标点英文翻译 英文翻译成中文时,引用说话内容的话标点要怎么翻,是打冒号,还...

\u6807\u70b9\u7b26\u53f7\u82f1\u6587\u7ffb\u8bd1\uff01\u8dea\u8c22

bullet
,\u7c97\u4f53\u5706\u70b9\uff0c\u7528\u4e8e\u5916\u56fd\u4eba\u59d3\u548c\u540d\u4e4b\u95f4\u7684\u8fde\u63a5\u3002
dash
\uff0c\u7834\u6298\u53f7\uff0c\u2014\u2014
slash/stroke
\uff0c\u5355\u6761\u77ed\u7ebf\uff0c\u2014
apostrophe\uff0c\u7701\u7565\u53f7\uff0c\u2026\u2026

\u82f1\u6587\u7ffb\u8bd1\u6210\u4e2d\u6587\uff0c\u5f15\u7528\u8bed\u524d\u7684\u9017\u53f7\u8981\u6362\u6210\u5192\u53f7\uff0c\u5982\u679c\u5f15\u7528\u8bed\u5728\u4e2d\u95f4\u524d\u7528\u5192\u53f7\uff0c\u540e\u7528\u7528\u9017\u53f7\u3002\u5982\uff1a
Teacher says ,"Don't talk in the class."\u8001\u5e08\u8bf4\uff1a\u201c\u4e0d\u8981\u5728\u4e0a\u8bfe\u7684\u65f6\u5019\u8bb2\u8bdd\u3002\u201d
He says ," I know the answer is---"think for a while,\u201cB!\u201dThen sigh.\u4ed6\u8bf4\uff1a\u201c\u6211\u77e5\u9053\u7b54\u6848\u662f------\u201d\u60f3\u4e86\u4e00\u4f1a\u513f,"B!"\u7136\u540e\u677e\u4e86\u53e3\u6c14\u3002

句点(Full Stop / Period,“.”)
问号(Question Mark,“?”)
感叹号(Exclamation Mark,“!”)
逗点(Comma,“,”)
冒号(Colon,“:”)
分号(Semicolon,“;”)
连字符(Hyphen,“-”)
连接号(En Dash,“–”)
破折号(Em Dash,“—”)
括号(Parentheses,小括号“( )”;中括号“[]”;大括号“{}”)
引号(Quotation Marks,双引号“"”;单引号“‘”)
缩写及所有格符号(Apostrophe,“‘”)

一、.句点
1.句点用于当一句话完全结束时.
2.句点也可以用于英文单词的缩写,如 Mrs., Dr., P.S. 等.但要注意的是当缩写的字母形成了一个单词的时候就不要使用句点.如 IBM, DNA 等.

二、?问号
问号要用在一个直接的问句,而不是间接的.
如 How will you solve the problem? 是正确的用法,但用在 I wonder how you will solve the problem?就不对了,应该使用句点而不是问号.
另外,在客气的用语中,也是用句点而不是问号.
如 Will you please give me a call tomorrow.

三、! 感叹号
感叹号用于感叹和惊叹的陈述中,在商业写作中要注意感叹号的应用,因为不恰当的使用会显得突兀及不稳重.

四、;分号
1.与中文一样,分号用于分隔地位平等的独立子句.在某些情况下,使用分号比使用句点更显出子句之间的紧密联系,另外分号也经常与连接副词 thus, however, therefore一起使用(放在这些词语之前).如 I realize I need exercise; however, I’ll lie down first to think about it.
2.在句子中如果已经使用过逗点,为了避免歧义的产生,就用分号来分隔相似的内容.如 The employees were Tom Hanks, the manager; Jim White, the engineer; and Dr. Jack Lee.
需要注意的是:一个完整的句子以大写字母开始,以句点结束.写英文时用逗点代替句点、分号、冒号或破折号叫“逗号错”,这正是中国学生所要避免的.请比较下列例句:
误:It was raining hard, they could not work in the fields.
(注意:上面句子中划横线的部分是两个不同的主语,而且逗点前后的句子是完整的-----单独拿出来都能代表一个完整的意思.因此,用逗号违反了英文规定,即一个句子只能有一套主干.)
正:It was raining hard; they could not work in the fields.
It was raining hard. They could not work in the fields.
It was raining so hard that they could not work in the fields.
They could not work in the fields because it was raining hard.
It was raining hard, so they could not work in the fields.
As it was raining hard, they could not work in the fields.
误:The essay is poorly organized, there is no central idea.
正:The essay is poorly organized; there is no central idea.
The essay is poorly organized: there is no central idea.

五、:冒号
1.冒号用于对后面内容的介绍或解释,如 This is her plan: go shopping.
2.冒号用于名单之前,特别是一个竖排的名单.
We transferred three employees to new branches:
• Tony Wang to New York City
• Mike Jackson to Tokyo
• Mark Foster to Paris
当名单横排的时候,冒号要用在一个完整的句子之后,如 We need seven people: three students, three engineers, and a professor.
3.冒号用于一个正式的引用之前.如 The professor said: “It was horrible.”
4.冒号也可用于商业或正式信函的称谓后面,如 Dear Mr. Lee:(美国英语中,信件或演说词的称呼语之后用冒号,而在英国英语中多用逗号.)
5.冒号用于数字时间的表示,如16:45 或 4:45 p.m.
6.冒号用于主标题和副标题之间,如 Web Directory: World and Non-U.S. Economic Data

六、,逗点
1.逗点用于分隔一系列的简单内容,如 I will go to Shanghai, Beijing, and Shenzhen.
2.逗点用于修饰名词的多个形容词之间,如 a small, fancy bike
3.逗点用于连接两个较长的独立子句,而且每个句子的主语不同,如 The Grizzlies were out of timeouts, and Miller missed a desperation 3-pointer as time expired.
4.逗点用于关联的子句之间,如 Since he’s your younger brother, please take care of him.
5.逗点用于一个较长的修饰短语之后,如 In the middle of the coldest winter on record, the pipes froze.
6.逗点用于直接引用的句子之前,如 Mary said, “Let’s go fishing.”(注意:这里说的和上面提及的冒号在直接引语中的使用不一样.如果是引用比较正式的发言讲话就要用冒号,一般情况下就用逗点.)
如果句中含有间接引用就不需要逗点,如 Mary said we should go fishing.
在反问句之前要使用逗点,如 :
He worked very hard, didn’t he?
以上是比较常用的标点,下面列出一些次常用的标点:

七、连字号Hyphen( -)
1.连字号主要用于某些前缀(如: self-,ex-和all-) 后和构成复合词.如:
ex-husband(前夫),brand-new(全新的),poorly-dressed(衣着破烂的)
I have forty-thousand or fifty-thousand dollars.
I want to obtain the whole-year or half-year lease of the apartment.
当两个或两个以上复合词并用, 而各复合词连字号后的部分相同时, 各复合词的相同部分只出现一次,应改为the whole-or half-year lease.

2.用于区分同一词源
3. 当某复合词中出现重复的字母或过多的元音, 使阅读困难时, 可用连字号把前缀和词根分开.
non-nuclear, re-use, semi-independent
4. 构成某些复合数字(在英文写作中,100以下的数字应该用英文单词写出来,不可用阿拉伯数字代替)
twenty-one during the years 1949-1999
有时, 用作名词的分数可以不用连字号, 但所有用作形容词的分词均须加连字号.
如: one fourth [ 也可one-fourth ] of those surveyed

5.用于一个词的一部分要移行, 一般按音节间断开单词加连字号(例如:ha-ppy,不可断为hap-py……),或根据发音,不要把单个字母留在行尾或行首.注意一页中最后一个单词不能使用连字号将其置于两页.

八、圆括弧Parenthesis( ( ) )
1.标出表顺序的数字和字母(如: (1) 、(2) 等)
2.用来表示其中插入的或附加的解释成分.这个插入成分可以是单词、词组或句子.但要注意,括号会削弱强调作用,因此,如果要强调插入的句子成份,则要用破折号.
They might take a walk together(remember feet) and see the neighborhood with fresh , new eyes.

九、引号Quotation Marks(“”‘’)
引号分单引号(single quotation marks) 和双引号(double quotation marks) .单引号只用在一个直接引语中所含有的另一个直接引语上.
1. 表示直接引语.当直接引语超过四行或多于40 个字词时, 一般不用引号而改用黑体字以便与文章的其它部分界线清晰
“Well, ”the foreigner said to him ,“ you look like an engineer. ”
句号和逗号必须置于引号(双引号和单引号) 之内.
He told the gunman ,“I refuse to do that ”;his knees , however , were shaking even as he said those words.
She called this schedule of activities her “load ”:work , study , exercise , recreation , and sleep.

冒号与分号必置于引号外.
The teacher asked , “Could you understand me”?
Did the teacher ask ,“Have they gone”?
Did the teacher ask ,“They have gone ?”
The frightened girl screamed ,“Help”!
The fellow only said ,“Sorry !”
He interrupted me , “Now , listen”——and went on saying.

问号、感叹号和破折号有时置于引号之内, 有时置于外号之外.如果所引内容本身是疑问句或感叹句或带有破折号, 问号、感叹号或破折号一般放在引号之内.否则,放在引号之外.

2. 标明短篇出版物的标题, 诸如杂志、报纸上的文章、短诗、短篇故事和整部书的某一章节.
Have you read“The Old Man and the Sea”?
Chapter three is entitled“The Internet . ”

3.表示所用的词语具有特殊意义.另外,当俚语出现在较正式的文章中, 也用引号引起来, 以表示文风的有意转变.
The report contained the“facts”of the case.
The speaker owns a“fat farm”in California , which slims down rich overeaters for $2 , 500 a week.

4. 用于表示引起读者注意的词语, 或读者不熟悉的特殊词语.
It is customary to say“Youpre welcome” whenever anyone says“Thank you. ”
“SOS”is a message for help from a ship or aircraft when in danger.

十、省略号Ell ipsis(...)
此省略号无论出现在句首、句中、还是句尾,都是表示单词的省略.

1. 表示直接引语中的省略
Max wrote ,“...in one word ,manps consciousness , changes with every change in the conditions of his material existence.”
句后的省略号和句号的写法应是在一条直线上的四个黑点.前三个黑点表示省略号,后一个黑点表句号.

2. 表示说话中的犹豫或迟疑
“If that the way you think...just go back to school ,”he said.

3. 表示段落或整行词句的省略, 须使用一整行黑点.

十一、撇号或省字号Apostrophe(’)
1.构成名词所有格
rest my son’ s
a moment’s books
A three weeks’pay

2.表示词、字母、数码、符号等的复数形式
Don’t use so many ands in the sentence.
How many 5s have you got?
这与一般单词的复数形式不同, 正规的写法须在s 前加“ ’ ”, 要牢记规则.

3.除表动词的紧缩形式外, 还表一个或几个字母和数字的省略.
I’ve got it. “Yes ,ma’ am ,”the waiter said.
注意:有相当大一部分省略词是口语中的用法,不宜出现在书面语中.例如:I’d like to(在书面语中要写作I would like to)

十二、 字底线Underline( ) 和斜体Italics
斜体是英语的一种独特的书写手段, 但具有标点的作用,它和字底线的作用完全一样.
1. 用于火车、飞机、轮船、太空船的名称之下
Challenger (飞机) Apollo Nine(太空船)
2. 用于具有一定厚度的书籍、报纸、杂志、长诗、电影、作曲的标题下
Have you read Gone with the Wind ?
在书写体中,长篇小说书名下要加字底线,如是印刷体写成斜体即可.
the Washington Post Time magazine

3.表示不常用的或还没有被英语这一语言所接受的外来词或短语.但外来语中的动植物科目须用字底线来表示.
In Korea , the sixty-first birthday is calld huan gup (beginning of new life) 1 He longed for La dolce vita.

4. 强调文章中的某些词语,以引起读者的注意, 相当于汉语中的着重号(即在所强调的汉字下加一个黑点) .

英国英语和美国英语标点符号的差异

1.引号的用法:①属于引语的逗号、句号在美国英语中位于引号内,而在英国英语中多位于引号外;②引语内再套用引语时,美国英语中双引号在外单引号在内,而英国英语中的单引号在外、双引号在内.

在美国英语中,如果省略号恰好在句尾,就用四个点,如I‘d like to...that is...if you don‘t mind.

2. 冒号的用法:①在小时与分钟之间,美国英语多用冒号,英国英语多用句号;②美国英语中,信件或演说词的称呼语之后用冒号,而在英国英语中多用逗号.

中英文标点符号的差异

汉语中目前使用的标点符号是参考借鉴西文的标点体系而制定的,它既保留了西文标点的主体特征,又带有与汉语语言特点相适应的特色.因而,中英文标点符号之间存在着一定的差异.

⒈ 汉语中的某些标点符号为英语所没有.
⑴ 顿号(、):顿号在汉语中起分割句子中的并列成分的作用;英语中没有顿号,分割句中的并列成分多用逗号.如:
She slowly, carefully, deliberately moved the box.
注意:类似的情况下,最后一个逗号后可加and,这个逗号也可省略--She slowly, carefully(,) and deliberately moved the box.
⑵ 书名号(《》):英文没有书名号,书名、报刊名用斜体或者下划线表示.如:
Hamlet / Hamlet 《哈姆雷特》
Winter‘s Tale / Winter‘s Tale 《冬天的童话》
The New York Times / The New York Times 《纽约时报》
另外,英语中文章、诗歌、乐曲、电影、绘画等的名称和交通工具、航天器等的专有名词也常用斜体来表示.
⑶ 间隔号(•):汉语有间隔号,用在月份和日期、音译的名和姓等需要隔开的词语的正中间,如"一二•九"、"奥黛丽•赫本(人名)"等.英语中没有汉语的间隔号,需要间隔时多用逗点.
⑷ 着重号:有时汉语用在文字下点实心圆点表示需要强调的词语,这些实心点就是着重号.而英语中没有这一符号,需强调某些成分时可借助文字斜体、某些强调性词汇、特殊句型、标点停顿等多种方法.

⒉ 英语中的某些标点符号为汉语所没有.
⑴ 撇号--Apostrophe(‘)
⑵ 连字号--Hyphen(-)
⑶ 斜线号—Virgule or Slash(/):该符号主要起分割作用,如It could be for staff and / or students. 也常用于标音,如bed /bed/.

⒊ 某些符号在汉英两种语言中的形式不同.
⑴ 中文的句号是空心圈(.)
英文的句号是实心点(.).
⑵ 英文的省略号是三个点(...),位置在行底;
中文的为六个点(.),居于行中.
⑶ 英文的破折号是(-)
中文的是(--)

地道的英语说法是underscore,电话中报邮件地址时经常用到的。

别人说的underline外国人也能听懂,但不地道,underline指文字下面的下划线。注意,是要有文字的。

键盘英文上的数字键,“0”旁边的键“-”,按住shift,然后按“-”就行了 不过要用输英文的时候

dash

underline 下划线

  • 鈥滄柊璧风偣鏂板緛绋嬧濈殑鑻辨枃缈昏瘧鏄粈涔?
    绛旓細鈥滄柊璧风偣鏂板緛绋嬧濈殑鑻辨枃缈昏瘧锛歂ew starting point and new journey 1銆乶ew锛岃嫳 [nju:] 缇 [nu:]adj.鏂扮殑锛屽喘鏂扮殑;鏂伴矞鐨勶紝鏂板埌鐨;鐜颁唬鐨;鍒濇锛堝惉鍒帮級鐨 adv.鏂拌繎锛屾渶杩 2銆乸oint锛岃嫳 [pɔɪnt] 缇 [pɔɪnt]n.鐐;瑕佺偣;寰楀垎;鏍囩偣 vt.锛堟剰鎬濅笂锛夋寚鍚;鍓婂皷...
  • 鑻辫缈昏瘧:妯潬鈥-鈥濆拰涓嬫í鏉嗏淿鈥
    绛旓細1銆佹í鏉犫-鈥漜rossbar 鑻盵ˈkrɒsb蓱ː(r)] 缇嶽ˈkrɔːsb蓱ːr]n. (瓒崇悆鐞冮棬鐨) 妯; (鑷杞︾殑) 妯;[渚嬪彞]In Chapter two, we discuss crossbar based high-speed switching systems.绗簩绔犺璁轰簡鍩轰簬浜ゅ弶寮鍏崇殑楂橀熶氦鎹㈢郴缁熴2銆佷笅妯...
  • 涓枃鏈夊紩鍙鑻辨枃闇瑕缈昏瘧鍢
    绛旓細闇瑕 闇瑕,鍙槸娌℃湁鍐掑彿浜,鐢ㄩ楀彿浠f浛鍐掑彿鎴栬呯洿鎺ヨ窡寮曞彿銆
  • 缈昏瘧 鑻辨枃鏍囩偣
    绛旓細He said"I hope I told you was 鈥榣oud-mouthed.'."搴旇鏄繖鏍峰惂锛鑻辫閲岄潰涓嶅彲浠ユ湁鍐掑彿
  • 鑻辨枃涔﹀悕涓湁鍐掑彿,鎬庝箞缈昏瘧?闇瑕佹敼鎴愮牬鎶樺彿鍚?姣斿涔﹀悕涓:Water Magic...
    绛旓細鍐掑彿鍙互缈昏瘧鎴 涔 姣斿 姘撮瓟娉曚箣xx鑹烘湳 甯屾湜瀵逛綘鏈夊府鍔
  • 鐢鑻辨枃缈昏瘧浠ヤ笅鍙ュ瓙,瑕佺敤姝g‘鐨鏍囩偣绗﹀彿
    绛旓細My wallet was stolen,so I called the police. He often talks to foreigners, so his english is very fluent. He turned off the lighets and left. This kind of plant's root is very bitter, but the fruit is sweet. He worked hard and earned enough money to buy a new ...
  • 鑻辫鏍囩偣涓湁娌℃湁鍒嗗彿?
    绛旓細鑻辨枃鏍囩偣涓惈鏈夊垎鍙凤紝鍗砈emicolon锛岀敤鈥;鈥濊〃绀猴紝涓庝腑鏂囨爣鐐圭殑鍒嗗彿涓鑷淬傝嫳鏂囨柊寮忔爣鐐圭郴缁熺殑濂犲熀浜烘槸鎰忓ぇ鍒╄娉曞瀹跺拰鍑虹増瀹禔.椹姫鎻愪箤鏂紙绾1450锝1515骞达級銆備粬浠ヨ娉曞師鍒欏彇浠h璇诲師鍒欏埗瀹氫簲绉嶅嵃鍒锋爣鐐癸細閫楀彿锛堬紝锛夈佸垎鍙凤紙锛涳級銆佸啋鍙凤紙锛氾級銆佸彞鍙凤紙.锛夊拰闂彿锛堬紵锛夈
  • 璇戞枃涓湁鑻辨枃澶鏍囩偣鐢ㄤ粈涔堟爣鐐
    绛旓細杩欐牱鍙兘鏇寸鍚堜腑鏂囩殑涔犳儻銆傛渶鍚庡湪浠婂ぉ锛屽ぇ澶氭暟缈昏瘧閮界敤鐢佃剳杩涜銆傚湪杩涜涓枃鍒拌嫳鏂囩殑缈昏瘧鏃讹紝涓瀹氳鍦ㄨ嫳鏂囩姸鎬佷笅杩涜銆傝繖鏄洜涓鸿櫧鐒朵腑鑻辨枃鐨勯楀彿鐪嬭捣鏉ョ湅鐩镐技锛屼絾鐢ㄧ數鑴戠殑鎷煎啓杩樻槸鑳芥鏌ュ嚭閿欒鐨勩傚洜姝や竴瀹氳鍐欒嫳鏂囩敤鑻辨枃鐘舵侊紝鐢鑻辨枃鏍囩偣绗﹀彿銆傜粷涓嶈兘闅忎究鍐欙紝浠ュ厤璐荤瑧澶ф柟銆
  • 鑻辨枃缈昏瘧鐨勬敞鎰忕粏鑺傛湁浠涔?
    绛旓細6.涓撲笟鏈锛氬湪杩涜缈昏瘧鏃讹紝瑕佹敞鎰忎娇鐢ㄦ纭殑涓撲笟鏈銆傝繖鍖呮嫭浜嗚В鐩稿叧棰嗗煙鐨勬湳璇拰缂╁啓锛屼互渚挎洿濂藉湴浼犺揪鍘熸枃鐨勬剰鎬濄7.鏍″鍜岀紪杈戯細鍦ㄥ畬鎴愮炕璇戝悗锛岃杩涜鏍″鍜岀紪杈戯紝浠ョ‘淇濊瘧鏂囩殑鍑嗙‘鎬у拰娴佺晠鎬с傝繖鍖呮嫭妫鏌ユ嫾鍐欍佽娉曞拰鏍囩偣閿欒锛屼互鍙婄‘淇濊瘧鏂囩鍚堢洰鏍囪瑷鐨勮〃杈句範鎯傛讳箣锛屽湪杩涜鑻辨枃缈昏瘧鏃讹紝瑕佹敞鎰忎互涓...
  • 鑻辨枃缈昏瘧 鏍囦笂鏍囩偣绗﹀彿 澶у皬鍐欐湁鐐归敊 鏀逛笅
    绛旓細The furthest distance in the world is not between life and death.But when I stand in front of you yet you don't know that I love you.涓栫晫涓婃渶閬ヨ繙鐨勮窛绂讳笉鏄敓涓庢鐨勮窛绂 鑰屾槸鎴戠珯鍦ㄤ綘闈㈠墠浣犱笉鐭ラ亾鎴戠埍浣 The furthest distance in the world is not when I stand in front of ...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 英转中翻译器 ... 实时同声翻译app ... 英文取名大全500个 ... 中英文自动翻译器 ... 中英文在线翻译 ... 在线翻译入口 ... 游戏实时翻译器 ... 中英文互译翻译器免费版 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网