求翻译。。《越王勾践灭吴》

勾践之地,南至于句无,北至于御儿,东至于鄞,西至于姑蔑,
广运百里,乃致其父母昆弟而誓之,曰:“寡人闻,古之贤君,四方
之民归之,若水之归下也。今寡人不能,将帅二三子夫妇以蕃。”令
壮者无取老妇,令老者无取壮妻;女子十七不嫁,其父母有罪;丈夫
二十不取,
其父母有罪。
将免者以告,
公令医守之。
生丈夫,
二壶酒,
一犬;生女子,二壶酒,一豚;生三人,公与之母;生二子,公与之
饩。当室者死,三年释其政;支子死,三月释其政;必哭泣葬埋之如
其子。令孤子、寡妇、疾疹、贫病者,纳宦其子。其达士,洁其居,
美其服,饱其食,而摩厉之于义。四方之士来者,必庙礼之。勾践载
稻与脂于舟以行。国之孺子之游者,无不哺(有的哺为“饣”偏旁)
也,无不歠也:必问其名。非其身之所种则不食,非其夫人之所织则
不衣。十年不收于国,民俱有三年之食。

国之父兄请曰:“昔者夫差耻吾君于诸侯之国,今越国亦节矣,
请报之。
”勾践辞曰:
“昔者之战也,
非二三子之罪也,
寡人之罪也。
如寡人者,安与知耻?请姑无庸战。”父兄又请曰:“越四封之内,
亲吾君也,犹父母也。子而思报父母之仇,臣而思报君之仇,其有敢
不尽力者乎?请复战!”勾践既许之,乃致其众而誓之,曰:“寡人
闻古之贤君,
不患其众之不足也,
而患其志行之少耻也。
今夫差衣水
犀之甲者亿有三千,
不患其志行之少耻也,
而患其众之不足也。
今寡
人将助天灭之。吾不欲匹夫之勇也,欲其旅进旅退。进则思赏,退则
思刑;如此,则有常赏。进不用命,退则无耻;如此,则有常刑。”

果行,国人皆劝。父勉其子,兄勉其弟,妇勉其夫,曰:“孰是
君也,而可无死乎?”是故败吴于囿,又败之于没,又郊败之。

夫差行成,曰;“寡之师徒,不足以辱君矣,请以金玉子女赂君
之辱!”句践对曰;“昔天以越与吴,而吴不受;今天以吴予越,越
可以无听天命听君之令乎?吾请达王甬句东,
吾与君为二君乎?”夫
差对曰;“寡人礼先壹饭矣,君若不忘周室而为敝邑

宇,亦寡人之
愿也。君若曰;
『吾将残汝社稷,灭汝宗庙。』寡人请死,余何而目
以视於天下乎?越君其次也!”遂灭吴。

译文

越王勾践退守到会稽山上,向三军下令说:
"
凡是我父辈兄弟和
同姓弟兄,
只要有能够帮助我出谋划策打败吴国的,
我将和他共同管
理越国的政事。
"
大夫文种进见回答说:
"
我听说,
商人夏天的时候就
准备皮货,
冬天的时候就准备细葛布。
天旱的时候就准备船,
有大水
的时候就准备车辆,
就是打算在缺少这些东西的时候派上用场。
即使
没有被四邻侵扰的时候,
然而谋臣与武士,
不可不选拔出来供养他们。
就像蓑笠一样,
雨已经下来了,
肯定要到处找。
现在君王您已经退守
到会稽山上了,
然后才寻求出谋划策的大臣,
恐怕太迟了吧
?"
勾践说:
"
如果能够让我听听您的高见,又有什么晚的呢
?"
于是就拉着文种的
手,跟他在一起商量。终于使文种去吴国议和。

夫差想听取文种的建议,与越国和好。吴国大夫伍子胥进谏说:
"
不行
!
吴国与越国,是世代的仇敌,经常打仗;外有三条江水环绕,

老百姓没有地方迁移。
有吴国就没有越国,
有越国就没有吴国。
这种
局面将不可改变。
我听说,
住在陆地上的人习惯于住在陆地上,
依水
而居的人习惯于住在水旁。
中原各国,
即使我们主动进攻,
把他们打
败了,
我们也不能长期住在那里,
也不习惯乘坐他们的车子;
而越国,
我们主动进攻,
把他们打败了,
我们就能长期住在那里,
也能乘坐他
们的船。
这是消灭越国的有利时机,
千万不可失去。
大王您一定要消
灭越国
!
如果您失去这个有利的时机,以后后悔也来不及了。
"

越国人把八个美女打扮好,送给吴国的太宰,对他说:
"
您如果
能够让吴王赦免了我们越国的罪行,还有更漂亮的美人会送给您。
"
太宰就向吴王夫差进谏说:
"
我听说,古代讨伐一个国家,对方认输
也就行了;
现在越国已经认输了,
您还想要求什么呢
?"
吴王夫差就与
越国订立了盟约而后撤兵了。

勾践对国人说道:
"
我不知自己的力量不够,与吴国这样的大国
作对,导致老百姓流离失所,横尸原野,这是我的罪过。我请求你们
允许改变治国政策。
"
于是埋葬已经死去的人,慰问受伤的人,供养
活着的人;谁家有忧就去慰问,谁家有喜事就去祝贺;客人要走,起
身相送;
有客人要来,
亲自迎接;
凡是老百姓认为不好的事就不去做,
凡是老百姓认为应该做而没有做的,就补做。然后恭卑地服事夫差,
派三百个士做吴王的仆人。勾践自己还亲自为夫差充当马前卒。

勾践的地盘,南到句无,北到御儿,东到鄞,西到姑蔑,土地面
积长宽达百里。又招集他的父辈兄弟和他的兄弟发誓说:
"
我听说,
古代贤明的国君,四方的老百姓都来归附他,就像水往低处流一样。

现在我无能,将率领你们夫妇们繁衍生息。
"
于是下令:青壮年不准
娶老年妇人,
老年不能娶青壮年的妻子;
女孩子十七岁还不出嫁,

的父母有罪;
男子二十岁还不娶妻生子,
他的父母同样有罪。
快要分
娩的人要报告,公家派医生守护。生下男孩,公家奖励两壶酒,一条
狗;生下女孩,公家奖励两壶酒,一头猪;生三胞胎,公家给配备一
名乳母;生双胞胎,公家发给吃的。嫡长子死了,减免三年的赋税;
庶子(妾所生的孩子)死了,减免三个月的赋税:埋葬的时候还一定
要哭泣,就像自己的亲儿子(死了)一样。还下令孤儿、寡妇、患病
的人、
贫苦和重病的人,
由公家出钱供养教育他们的子女。
那些明智
理之士,
供给他们整洁的住处,
给他们穿漂亮的衣服,
让他们吃饱饭,
而切磋磨砺义理。
前来投奔四方之士,
一定在庙堂上举行宴享,
以示
尊重。
勾践亲自用船载来稻谷和肉。
越国出游的年轻人,
没有不供给
饮食的,
没有不给水喝的:
一定要问他叫什么名字。
不是自己亲自耕
种所得的就不吃,不是他的夫人亲自织的布就不穿。这样连续十年,
国家不收赋税,老百姓都存有足够三年吃的粮食。

越国的父老兄弟都请求说:
"
从前吴王夫差让我们的国君在各诸
侯国面前丢尽了脸;
现在越国也已经克制够了,
请允许我们为您报仇。
"
勾践就推辞说:
"
从前打败的那一仗,
不是你们的罪过,
是我的罪过。
像我这样的人,
哪里还知道什么是耻辱
?
请暂时不用打仗了。
"
父老兄
弟又请求说:
"
越国全国上下,
爱戴国君您,
就像爱自己的父母一样。
儿子想着为父母报仇,
做臣下的想着为国君报仇,
难道还有敢不尽力
的人吗
?
请求再打一仗
!"
勾践就答应了,于是招来大家宣誓,说:
"

我听说古代贤明的国君,
不担心自己的人力不够用,
担心的是自己缺
少羞耻之心。现在夫差那边穿着水犀皮制成铠甲的士卒有十万三千
人,(我)不担心军队士兵缺乏羞耻之心,却担心军队士兵不够多。
现在我将帮上天消灭他。
我不赞成个人逞能的匹夫之勇,
希望大家同
进同退。前进就想到将得到赏赐,后退则想到要受到惩罚;像这样,
就有合于国家规定的赏赐。
前进时不服从命令,
后退时没有羞耻之心;
像这样,就会受到合于国家规定的刑罚。
"

伐吴行动果断开始了,
越国的老百姓都互相鼓励。
父亲劝勉儿子,
兄长勉励弟弟,妇女鼓励丈夫,说:
"
哪还有像我们的国君这样体恤
百姓呀,哪能不为他效死呢
?"
因此在笠泽打败了吴国,又在没
(
古地
名,在苏州附近)再次打败了吴国,又在吴国郊外再次打败它。于是
越国就灭掉了吴国。

  • 瓒婄帇鍕捐返鐏惔鍘熸枃缈昏瘧
    绛旓細鍕捐返杞界ɑ涓庤剛浜庤垷浠ヨ銆傚浗涔嬪瀛愪箣娓歌咃紝鏃犱笉鍝轰篃锛屾棤涓峗涔燂紝蹇呴棶鍏跺悕銆傞潪鍏惰韩涔嬫墍绉嶅垯涓嶉锛岄潪鍏跺か浜轰箣鎵缁囦笉琛c傚崄骞翠笉鏀朵簬鍥斤紝姘戜勘鏈変笁骞翠箣椋熴瓒婄帇鍕捐返鐏惔缈昏瘧锛氳秺鐜嬪嬀璺靛叺璐ラ瀹堜簬浼氱ń灞变笂锛屼簬鏄悜涓夊啗浼犱护璇达細鈥滃嚒鏄垜鐖惰佸厔寮熷強鍚屽鐨勫畻鏃忎腑锛屾湁鑳藉府鍔╂垜璋嬪垝浣垮惔鍥藉啗闃熼鍏电殑锛屾垜鎰垮悓...
  • 鍕捐返鐏惔鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細鎮ㄦ兂浜嗚В娓呮锛屼负浠涔堜笉鐢ㄧ剼鐑у瀹ゆ潵鍋氫釜璇曢獙锛熲
  • 缈昏瘧銆婅秺鐜嬪嬀璺电伃鍚淬鐨勪竴娈
    绛旓細鍕捐返瀵瑰浗浜鸿閬擄細"鎴戜笉鐭ヨ嚜宸辩殑鍔涢噺涓嶅锛屼笌鍚村浗杩欐牱鐨勫ぇ鍥戒綔瀵癸紝瀵艰嚧鑰佺櫨濮撴祦绂诲け鎵锛屾í灏稿師閲庯紝杩欐槸鎴戠殑缃繃銆傛垜璇锋眰浣犱滑鍏佽鏀瑰彉娌诲浗鏀跨瓥銆"浜庢槸鍩嬭懍宸茬粡姝诲幓鐨勪汉锛屾叞闂彈浼ょ殑浜猴紝渚涘吇娲荤潃鐨勪汉锛涜皝瀹舵湁蹇у氨鍘绘叞闂紝璋佸鏈夊枩浜嬪氨鍘荤璐猴紱瀹汉瑕佽蛋锛岃捣韬浉閫侊紱鏈夊浜鸿鏉ワ紝浜茶嚜杩庢帴锛涘嚒鏄佺櫨濮撹涓轰笉...
  • 2017骞存垚鑰冭鏂囧彜鏂缈昏瘧:鍕捐返鐏惔
    绛旓細鍕捐返鐏惔鍘熸枃 瓒婄帇鍕捐返鏍栦簬浼氱ń涔嬩笂,涔冨彿浠や簬涓夊啗鏇:鈥滃嚒鎴戠埗鍏勬槅寮熷強鍥藉瓙濮,鏈夎兘鍔╁浜鸿皨鑰岄鍚磋,鍚句笌涔嬪叡鐭ヨ秺鍥戒箣鏀裤傗濆ぇ澶杩涘鏇:鈥滆嚕闂讳箣:璐句汉澶忓垯璧勭毊,鍐垯璧勭岛,鏃卞垯璧勮垷,姘村垯璧勮溅,浠ュ緟涔忎篃銆傚か铏芥棤鍥涙柟涔嬪咖,鐒惰皨鑷d笌鐖墮涔嬪+,涓嶅彲涓嶅吇鑰屾嫨涔熴傝濡傝搼绗,鏃堕洦鏃㈣嚦,蹇呮眰涔嬨備粖鍚涚帇鏃㈡爾浜庝細...
  • 瓒婄帇鍕捐返鏍栦簬浼氱ń涔嬩笂缈昏瘧鏄粈涔?
    绛旓細瓒婄帇鍕捐返鏍栦簬浼氱ń涔嬩笂锛缈昏瘧锛氳秺鐜嬪嬀璺甸瀹堝埌浼氱ń灞变笂銆傝鍙ュ嚭鑷銆婂嬀璺电伃鍚淬銆傛墍鍦ㄦ钀藉師鏂囷細瓒婄帇鍕捐返鏍栦簬浼氱ń涔嬩笂锛屼箖鍙蜂护浜庝笁鍐涙洶锛氣滃嚒鎴戠埗鍏勬槅寮熷強鍥藉瓙濮擄紝鏈夎兘鍔╁浜鸿皨鑰岄鍚磋咃紝鍚句笌涔嬪叡鐭ヨ秺鍥戒箣鏀裤傗濆ぇ澶杩涘鏇帮細鈥滆嚕闂讳箣锛氳淳浜哄鍒欒祫鐨紝鍐垯璧勭岛锛屾棻鍒欒祫鑸燂紝姘村垯璧勮溅锛屼互寰呬箯涔熴傚か...
  • 鍕捐返鐏惔鏂囦腑鎻愬埌璀钃戠瑺,鏃堕洦鏃㈣嚦,蹇呮眰涔嬬敤鎰忓浣
    绛旓細鈥滆搼绗犫濆湪鏂囦腑姣斿柣璋嬭嚕涓庢澹傚嚭鑷鍕捐返鐏惔銆锛岄夎嚜鏄ョ宸︿笜鏄庣殑銆婂浗璇疯秺璇笂銆嬨傝妭閫夊師鏂囷細璐句汉澶忓垯璧勭毊锛屽啲鍒欒祫绲猴紝鏃卞垯璧勮垷锛屾按鍒欒祫杞︼紝浠ュ緟涔忎篃銆傚か铏芥棤鍥涙柟涔嬪咖锛岀劧璋嬭嚕涓庣埅鐗欎箣澹紝涓嶅彲涓嶅吇鑰屾嫨涔熴傝濡傝搼绗狅紝鏃堕洦鏃㈣嚦锛屽繀姹備箣銆備粖鍚涚帇鏃㈡爾浜庝細绋戒箣涓婏紝鐒跺悗涔冩眰璋嬭嚕锛屾棤涔冨悗涔庯紵璇戞枃...
  • 宸︿紶鍏ㄩ泦銆鍕捐返鐏惔銆鍘熸枃璧忔瀽涓庢敞瑙
    绛旓細[97]绉:鍗虫枃绉,瀛楀瓙绂,妤氬浗閮汉,鍏ヨ秺鍚,涓庤寖锠″悓鍔╁嬀璺,缁鐏惔銆傚姛鎴,绉嶄负鍕捐返鎵蹇,璧愬墤鑷潃銆 [98]绲(ch墨):缁嗚憶甯冦 [99]鐖墮涔嬪+:鎸囨澹,鍕囩寷鐨勫皢澹 [100]鏃犱箖:鎭愭曘傚悗:杩熴 [101]瀛愬ぇ澶:瀵瑰ぇ澶(鏂囩)鐨勫皧绉般 銆愯瘧鏂囥 瓒婄帇鍕捐返閫瀹堝埌浼氱ń灞卞悗,灏卞悜鍏ㄥ啗鍙戝竷鍙蜂护璇:鈥滃嚒鏄垜鐨勭埗杈堛佸厔寮熶互...
  • 鐒惰皨鑷d笌鐖墮涔嬪+涓嶅彲涓嶅吇鑰屾嫨涔缈昏瘧 鐒惰皨鑷d笌鐖墮涔嬪+涓嶅彲涓嶅吇鑰屾嫨涔...
    绛旓細銆鍕捐返鐏惔銆鐨勮妭閫瓒婄帇鍕捐返鏍栦簬浼氱ń涔嬩笂锛屼箖鍙蜂护浜庝笁鍐涙洶锛氣滃嚒鎴戠埗鍏勬槅寮熷強鍥藉瓙濮擄紝鏈夎兘鍔╁浜鸿皨鑰岄鍚磋咃紝鍚句笌涔嬪叡鐭ヨ秺鍥戒箣鏀裤傗濆ぇ澶杩涘鏇帮細鈥滆嚕闂讳箣锛岃淳浜哄鍒欒祫鐨紝鍐垯璧勭岛锛屾棻鍒欒祫鑸燂紝姘村垯璧勮溅锛屼互寰呬箯涔熴傚か铏芥棤鍥涙柟涔嬪咖锛岀劧璋嬭嚕涓庣埅鐗欎箣澹紝涓嶅彲涓嶅吇鑰屾嫨涔熴傝濡傝搼绗狅紝鏃堕洦鏃㈣嚦...
  • 鍕捐返鐏惔鐨缈昏瘧
    绛旓細鍕捐返鐏惔鐨勬晠浜嬩富瑕佽杩颁簡瓒婄帇鍕捐返鍦ㄨ鍚寸帇澶樊鎵撹触鍚庯紝鍗ц柂灏濊儐銆佸姳绮惧浘娌伙紝鏈缁堟垚鍔熷浠囧苟鐏骸鍚村浗鐨勮繃绋嬨傚嬀璺靛湪琚か宸墦璐ュ悗锛屾病鏈夎澶辫触鍑诲灝锛屽弽鑰岄夋嫨浜嗗崸钖皾鑳嗭紝灏嗗け璐ヨ浆鍖栦负鍔ㄥ姏銆備粬鏃跺埢鎻愰啋鑷繁瑕佽浣忓け璐ョ殑鐥涜嫤锛屼笉鏂(鐮鸿嚜宸辩殑鎰忓織鍜屽喅蹇冦傝繖绉嶅潥闊т笉鎷旂殑绮剧锛屼娇寰楀嬀璺佃兘澶熷湪閫嗗涓繚鎸佸喎闈欏拰...
  • 鍕捐返鐏惔鐨勭鍥涙缈昏瘧
    绛旓細瓒婄帇鍕捐返鍚戠櫨濮撹В閲婅锛氣滄垜娌℃湁浼拌鍒拌嚜宸卞姏閲忕殑涓嶈冻锛屽幓鍚屽己澶х殑鍚村浗缁撲粐锛屼互鑷翠娇寰楁垜鍥藉箍澶х櫨濮撴垬姝诲湪鍘熼噹涓婏紝杩欐槸鎴戠殑杩囬敊锛岃鍏佽鎴戞敼姝o紒鈥濈劧鍚庡煁钁ソ鎴樻鐨勫+鍏电殑灏镐綋锛屾叞闂礋浼ょ殑澹叺锛涘鏈変抚浜嬬殑浜哄锛岃秺鐜嬪氨浜茶嚜鍓嶅幓鍚婂攣锛屾湁鍠滀簨鐨勪汉瀹讹紝鍙堜翰鑷墠鍘诲簡璐猴紱鐧惧鏈夎繙鍑虹殑锛屽氨浜茶嚜娆㈤侊紝鏈夎繕瀹剁殑...
  • 扩展阅读:原文翻译器 ... 勾践灭吴原文翻译对照 ... 免费古文翻译器 ... 文言文翻译器转换 ... 扫一扫翻译中文 ... 翻译古文 ... 在线翻译入口 ... 勾践事吴的文言文翻译 ... 吴越春秋勾践伐吴外传翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网