求《神探夏洛克》第2季第3集最后夏洛克跳楼前对华生说的话~ 请问神探夏洛克有几部电影 是英国的小罗伯特演的 比如《可恶的...

\u7535\u5f71\u795e\u63a2\u590f\u6d1b\u514b\u7684\u7b2c\u4e00\u5b63\u4e3b\u8981\u8bb2\u8ff0\u4e86\u4e00\u4e2a\u4ec0\u4e48\u6545\u4e8b

\u4e3b\u8981\u8bb2\u7684\u662f\u79bb\u5947\u5e02\u6c11\u81ea\u6740\u6848\u4ef6\u3001\u9ed1\u5e2e\u8d70\u79c1\u4e8b\u4ef6\u548c\u5012\u8ba1\u65f6\u70b8\u5f39\u6740\u4eba\u3002\u6700\u540e\u4e00\u96c6\u7684\u4ea4\u950b\u4e2d\uff0c\u83ab\u91cc\u4e9a\u8482\u4e0e\u5377\u798f\u548c\u534e\u751f\u6709\u7cbe\u5f69\u7684\u5bf9\u624b\u620f\u3002
\u7b2c1\u96c6 \u7c89\u8272\u7684\u7814\u7a76\uff08A Study in Pink\uff09 \u3000\u3000\u7b2c2\u96c6 \u76f2\u773c\u94f6\u884c\u5bb6\uff08The Blind Banker\uff09 \u3000\u7b2c3\u96c6 \u81f4\u547d\u6e38\u620f\uff08The Great Game\uff09 \u3000

\u8868\u793a\u5fd8\u4e86\uff0c\u8bf7\u4e0b\u8f7d \u4eba\u4eba\u7f8e\u5267 \u89c2\u770b\u53ca\u67e5\u627e
\u5927\u54e5 \u8fd9\u662f\u4e3b\u6f14\u7684\u5168\u90e8\u4f5c\u54c1 \u91c7\u7eb3\u5427 \u5f88\u7d2f\u7684

2016
\u7535\u5f71 \u9b54\u6cd5\u4e16\u754c

\u7535\u5f71 \u5947\u5f02\u535a\u58eb
\u7535\u89c6\u5267 \u7a7a\u738b\u51a0 \u7b2c\u4e8c\u5b63

\u7535\u5f71 \u8d85\u7ea7\u540d\u6a212
\u7535\u5f71 \u795e\u63a2\u590f\u6d1b\u514b \uff08\u53ef\u6076\u7684\u65b0\u5a18\uff09
\u7535\u5f71 \u98de\u9a6c

2015

\u7535\u5f71 \u9ed1\u8272\u5f25\u6492
\u7535\u5f71 \u8036\u8def\u6492\u51b7

2014

\u7535\u5f71 \u970d\u6bd4\u7279\u4eba3:\u4e94\u519b\u4e4b\u6218
\u7535\u5f71 \u9a6c\u8fbe\u52a0\u65af\u52a0\u7684\u4f01\u9e45
\u7535\u5f71 \u6a21\u4eff\u6e38\u620f \u4ed8\u8d39
\u7535\u89c6\u5267 \u795e\u63a2\u590f\u6d1b\u514b \u7b2c\u4e09\u5b63

2013

\u7535\u5f71 \u516b\u6708:\u5965\u8272\u6cbb\u90e1
\u7535\u5f71 \u795e\u63a2\u590f\u6d1b\u514b:\u798f\u81f3\u5982\u5f52

\u7535\u5f71 \u970d\u6bd4\u7279\u4eba:\u53f2\u77db\u9769\u4e4b\u6218
\u7535\u5f71 \u4e3a\u5974\u5341\u4e8c\u8f7d
\u7535\u5f71 \u5371\u673a\u89e3\u5bc6 \u4ed8\u8d39
\u7535\u5f71 \u661f\u9645\u8ff7\u822a:\u6697\u9ed1\u65e0\u754c
\u7535\u5f71 \u72ec\u5bb6\u7eaa\u5f55\u7247-\u300a\u970d\u6bd4\u7279\u4eba:\u5341\u5e74\u300b

2012

\u7535\u89c6\u5267 \u795e\u63a2\u590f\u6d1b\u514b \u7b2c\u4e8c\u5b63


\u7535\u89c6\u5267 \u961f\u5217\u4e4b\u672b

2011

\u7535\u5f71 \u7b2c\u4e09\u8005
\u7535\u5f71 \u6218\u9a6c
\u7535\u5f71 \u9505\u5320,\u88c1\u7f1d,\u58eb\u5175,\u95f4\u8c0d
\u7535\u5f71 \u7b2c\u4e09\u9897\u661f
\u7535\u5f71 \u5f17\u5170\u80af\u65af\u5766

2010

\u7535\u89c6\u5267 \u795e\u63a2\u590f\u6d1b\u514b \u7b2c\u4e00\u5b63
\u7535\u5f71 \u56db\u5934\u72ee\u5b50

\u7535\u5f71 \u68b5\u9ad8

2009

\u7535\u89c6\u5267 \u5c0f\u5c9b \u7b2c\u4e00\u5b63

\u7535\u5f71 \u9020\u7269\u5f04\u4eba

2008

\u7535\u5f71 \u53e6\u4e00\u4e2a\u6ce2\u7433\u5bb6\u7684\u5973\u5b69
\u7535\u89c6\u5267 \u6700\u540e\u7684\u654c\u4eba \u7b2c\u4e00\u5b63

2007

\u7535\u5f71 \u65af\u56fe\u5c14\u7279:\u9006\u884c\u4eba\u751f

\u7535\u5f71 \u8d4e\u7f6a
\u7535\u5f71 \u4e0d\u53ef\u5206\u5272

\u7535\u5f71 \u5947\u5f02\u7684\u6069\u5178

2006

\u7535\u5f71 \u604b\u7231\u5b66\u5206

2005

\u7535\u89c6\u5267 \u76f4\u5230\u4e16\u754c\u7684\u5c3d\u5934

2004

\u7535\u5f71 \u6566\u523b\u5c14\u514b\u5927\u64a4\u9000


\u7535\u5f71 \u970d\u91d1\u7684\u6545\u4e8b

约翰
John.
嘿 夏洛克 你没事吧?
Hey, Sherlock. Are you OK?
回头 原路返回
Turn around and walk back the way you came.
我就过来
I'm coming in.
按我说的去做
Just do as I ask!
求你了
Please.
你在哪?
Where?
在这里停下
Stop there.
夏洛克?
Sherlock?
好吧 抬头看 我在屋顶上
OK, look up. I'm on the rooftop.
噢 上帝
Oh, God.
我...不能下来 我们只好这样说了
I...I can't come down, so we'll just have to do it like this.
出了什么事?
What's going on?
我道歉
An apology.
一切都是真的
It's all true.
什么?
What?
他们说的有关我的一切
Everything they said about me.
是我捏造了莫里亚蒂
I invented Moriarty.
你为什么要说这些?
Why are you saying this?
我是个假货
I'm a fake.
夏洛克...
Sherlock...
报纸上说的一直都没错
The newspapers were right all along.
我要你告诉雷斯垂德
I want you to tell Lestrade,
我要你告诉赫德森太太和茉莉
I want you to tell Mrs Hudson and Molly.
事实上 告诉每一个听你说话的人
In fact, tell anyone who will listen to you...
我纯为私心编造了莫里亚蒂
..that I created Moriarty for my own purposes.
住嘴 夏洛克 别说了
OK, shut up Sherlock. Shut up.
我们第一次见面... 第一次见面
The first time we met... the first time we met,
你不是对我姐姐了如指掌吗?
you knew all about my sister, right?
没人能有那么聪明
Nobody could be that clever.
你可以
You could.
我调查过你
I researched you.
我们见面前 我调查了能找到的一切
Before we met, I discovered everything that I could
来取悦你
to impress you.
这是个圈套 魔术圈套
It's a trick. Just a magic trick.
不是的 好了别说了
No. All right, stop it now.
不 站在原地别动
No. Stay exactly where you are.
别动 好好
Don't move. All right.
眼睛盯着我
Keep your eyes fixed on me.
求你了 能帮我做这件事吗?
Please, will you do this for me?
做什么?
Do what?
这个电话 是...
This phone call, it's...
是我的留言
..it's my note.
人们不是都这么做吗?
It's what people do, don't they?
留下留言?
Leave a note?
什么留言?
Leave a note when?
再见 约翰
Goodbye, John.
不 不要
No.Don't...
夏洛克
Sherlock!

  • 姹傝В閲绁炴帰澶忔礇鍏嬬浜屽绗笁闆涓殑妤奸《瀵瑰喅銆傝帿閲屼簹钂備负浠涔堣嚜鏉...
    绛旓細鍥犱负鑾噷浜氳拏鏄竴绯诲垪妗堜欢鐨勭湡姝e嚩鎵嬶紝浠栧鏋滅户缁椿鐫锛澶忔礇鍏锛堢姱缃珜鐤戜汉锛夊氨鏈夋満浼氭壘鍑虹湡鐩革紝鎽嗚劚瀚岀枒娲楁竻鍐ゅ眻銆備粬姝讳簡锛岀姱缃浠跺叏閮芥寚鍚戝嵎绂忋傝帿閲屼簹钂備竴鐩撮兘鎯宠耽澶忔礇鍏嬶紝缁撴灉閮芥病鎴愬姛锛屼负浜嗛櫡瀹冲娲涘厠锛屼粬浠ヤ粯鍑虹敓鍛戒负浠d环锛屾妸鎵鏈夌殑缃瘉閮芥寚鍚戝娲涘厠锛屼篃鏄兂閫艰揩澶忔礇鍏嬭嚜鏉銆傛墍浠ヨ帿閲屼簹钂傝嚜鏉浜嗐傗滀綘鏄垜...
  • 銆婄鎺㈠娲涘厠銆嬬浜屽绗笁闆 鍏充簬鍓ф儏鐨勯棶棰 缁撳眬鏄笉鏄お2浜嗙偣
    绛旓細鎵浠ヨ鑺辩敓椹笂瑕佺湅鍒扮殑涓鍒,鏉鎵嬩篃鑳界湅瑙佷竴鏍风殑鎯呭喌,杩欐牱鎵嶈兘璇存湇鏉鎵嬫斁寮冩殫鏉2.娉ㄦ剰鍗风璺虫ゼ鏃朵粬鍙宠剼涓嬮潰鏈夊嚑鏉$珫绾,灏辨槸鏍囪!(鍑虹幇鍦78:21绉掑乏鍙,,鍏堝紑濮嬩互涓烘槸鑾鐨勮杩,浣嗕粩缁嗙湅涓嶆槸! )搴旇鏄绠楀ソ鐨,灏辨槸韪╃潃杩欎釜鏍囪寰涓嬭烦姝eソ鑳借鎺ヤ綇,寰堝彲鑳芥槸璺冲埌鍗¤溅涓(鍑虹幇鍦81:31).3.鑺辩敓绗竴鐪...
  • 銆婄鎺㈠娲涘厠銆嬬浜屽绗笁闆 鍏充簬鍓ф儏鐨勯棶棰 缁撳眬鏄笉鏄お2浜嗙偣
    绛旓細鎬昏岃█涔嬪氨鏄紝鑾剰璇嗗埌锛屽湪杩欎釜鑷繁璁剧殑灞涓紝浠栫敱涓诲姩杞负浜嗚鍔紝濡傛灉浠栦笉鍙洖鏉鎵嬶紝鍗风鐨勬湅鍙嬭鏉锛屽嵎绂忓氨浼氭瘉鎺夎帿鑻﹀績缁忚惀鐨勪竴鍒囷紝濡傛灉鍙洖鏉鎵嬶紝鍗风灏辫耽浜嗚繖灞銆備簬鏄紝浠栭夋嫨浜绗笁鏉¤矾鈥斺斿悶鏋嚜鏉銆傝繖鏍凤紝鏉鎵嬪氨姘歌繙涓嶅彲鑳藉彫鍥烇紝鑰屼粬姝诲幓浠ュ悗锛屽嵎绂忔棤娉曞啀瑕佹眰鑾仛浠涔堬紝浠栬鎯虫晳鏈嬪弸锛屼篃鍙兘...
  • 绁炴帰澶忔礇鍏嬬浜屽绗笁闆閲,鑾憺浜氳拏琚姄澶忔礇鍏嬭鍘绘硶搴綔璇佹椂鐨勯偅棣...
    绛旓細浣犳槸闂笂鍥炬墍绀虹殑鑳屾櫙姝屾洸鍚э紝杩欓鏄疦ina Simone鐨''Sinnerman''涓鑸湪閰风嫍闊充箰鐩掗噷灏辫兘鎵惧埌锛屾槸涓棣栨瘮杈冨彜鑰佺殑鐖靛+姝屾洸
  • 姹傘婄鎺㈠娲涘厠 绗簩瀛c楂樻竻璧勬簮
    绛旓細銆婄鎺㈠娲涘厠 鍏ㄩ泦銆嬬綉鐩橀珮娓呰祫婧愬厤璐瑰湪绾胯鐪嬶細涓嶉檺閫熶笅杞藉湴鍧锛堝じ鍏嬫柊鐢ㄦ埛涓嬭浇涓嶉檺閫燂級锛歨ttps://pan.quark.cn/s/65c2863d875e闀挎寜鍗冲彲澶嶅埗锛屼繚瀛樺悗涓嬭浇鍗冲彲 瀵兼紨: 淇濈綏路楹﹀湱鏍广佸挨娲涙柉路鏋楃紪鍓: 闃跨憻路鏌崡路閬撳皵銆侀┈鍏嬄峰姞钂傛柉銆佸彶钂傛枃路鑾硶鐗广佸彶钂傚か路姹ゆ櫘妫富婕: 鏈凹杩厠鐗孤峰悍浼反濂囥侀┈涓伮...
  • 绁炴帰澶忔礇鍏嬬浜屽绗笁闆,鑾埄浜氭彁涓轰粈涔堣浠栨瑺澶忔礇鍏嬩竴娆″潬钀,鈥淏ecause...
    绛旓細杩欎竴灞傜枒鐐瑰氨涓嶇敤璇翠簡銆傚伔鍒颁簡鐨囧啝鍙堜笉閫冭窇锛岃繖鏃犳硶瑙i噴銆绗簩灞傚彊杩帮紝杩欏満鈥滀笘绾鍒も濓紙鍓т腑璁拌呭師璇濓級姝e紡灞曞紑銆傝帿閲屼簹钂傚湪娉曞涵涓婂苟娌℃湁璁ょ姜锛堝鏋滆缃垯鑷姩鍏ョ嫳锛夛紝鍗村嚭浜烘剰鏂欑殑涓嶆彁鍑轰换浣曡瘉鎹傛硶瀹樿寮備箣浣欙紝寤鸿闄鍥㈣瀹氫粬鏈夌姜銆傝繖鏍风湅鏉ワ紝鑾噷浜氳拏浼间箮骞朵笉鎯抽伩鍏嶇墷鐙变箣鐏俱備粬鐨勭洰鐨勫苟涓嶆槸...
  • 姹傜湡鐩!!!绁炴帰澶忔礇鍏 绗簩瀛鐨绗笁闆閲,澶忔礇鍏嬪亣姝,鍙槸涓轰簡鐬掍綇鍗庣敓...
    绛旓細绗笁瀛閲岀殑鍋囨鎻閮藉彧鏄悇鏂圭殑鐚滄祴 灏辫繛澶忔礇鍏鑷繁璇寸殑閮戒笉涓瀹氭槸浜嬪疄鐨勫叏閮 鑾噷浜氳拏纭疄鏄浜 鐪嬭繃鍦h癁鐗硅緫灏辩煡閬撲簡 澶忔礇鍏嬪亣姝绘槸涓轰簡鎷晳浠栫殑鏈嬪弸浠 鑾噷浜氳拏闆囩殑鏉鎵嬫槸鍙澶忔礇鍏嬫灏卞仠涓嬩换鍔 濡傛灉鎴戣寰楁病閿欑殑璇
  • 銆婄鎺㈠娲涘厠銆嬬浜屽绗笁闆閭d釜澶忔礇鍏嬪湪娉曞涵鍘曟墍閬囪鐨勫コ绮変笣濂崇紪杈...
    绛旓細鍓т腑鐨勫コ缂栬緫鍙獽itty Riley锛屾紨鍛樻槸Katherine Parkinson鍑憻鐞陈峰笗閲戞.锛堟紨杩囪嫳鍓T鐙備汉锛
  • 銆婄鎺㈠娲涘厠銆嬬浜屽绗笁闆涓,鑾噷浜氳拏鍦ㄩ《妤煎惉鐨勯偅棣栨瓕鍙暐鍚嶅瓧鍟...
    绛旓細銆婄鎺㈠娲涘厠銆嬬浜屽绗笁闆涓紝鑾噷浜氳拏鍦ㄩ《妤煎惉鐨勯偅棣栨瓕鍙奡taying Alive銆嬨奡taying Alive銆嬫瓕鎵嬶細Bee Gees 璇嶆洸锛欱arry Gibb 鎵灞炰笓杈戯細銆奛umber Ones銆嬪彂琛屾椂闂达細1967骞 姝岃瘝锛歐ell, you can tell by the way I use my walk,鎴戝彲浠ヨ竟璧拌竟鍚綘璇 Im a womans man: no time to talk.鎴戞槸...
  • 銆婄鎺㈠娲涘厠銆嬬2瀛g3闆涓轰粈涔堝娲涘厠鏈鍚庢病鏈夋?
    绛旓細涓昏涓嶆瀹氬緥锛孊BC閮藉凡缁忛璁㈢涓夊浜嗭紝澶忔礇鍏鑳芥鍚楋紵娣辨兂涓嬪幓鐪熺殑杩樻湁寰堝璋滃洟锛屽彧鑳界瓑鍒扮涓夊瑙h皽浜嗐傚彲鑳戒粖骞村勾搴曞氨浼氭挱鍑恒 鐜板湪杩樻病浜虹寽鍒帮紝缂栧墽璇绗3闆閲岄潰寰堥噸瑕佺殑绾跨储閮借澶у蹇借浜嗐 鍒朵綔浜洪忛湶璇达細鈥滄垜浠凡缁忕爺绌朵簡濡備綍璁╁嵎绂忔椿涓嬫潵锛屼簨瀹炰笂宸茬粡鎷嶆憚浜嗗悗鏉ュ疄闄呭彂鐢熸儏鍐电殑閮ㄥ垎鍦烘櫙銆傚畬...
  • 扩展阅读:夏洛克福尔摩斯第二季 ... 神探电影免费版完整版 ... 夏洛克第二季那个女人 ... 夏洛克电视剧免费观看 ... 神探夏洛克2免费观看 ... 夏洛克第三免费观看 ... 夏洛克第2季在线观看 ... 夏洛克福尔摩斯第三季 ... 神探夏洛克第五季天天美剧 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网