汉鍚岄ギ锛屽悷鍜忋婅瘲缁徛烽檲椋幝锋湀鍑恒嬩竴璇楃殑鈥滅獔绐曗濅竴绔犮備竴浼氬効锛屾湀浜粠涓滃北涓婂崌璧凤紝鍦ㄦ枟瀹垮拰鐗涘涔嬮棿寰樺緤銆傜櫧鑼尗鐨勯浘姘旂缃╃潃姹熼潰锛屾尝鍏変笌鏄熺┖杩炴垚涓鐗囥傛垜浠惉浠昏媷鍙惰埇鐨勫皬鑸瑰湪鑼尗涓囬》鐨勬睙闈笂鑷...
  • 璧ゅ璧嬪師鏂囧強缈昏瘧娉ㄩ噴
    绛旓細澹垖涔嬬锛屼竷鏈堟棦鏈涳紝鑻忓瓙涓庡娉涜垷娓镐簬璧ゅ涔嬩笅銆傛竻椋庡緪鏉ワ紝姘存尝涓嶅叴銆備妇閰掑睘瀹紝璇垫槑鏈堜箣璇楋紝姝岀獔绐曚箣绔犮傚皯鐒夛紝鏈堝嚭浜庝笢灞变箣涓婏紝寰樺緤浜庢枟鐗涗箣闂淬傜櫧闇叉í姹燂紝姘村厜鎺ュぉ銆傜旱涓鑻囦箣鎵濡傦紝鍑屼竾椤蜂箣鑼劧銆傛旦娴╀箮濡傚啹铏氬尽椋庯紝鑰屼笉鐭ュ叾鎵姝紱椋橀涔庡閬椾笘鐙珛锛岀窘鍖栬岀櫥浠欍傚,鎴屽勾绉嬶紝涓冩湀鍗佸叚鏃ワ紝鑻忔皬...
  • 璧ゅ璧嬬炕璇戝強娉ㄩ噴
    绛旓細璧ゅ璧嬬炕璇戝強娉ㄩ噴濡備笅锛氫竴銆併婅丹澹佽祴銆嬬炕璇戯細澹垖骞寸澶╋紝涓冩湀鍗佸叚鏃ワ紝鎴戝拰瀹汉鑽$潃鑸瑰効锛屽湪璧ゅ涓嬫父鐜┿傛竻椋庣紦缂撳惞鏉ワ紝姘撮潰娉㈡氮涓嶅叴銆備妇璧烽厭鏉紝鍔濆浜哄悓楗紝鏈楅銆婃湀鍑恒嬭瘲锛屽悷鍞扁滅獔绐曗濅竴绔犮備竴浼氬効锛屾湀浜粠涓滆竟灞变笂鍗囪捣锛屽緲寰婂湪鏂楀銆佺墰瀹夸箣闂淬傜櫧婵犳繝鐨勯浘姘旂缃╂睙闈紝姘村厜涓鐗囷紝涓庡ぉ鐩歌繛銆備换鍑...
  • 楂樹腑蹇呰儗鏂囪█鏂璧ゅ璧嬪師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細澹垖骞寸锛屼竷鏈堝崄鍏棩锛岃嫃杞间笌鍙嬩汉鍦璧ゅ涓嬫硾鑸熸父鐜┿傛竻椋庨樀闃垫媯鏉ワ紝姘撮潰娉㈡緶涓嶈捣銆備妇璧烽厭鏉悜鍚屼即鏁厭锛屽悷璇电潃涓庢槑鏈堟湁鍏崇殑鏂囩珷锛屾瓕棰傜獔绐曡繖涓绔犮備笉涓浼氬効锛屾槑鏈堜粠涓滃北鍚庡崌璧凤紝寰樺緤鍦ㄦ枟瀹夸笌鐗涘涔嬮棿銆傜櫧鑼尗鐨勯浘姘旀í璐睙闈紝娓呮碃娉犵殑姘村厜杩炵潃澶╅檯銆備换鍑皬鑸瑰効鍦ㄨ尗鏃犺竟闄呯殑姹熶笂椋樿崱锛岃秺杩囪媿鑼竾椤风殑姹熼潰...
  • 璧ゅ璧嬪師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細澹垖涔嬬锛屼竷鏈堟棦鏈涳紝鑻忓瓙涓庡娉涜垷娓镐簬璧ゅ涔嬩笅銆傛竻椋庡緪鏉ワ紝姘存尝涓嶅叴銆備妇閰掑睘瀹紝璇垫槑鏈堜箣璇楋紝姝岀獔绐曚箣绔犮傚皯鐒夛紝鏈堝嚭浜庝笢灞变箣涓婏紝寰樺緤浜庢枟鐗涗箣闂淬傜櫧闇叉í姹燂紝姘村厜鎺ュぉ銆傜旱涓鑻囦箣鎵濡傦紝鍑屼竾椤蜂箣鑼劧銆傛旦娴╀箮濡傚啹铏氬尽椋庯紝鑰屼笉鐭ュ叾鎵姝紱椋橀涔庡閬椾笘鐙珛锛岀窘鍖栬岀櫥浠欍傚,鎴屽勾绉嬶紝涓冩湀鍗佸叚鏃ワ紝鑻忔皬...
  • 璧ゅ璧嬪師鏂囧強缈昏瘧娉ㄩ噴
    绛旓細璧ゅ璧 鏈濅唬锛氬畫鏈潀浣滆咃細鑻忚郊 澹垖涔嬬锛屼竷鏈堟棦鏈涳紝鑻忓瓙涓庡娉涜垷娓镐簬璧ゅ涔嬩笅銆傛竻椋庡緪鏉ワ紝姘存尝涓嶅叴銆備妇閰掑睘(zh菙)瀹紝璇垫槑鏈堜箣璇楋紝姝岀獔(y菐o)绐(ti菐o)涔嬬珷銆傚皯(sh菐o)鐒夛紝鏈堝嚭浜庝笢灞变箣涓婏紝寰樺緤浜庢枟(d菕u)鐗涗箣闂淬傜櫧闇叉í姹燂紝姘村厜鎺ュぉ銆傜旱涓鑻囦箣鎵濡傦紝鍑屼竾椤蜂箣鑼劧銆傛旦娴╀箮濡傚啹(p铆ng)铏...
  • 鑻忚郊璧ゅ璧嬪師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細鑻忚郊璧ゅ璧嬪師鏂囧強缈昏瘧濡備笅锛氬師鏂囷細澹垖涔嬬锛屼竷鏈堟棦鏈涳紝鑻忓瓙涓庡娉涜垷娓镐簬璧ゅ涔嬩笅銆傛竻椋庡緪鏉ワ紝姘存尝涓嶅叴銆備妇閰掑睘瀹紝璇垫槑鏈堜箣璇楋紝姝岀獔绐曚箣绔犮傚皯鐒夛紝鏈堝嚭浜庝笢灞变箣涓婏紝寰樺緤浜庢枟鐗涗箣闂淬傜櫧闇叉í姹燂紝姘村厜鎺ュぉ銆傜旱涓鑻囦箣鎵濡傦紝鍑屼竾椤蜂箣鑼劧銆傛旦娴╀箮濡傚啹铏氬尽椋庯紝鑰屼笉鐭ュ叾鎵姝紱椋橀涔庡閬椾笘鐙珛锛岀窘鍖栬...
  • 扩展阅读:《赤壁赋》全文翻译 ... 赤壁赋高中课文注释 ... 《前赤壁赋》全文 ... 《后赤壁赋》原文翻译 ... 赤壁赋课下注释清单 ... 赤壁古诗注释翻译 ... 赤壁赋苏轼注释和翻译 ... 赤壁赋翻译打印版 ... 赤壁赋原文及课下注释 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网