文言文三国志魏书华佗传

1. 求《后汉书

《华佗传》译文——《三国志》陈寿(三国、西晋) 华佗字元化,沛国谯人也,一名敷。

游学徐土,兼通数经。沛相陈圭举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。

晓养性之术,时人以为年且百岁而貌有壮容。又精方药,其疗疾,合汤不过数种,心解分剂,不复称量,煮熟便饮,语其节度,舍去辄愈。

若当灸,不过一两处,每处不过七八壮,病亦应除。若当针,亦不过一两处,下针言:“当引某许,若至,语人。”

病者言“已到”,应便拔针,病亦行差。若病结积在内,针药所不能及,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死,无所知,因破取。

病若在肠中,便断肠湔洗,缝腹膏摩,四五日,差,不痛,人亦不自寤,一月之间,即平复矣。 故甘陵相夫人有娠六月,腹痛不安,佗视脉,日:“胎巳死矣。”

使人手摸知所在,在左则男,在右则女。人云“在左”,于是为汤下之,果下男形,即愈。

县吏尹世苦四支烦,口中干,不欲闻人声,小便不利。佗曰:“试作热食,得汗则愈;不汗,后三日死。”

即作热食而不汗出,佗曰:“藏气已绝于内,当啼泣而绝。”果如佗言。

府吏兄寻、李延共止,俱头痛身热,所苦正同。佗曰:“寻当下之,延当发汗。”

或难其异。佗曰:“寻外实,延内实,故治之宜殊。”

即各与药,明旦并起。 盐渎严昕与数人共候佗,适至,佗谓昕曰:“君身中佳否?”昕曰:“自如常。”

佗曰:“君有急病见于面,莫多饮酒。”坐毕归,行数里,昕卒头眩堕车,人扶将还,载归家,中宿死。

故督邮顿子献得病已差,诣佗视脉,曰:“尚虚,未得复,勿为劳事,御内即死。临死,当吐舌数寸。”

其妻闻其病除,从百余里来省之,止宿交接,中间三日发病,一如佗言。 督邮徐毅得病,佗往省之。

毅谓佗曰:“昨使医曹吏刘租针胃管讫,便苦欬嗽,欲卧不安。”佗曰:“刺不得胃管,误中肝也,食当日减,五日不救。”

遂如佗言。 东阳陈叔山小男二岁得疾,下利常先啼,日以羸困。

问佗,佗曰:“其母怀躯,阳气内养,乳中虚冷,儿得母寒,故令不时愈。”佗与四物女宛丸,十日即除。

彭城夫人夜之厕,虿螫其手,呻呼无赖。佗令温汤近热,渍手其中,卒可得寐,但旁人数为易汤,汤令暖之,其旦即愈。

军吏梅平得病,除名还家,家居广陵,未至二百里,止亲人舍。有顷,佗偶至主人许,主人令佗视平,佗谓平曰:“君早见我,可不至此。

今疾已结,促去可得与家相见,五日卒。”应时归,如佗所刻。

佗行道,见一人病咽塞,嗜食而不得下,家人车载欲往就医。佗闻其 *** ,驻车往视,语之曰:“向来道边有卖饼家蒜齑大酢,从取三升饮之,病自当去。”

即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。”

疾者前入坐,见佗北壁县此蛇辈约以十数。 又有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。

郡守果大怒,令人追捉杀佗。郡守子知之,属使勿逐。

守嗔恚既甚,吐黑血数升而愈。 又有一士大夫不快,佗云:“君病深,当破腹取。

然君寿亦不过十年,病不能杀君,忍病十岁,寿俱当尽,不足故自刳裂。”士大夫不耐痛痒,必欲除之。

佗遂下手,所患寻差,十年竟死。 广陵太守陈登得病,胸中烦懑,面赤不食。

佗脉之曰:“府君胃中有虫数升,欲成内疽,食腥物所为也。”即作汤二升,先服一升,斯须尽服之。

食顷,吐出三升许虫,赤头皆动,半身是生鱼脍也,所苦便愈。佗曰:“此病后三期当发,遇良医乃可济救。”

依期果发动,时佗不在,如言而死。 太祖闻而召佗,佗常在左右。

太祖苦头风,每发,心乱目眩,佗针鬲,随手而差。 李将军妻病甚,呼佗视脉,曰:“伤娠而胎不去。”

将军言:“闻实伤娠,胎已去矣。”佗曰:“案脉,胎未去也。”

将军以为不然。佗舍去,妇稍小差。

百余日复动,更呼佗,佗曰:“此脉故事有胎。前当生两儿,一儿先出,血出甚多,后儿不及生。

母不自觉,旁人亦不寤,不复迎,遂不得生。胎死,血脉不复归,必燥著母脊,故使多脊痛。

今当与汤,并针一处,此死胎必出。”汤针既加,妇痛急如欲生者。

佗曰:“此死胎久枯,不能自出,宜使人探之。”果得一死男,手足完具,色黑,长可尺所。

佗之绝技,凡此类也。然本作士人,以医见业,意常自悔,后太祖亲理,得病笃重,使佗专视。

佗曰:“此近难济,恒事攻治,可延岁月。”佗久远家思归,因曰:“当得家书,方欲暂还耳。”

到家,辞以妻病,数乞期不反。太祖累书呼,又敕郡县发遣。

佗恃能厌食事,犹不上道。太祖大怒,使人往检。

若妻信病,赐小豆四十斛,宽假限日;若其虚诈,便收送之。于是传付许狱,考验首服。

荀彧请曰:“佗术实工,人命所县,宜含宥之。”太祖曰:“不忧,天下当无此鼠辈耶?”遂考竟佗。

佗临死,出一卷书与狱吏,曰:“此可以活人。”吏畏法不受,佗亦不强,索火烧之。

佗死后,太祖头风未除。太祖曰:“佗能愈此。

小人养吾病,欲以自重,然吾不杀此子,亦终当不为我断此根原耳。”及后爱子仓舒病因,太祖叹曰:“吾悔杀华佗,令此儿强死也。”

初,军吏李成苦欬嗽,昼夜不寤,时吐脓血,以问佗。佗言:“君。

2. 《三国志 魏书 方技传》华佗之技凡此类也

原文:佗之绝技,凡此类也。

然本作士人,以医见业,意常自悔,后太祖亲理,得病篙笃,使佗专视。佗曰:"此近难济,恒事攻治,可延岁月。

"佗久远家思归,因曰:"当得家书,方欲暂还耳。"到家,辞以妻病,数乞期不反。

太祖累书呼,又敕郡县发遣。佗恃能厌食事,犹不上道。

太祖大怒,使人往检,若妻信病,赐小豆四十斛,宽假限日。若其虚诈,便收送之。

于是传付许狱,考验首服。荀彧请曰:"佗术实工,人命所县,宜含宥之。

"太祖曰:"不忧,天下当无此鼠辈耶?"遂考竟佗。佗临死,出一卷书与狱吏,曰:"此可以活人。

"吏畏法不受,佗亦不强,索火烧之。 翻译:华佗的绝技,都像这一类.但他本来是士人,而把医道作为职业,心中常感到后悔.后来太祖亲自处理国事,得病很重,叫华佗专门诊治.华佗说:这种病一时很难治好,长期治疗,方可延迟岁月."华佗长期离家思归,就说:"刚得到家书,想暂时回去."到家后,借口妻子病了,多次请假不归.太祖几次写信叫他,又命令郡县官吏催他回来.华佗仗恃自己得技能,厌恶为人役使以求食,仍然不上路.太祖大怒,叫人前往调查核实:如果他妻子真的病了,便赐给小豆四十斛,延长假期;如果他弄虚作假,便拘捕送回.于是(华佗)被辗转押送到许都的监狱,经考问,本人认罪服罪.荀彧请命说:"华佗的医术的确很高明,事关人命,应该宽恕他."太祖说:"别担忧,天下难道会没有这等鼠辈嘛?"于是将他拷打,以至死于狱中.华佗临死,拿出一卷书送给狱吏,说:"这书可以使人存活.'狱吏怕犯法不敢接受,华佗也不勉强他,拿火烧了(书). (不一定字字落实,有些是意译,请谅解!)。

3. 《三国志·华佗传阅读答案》古诗原文及翻译

作者:阅读下面的文言文,完成5-9题。

华佗字元化,沛国谯人也。游学徐土,兼通数经。

沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。晓养性之术,时人以为年且百岁而貌有壮容。

又精方药,其疗疾,合汤不过数种,心解分剂,不复称量,煮熟便饮,语其节度,舍去辄愈。 若当灸,不过一两处,病亦应除。

若当针,亦不过一两处,下针言:“当引某许,若至,语人。”病者言“已到”,应便拔针,病亦行差。

若病结积在内,当须刳割者,便饮其麻沸散,须臾便如醉死,无所知,因破取。病若在肠中,便断肠湔洗,缝腹膏摩,四五日,差,不痛,人亦不自寤,一月之间,即平复矣。

有一郡守病,佗以为其人盛怒则差,乃多受其货而不加治,无何弃去,留书骂之。郡守果大怒令人追捉杀佗郡守子知之属使勿逐守嗔恚既甚吐黑血数升而愈。

佗之绝技,凡此类也。太祖闻而召佗。

太祖苦头风①,每发,心乱目眩,佗针鬲,随手而差。 然本作士人,以医见业,意常自悔。

后太祖亲理,得病笃重,使佗专视。佗曰:“此近难济,恒事攻治,可延岁月。”

佗久远家思归,因曰:“当得家书,方欲暂还耳。”到家,辞以妻病,数乞期不反。

太祖累书呼,犹不上道。太祖大怒,使人往检。

若妻信病,赐小豆四十斛,宽假限日;若其虚诈,便收送之。 于是传付许狱,考验首服。

荀彧请曰:“佗术实工,人命所县,宜含宥之。”太祖曰:“不忧,天下当无此鼠辈耶?”遂考竟②佗。

佗临死,出一卷书与狱吏,曰:“此可以活人。”吏畏法不受,佗亦不强,索火烧之。

佗死后,太祖头风未除。太祖曰:“佗能愈此。

小人养吾病,欲以自重,然吾不杀此子,亦终当不为我断此根原耳。 ”及后爱子仓舒病困,太祖叹曰:“吾悔杀华佗,令此儿强死也。”

(节选自《三国志·华佗传》)注] ①头风:头痛病。②考竟:拷问,死于狱中。

5.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分) ( )A.太尉黄琬辟 辟:征召B.若其虚诈,便收送之 收:收买C.恒事攻治,可延岁月 恒:经常D.语其节度,舍去辄愈。 节度:(服药的)禁忌和注意事项。

6.下列各组句子中,加点词的意义和用法不相同的一组是(3分) ( )A.病若在肠中,便断肠湔洗/若妻信病,赐小豆四十斛B.辞以妻病,数乞期不反/小人养吾病,欲以自重C.无所知,因破取/佗久远家思归,因曰D.佗以为其人盛怒则差/其疗疾,合汤不过数种7.下列选项中全都表现华佗医术高明的一组是(3分) ( )A. 年且百岁而貌有壮容佗之绝技,凡此类也B. 太祖亲理,得病笃重佗针鬲,随手而差C. 语其节度,舍去辄愈吾悔杀华佗,令此儿强死也D. 一月之间,即平复矣 吏畏法不受,佗亦不强8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分) ( )A.华佗原是读书人,外出求学,通晓几种儒家经典,当时不止一人要他出来做官,他都不接受,但后来他对自己从事医业也常产生后悔之情。 B.华佗懂养生之道,医术更是高妙,特别擅长针灸、外科。

他让病人饮用麻沸散进行麻醉,然后进行手术,开腹断肠,病人都没有感到痛苦。C.华佗故意接受一位郡守很多财物,又不为他医治,不久又退还财物走掉了,还留下一封信辱骂郡守。

郡守被激怒,吐了几升黑血,病就好了。D.曹操让华佗专为自己医治头痛病,后来华佗回家,迟迟不肯再来。

曹操很生气,认为华佗不愿为自己根治头痛病,把他抓起来,在狱中拷打而死。9.断句和翻译。

(9分)(1)用“/”给文言文阅读材料中划曲线的句子断句。 (3分)郡守果大怒令人追捉杀佗郡守子知之属使勿逐守嗔恚既甚吐黑血数升而愈。

(2)翻译下面的句子。(6分)①四五日,差,不痛,人亦不自寤,一月之间,即平复矣。

(3分)②荀彧请曰:“佗术实工,人命所县,宜含宥之。 ”(3分)参考答案:二、古诗文阅读(35分,5-8题,每小题3分)5.B(“收”应解释为“逮捕”)6.D(“其”,那,指示代词/ 他,人称代词;A项的“若”,如果;B项的“以”,用,拿;C项的“因”,于是,就。

)7.C8.C(华佗并没有退还财物,而是故意丢下郡守这个病人,自己跑开来激怒他。)9.(1)(3分)断句郡守果大怒/令人追捉杀佗/郡守子知之/属使勿逐/守嗔恚既甚/吐黑血数升而愈。

(错漏1-2处扣1分,3-4处扣2分,错漏5处以上不得分。)(2)(6分)翻译①四五天后,病好了,不再疼痛,病人自己也不觉得,一个月之内,伤口便愈合复原了。

(“差”:通“瘥”,病好了,1分;“寤”:觉得,感觉,1分;大意1分。 )②荀彧向曹操求情说:“华佗的医术确实高明,与人的生命密切相关,应该包涵宽容他。”

(“工”,高明,1分;“县”,通假“悬”,相关,牵涉,1分;“含宥”,包涵宽容,1分。)。

4. 对症下药 的译文

华佗字元化,是沛国谯县人,又名旉。

曾在徐州地区漫游求学,通晓几种经书。沛国相陈硅推荐他为孝廉,太尉黄琬征召他任职,他都不就任。

华佗懂得养生之道,当时的人们认为他年龄将近一百岁,可外表看上去还象壮年人一样。又精通医方药物,他治病时,配制汤药不过用几味药,心里掌握着药物的分量、比例,用不着再称量,把药煮热,就让病人服饮,同时告诉服药的禁忌或注意事项,等到华佗一离开,病人也就好了。

如果需要灸疗,也不过一两个穴位,每个穴位不过烧灸七、八根艾条,病痛也就应手消除。如果需要针疗,也不过扎一两个穴位,下针时对病人说:“针刺感应应当延伸到某处,如果到了,请告诉我。”

当病人说“已经到了”,随即起针,病痛很快就痊愈了。如果病患集结郁积在体内,扎针吃药的疗效都不能奏效,应须剖开割除的,就饮服他配制的“麻沸散”,一会儿病人就如醉死一样,毫无知觉,于是就开刀切除患处,取出结积物。

病患如果在肠中,就割除肠子病变部分,洗净伤口和易感染部分,然后缝好腹部刀口,用药膏敷上,四五天后,病就好了,不再疼痛。开刀时,病人自己并不感到疼痛,一个月之内,伤口便愈合复原了。

府中官吏倪寻、李延同时来就诊,都头痛发烧,病痛的症状正相同。华佗却说:“倪寻应该把病邪泻下来,李延应当发汗驱病。”

有人对这两种不同疗法提出疑问。华佗回答说:“倪寻是外实症,李延是内实症,所以治疗他们也应当用不同的方法。”

马上分别给两人服药,等第二天一早两人一同病好起床了。 一天,华佗走在路上,看见有个人患咽喉堵塞的病,想吃东西却不能下咽,家里人用车载着他去求医。

华佗听到病人的 *** 声,就停车去诊视,告诉他们说:“刚才我来的路边上有家卖饼的,有蒜泥和大醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好。”他们马上照华佗的话去做,病人吃下后立即吐出一条蛇一样的虫,他们把虫悬挂在车边,到华佗家去拜谢。

华佗还没有回家,他的两个孩子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩相互告诉说:“象是遇到咱们的父亲了,车边挂着的‘病’就是证明。”病人上前进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬挂着这类寄生虫的标本大约有十几条。

广陵郡太守陈登得了病,心中烦躁郁闷,脸色发红,不想吃饭。华佗为他切脉说:“您胃中有好几升虫,将在腹内形成毒疮,是吃生腥鱼、肉造成的。”

马上做了二升药汤,先喝一升,一会儿把药全部喝了,过了一顿饭的功夫,陈登吐出了约摸三升小虫,小虫赤红色的头都会动,一半身体还是生鱼脍,病痛也就好了。华佗说:“这种病三年后该会复发,碰到良医才以救活。”

按照预计的时间果然旧病复发,当时华佗不在,正如华佗预言的那样,陈登终于死了。 曹操听说华佗善治病,就把他召去,让他常守在身边。

曹操被脑神经痛所苦,每当发作,就精神烦乱,眼睛昏花。华佗只要针刺膈俞穴,应手而愈。

…… 华佗卓绝的医技,大都象以上所说的那样。然而他本是读书人,却被人看成是以医术为职业的,心里常感懊悔。

后来曹操亲自处理国事,病情更加严重,就让华佗专门为他个人看病。华佗说:“这病近乎难以治好,不断地进行治疗,可以延长一些寿命。”

华佗长期远离家乡,想回去看看,就对曹操说:“刚才收到家中来信,正想短时回家一趟呢。”到家后,用妻子有病为借口来推托,多次请求延长假期不肯回来。

曹操几次用书信召他,又命令郡县派人遣送华佗返回。华佗自恃有才能,厌恶吃侍候人的饭,还是不上路。

曹操很生气,派人前往查看:如果他妻子确实生病,就赐赠四十斛小豆,放宽假期;如果他虚假欺骗,就逮捕押送他回来。因此把华佗递解交付许昌监狱,拷问要他服罪。

荀彧向曹操求情说:“华佗的医术确实高明,关系着人的生命安危,应该宽容赦免他。”曹操说:“不用担心,天下会没有这种无能鼠辈吗?”终于判决了华佗死罪。

华佗临死前,拿出一卷医书给守狱的官吏,说:“这书可以用来救活人。”狱吏害怕触犯法律不敢接受,华佗也不勉强,讨火来把书烧掉了。

华佗死了以后,曹操脑神经痛仍旧没有好。曹操说:“华佗本来能够治好这种病。

这小子有意留着我的病根,想借此来抬高自己的地位,既然如此,如果我不杀掉他,他最终也不会替我断掉这病根的。”直到后来他的爱子仓舒病危,曹操才感叹地说:“我后悔杀了华佗,使这个儿子活活地死去了。”

广陵人吴普、彭城人樊阿都曾跟华佗学过医。吴普遵照华佗的医术治病,许多人被治好救活了。

华佗对吴普说:“人的身体应该得到运动,只是不应当过度罢了。运动后水谷之气才能消化,血脉环流通畅,病就不会发生,比如转动着的门轴不会腐朽就是这样。

因此以前修仙养道的人常做“气功”之类的锻炼,他们摹仿熊攀挂树枝和鸱鹰转颈顾盼,舒腰展体,活动关节,用来求得延年益寿。我有一种锻炼方法,叫做“五禽戏”,一叫虎戏,二叫鹿戏,三叫熊戏,四叫猿戏,五叫鸟戏,也可以用来防治疾病,同时可使腿脚轻便利索,用来当作“气功”。

身体不舒服时,就起来做其中一戏,流汗浸湿衣服后,接着在上面搽上爽身粉,身体便觉得轻松便捷,腹中想吃。

5. 《后汉书·华佗传》译文

华佗字元化,是沛国谯县人,又名敷。

离开家乡,到徐州地区求学,通晓数种经书(指《诗》、《书》、《易》、《春秋》等儒家经典)。沛国的相陈圭推荐他为孝廉,太尉黄琬征召任用,(他)都不去就任。

(华佗)懂得养生的方法,当时的人们认为他年龄将近一百岁,可外表看上去还象青壮年的容貌。 他精通医方医药,他治病时,配制汤药不过用几味药,心里明了药物的分量、比例,用不著再称量,把药煮熟就让病人服饮,告诉病人服药的禁忌及注意事项,(华佗)离开后,病就痊愈了。

如果需要灸疗,也不过一两个穴位,每个穴位不过烧灸七、八根艾条,病痛就应手消除。如果需要针疗,也不过扎一两个穴位,下针时(对病人)说:“(针刺感应)应当延伸到某处,如果到了,告诉我。”

当病人说“已经到了”,应声便起针,病痛很快就痊愈了。 如果病患集结郁积在体内,扎针吃药的疗效都不能奏效,应须剖开割去的,就饮服他配制的“麻沸散”,一会儿(病人)便如醉死一样,毫无知觉,于是开刀后取出结积物。

病患如果在肠中,就割除肠子患病部位,清洗伤口及感染部位,缝合刀口用药膏敷上,四五天后,病好了,不再疼痛,病人自己也不觉得,一个月之内,伤口便愈合复原了。 原来的甘陵(诸侯国名)相的夫人有孕六个月了,腹痛不安,华佗察看脉搏,说:“胎儿死了。”

派人用手摸知道所在位置,在左边则为男婴,在右边则为女婴。人说“在左边”,于是喂汤药流产它,果然产下男婴形状,随即痊愈。

县吏尹世苦手和脚燥热,口中干燥,不想听到人声,小便不顺畅。华佗说:“试著做吃热食,出汗则痊愈;不出汗,此后三日内死亡。”

立即做吃热食而不出汗,华佗说:“五脏的元气已断绝在体内,当呼叫哭泣而死亡。”果然如华佗所言。

郡守府中的官吏倪寻、李延同时到来(就诊),都头痛发烧,病痛的症状正相同。华佗却说:“倪寻应该把病它下来,李延应当发汗。”

有人对这两种不同疗法提出疑问。华佗回答说:“倪寻是外实症,李延是内实症,所以治疗它们应当不同。”

马上分别给两人服药,次日早晨两人一同起来(即都已病愈,行动自如了)。 盐渎(地名,东汉属广陵郡,今江苏盐城市西北)严昕与数人一起探问华佗,刚刚来到,佗对昕说:“您(感觉)体内好吗?”严昕说:“自己(觉得)跟平常一样。”

华佗说:“您有急病反映在脸色上不要多喝酒。”坐完回去,行了几里,严昕突然头脑眩晕,眼发话,看不清楚,坠落车下,人们搀扶他返回,乘车回家,第二夜死去。

原来的督邮(官名,为汉代郡守佐吏,掌管督察纠举所辖各县违法之事)顿子献得病已痊愈,到华佗(那里)察看脉搏,说:“还是有虚症,还没有康复,不要做致人疲劳的事,与女子交合马上就死。临死时,会吐舌数寸。”

他的妻子听说他的病除掉了,从百里外来看他完他,停宿 *** ,间隔三日病发,完全像华佗说的那样。 督邮徐毅得病,华佗前去看望他。

徐毅对华佗说:“昨天让官府内负责医疗的小官吏刘租针刺胃部终了,便(感到)味苦咳嗽,想要躺下不安宁。”华佗说:“针刺未及胃部,误中肝脏了,食量应会日益减少,过五日不能挽救。”

接著像华佗所说的那样。 东阳(县名)陈叔山的小儿子二岁,得了病,腹泻,常在早间啼哭,一天天地瘦弱疲困。

询问华佗,华佗说:“他的母亲怀孕,阳气生养于体内,未能达到体表,致使乳汁气虚偏冷,孩子得到母亲的寒气,所以使他不能应时而痊愈。”华佗给他四物女宛丸(丸药名),十日即病除。

彭城有位夫人夜里到厕所去,蝎子蛰了她的手, *** 呼叫没有办法。华佗让温汤水在旁边煮热,浸手在里面,终于可以睡著,但旁边的人屡次为她换热水,汤要令其温暖病手,次天早晨就痊愈了。

军队中的小吏梅平得了病,被去名籍后回家,家居住在广陵(郡名),没有到二百里,留宿在亲戚家中。一会儿,华佗偶然到了主人许家,主人请华佗察看梅平,华佗对梅平说:“您早遇到我,可以不到这种地步。

如今疾病已经凝积,赶快回去可以和家人相见,五日后命终。”按时回去,正如华佗所说的时间。

华佗行在路上,看见一个人患咽喉堵塞的病,想吃东西却吃不下,家里人用车载著他去求医。华佗听到病人的 *** 声,车马停止去诊视,告诉他们说:“刚才我来的路边上有家卖饼的,有蒜泥和大醋,你向店主买三升来吃,病痛自然会好。”

他们马上照华佗的话去做,病人吃下后立即吐出蛇(这里指一种寄生虫)一条,把虫悬挂在车边,想到华佗家去(拜谢)。华佗还没有回家,他的两个孩子在门口玩耍,迎面看见他们,小孩相互告诉说:“像是遇见咱们的祖公了,车边挂著的‘病’就是证明啦。”

病人上前进屋坐下,看到华佗屋里北面墙上悬挂著这类寄生虫的标本大约有十几条。 又有一名郡守得病,华佗认为这人极其愤怒就好了,于是多次接受他的礼品而不加以医治;没有多久弃他而去,留下书信辱骂他。

郡守果然大怒,命人追赶捕杀华佗。郡守的儿子知道情况,嘱咐使者不要追赶。

郡守大怒得更厉害了,吐黑血数升而痊愈。 又有一士大夫不舒服,华佗说:“您病得严重,应当开腹取疾。

然而您的寿命也。



  • 銆涓夊浗蹇銆嬄鍗庝綏浼(鐧借瘽鏂+鍘熸枃)
    绛旓細銆鍗庝綏浼銆戝崕浣楋紝瀛楀厓鍖栵紝娌涘浗璋幙鐨勫吇鐢熷湥鎵嬶紝鍏剁櫨宀佸棰滀粛濡傞潚骞翠汉鑸備粬绮鹃氬尰鏈紝鑽柟绁炲锛屼粎闇寰皬鑽夎嵂锛屼究鑳界簿鍑嗚皟閰嶏紝鐤楁晥鏄捐憲銆備粬鐨勯夯娌告暎鍫О澶栫鎵嬫湳鐨勯潻鏂帮紝浣挎偅鑰呭湪鎵嬫湳鍚庤繀閫熷悍澶嶏紝濡傚か浜烘墦鑳庛佹不灏逛笘鍐呭鐑棁锛屼互鍙婁负鏉庡欢鍖哄垎鐥呭洜锛屾棤涓涓嶆樉鍏跺尰鏈箣绮炬箾銆傚崕浣楃殑棰勮█鑳藉姏涔熶护浜烘儕鍙癸紝浠栭瑙...
  • 涓夊浗蹇楀崕浣椾紶鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細涓夊浗蹇楀崕浣椾紶鍘熸枃鍙婄炕璇戝涓嬶細銆愬師鏂囥戝崕浣楀瓧鍏冨寲锛屾矝鍥借隘浜轰篃锛屼竴鍚嶆棄銆傛父瀛﹀緪鍦燂紝鍏奸氭暟缁忋傛矝鐩搁檲鐝妇瀛濆粔锛屽お灏夐粍鐞緹锛岀殕涓嶅氨銆傛檽鍏绘т箣鏈紝鏃朵汉浠ヤ负骞翠笖鐧惧瞾鑰岃矊鏈夊.瀹广傚張绮炬柟鑽紝鍏剁枟鐤撅紝鍚堟堡涓嶈繃鏁扮锛屽績瑙e垎鍓傦紝涓嶅绉伴噺锛岀叜鐔熶究楗紝璇叾鑺傚害锛岃垗鍘昏緞鎰堛傝嫢褰撶伕锛屼笉杩囦竴涓ゅ锛屾瘡...
  • 銆涓夊浗蹇椔烽瓘涔β峰崕浣椾紶銆
    绛旓細鍗庝綏瀛楀厓鍖栵紝娌涘浗璋汉涔熴傛父瀛﹀緪鍦燂紝鍏奸氭暟缁忋傛矝鐩搁檲鐝妇瀛濆粔锛屽お灏夐粍鐞緹锛岀殕涓嶅氨銆傚張绮炬柟鑽紝鍏剁枟鐤撅紝鍚堟堡涓嶈繃鏁扮锛屽績瑙e垎鍓傦紝涓嶅绉伴噺锛岀叜鐔熶究楗紝璇叾鑺傚害锛岃垗鍘昏緞鎰堛傝嫢褰撶伕锛屼笉杩囦竴涓ゅ锛屾瘡澶勪笉杩囦竷鍏.锛岀梾浜﹀簲闄ゃ傝嫢褰撻拡锛屼害涓嶈繃涓涓ゅ锛屼笅閽堣█鈥滃綋寮曟煇璁革紝鑻ヨ嚦锛岃浜衡濄傜梾...
  • 銆涓夊浗蹇路鍗庝綏浼銆嬭瘧鏂囦笌璧忔瀽
    绛旓細鍗庝綏杩樻湭鍥炴潵,瀛╁瓙鍦ㄩ棬鍓嶇帺,杩庨潰鐪嬭鏉ヤ汉,鑷█鑷璇:鈥滃ソ鍍忔槸閬囪浜嗘垜鐖朵翰,杞﹁竟鎮寕鐨勫ぇ铔旇櫕灏辨槸瑙佽瘉銆傗濋偅浣嶇梾浜鸿繘灞嬪潗,瑙佸崕浣楀眿鐨勫寳澧欎笂鎮寕鐫鍗佸嚑鏉¤繖鏍风殑澶ц洈铏 鍙堟湁涓涓儭瀹堝緱鐥,鍗庝綏璁や负杩欎釜浜哄ぇ鍙戞掓皵鐥呭氨浼氬ソ,浜庢槸鎺ュ彈浠栧緢澶氳储鐗,鍗翠笉缁欐不鐥,涓嶄箙,鍙堢寮杩欓儭瀹堣蛋浜,杩樼暀涓灏佷俊澶ч獋閮″畧銆傝繖涓儭瀹堟灉...
  • 鍖鍙ゆ枃銆涓夊浗蹇 榄忓織 鍗庝綏浼銆嬪師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細鍗庝綏璇:鈥滆繖涓鑳庢棩涔呭共鏋,涓嶈兘鑷繁鍑烘潵,閫傚疁娲句汉鎺忓彇瀹冦傗濇灉鐒跺緱鍒颁竴涓鍘荤殑鐢峰┐,鎵嬭冻瀹屽,棰滆壊鍙戦粦,闀垮ぇ绾﹁揪鍒颁竴灏恒 鍗庝綏鐨勫崜缁濆尰鎶,澶ч兘鍍忚繖浜(鎸囦笂鏂囨墍杩板悇鐥呬緥)銆傜劧鑰屼粬鏈槸璇讳功浜,浠ュ尰鏈吇娲昏嚜宸(瑙:榄忔檵鍏湞鏃剁敤浜庡姩璇嶅墠,鏈夋寚浠h嚜宸盵绗竴浜虹О]鐨勪綔鐢),蹇冮噷甯告劅鎳婃倲(鎸,涓浗灏佸缓绀句細涓尰鐢熷睘浜庘...
  • 涓夊浗蹇・鍗庝綏浼闃呰绛旀缈昏瘧,涓夊浗蹇・鍗庝綏浼犻槄璇荤瓟妗堢炕璇
    绛旓細澶澶撮鏈櫎銆傚お绁栨洶锛氣滀綏鑳芥剤姝ゃ傚皬浜哄吇鍚剧梾锛屾浠ヨ嚜閲嶏紝鐒跺惥涓嶆潃姝ゅ瓙锛屼害缁堝綋涓嶄负鎴戞柇姝ゆ牴鍘熻炽傗濆強鍚庣埍瀛愪粨鑸掔梾鍥帮紝澶鍙规洶锛氣滃惥渚潃鍗庝綏锛屼护姝ゅ効寮烘涔熴傗 (鑺傞夎嚜銆涓夊浗蹇路鍗庝綏浼銆)(鑺傞夎嚜銆榄忎功路浜屽崄涔澛锋柟鎶浼犵浜屽崄銆)鏂囪█鏂闃呰璇曢 4銆佷笅鍒楀悇鍙ヤ腑鍔犵偣瀹炶瘝鐨勮В閲婁笉姝g‘鐨...
  • 銆涓夊浗蹇銆嬩腑銆鍗庝綏浼銆嬪叏鏂囧強瑙i噴 鎬ユユ
    绛旓細鐩村埌鍚庢潵浠栫殑鐖卞瓙浠撹垝鐥呭嵄,鏇规搷鎵嶆劅鍙瑰湴璇:鈥滄垜鍚庢倲鏉浜鍗庝綏,浣胯繖涓効瀛愭椿娲诲湴姝诲幓浜嗐傗 骞块櫟浜哄惔鏅佸江鍩庝汉妯婇樋閮芥浘璺熷崕浣楀杩囧尰銆傚惔鏅伒鐓у崕浣楃殑鍖绘湳娌荤梾,璁稿浜鸿娌诲ソ鏁戞椿浜嗐傚崕浣楀鍚存櫘璇:鈥滀汉鐨勮韩浣撳簲璇ュ緱鍒拌繍鍔,鍙槸涓嶅簲褰撹繃搴︾舰浜嗐傝繍鍔ㄥ悗姘磋胺涔嬫皵鎵嶈兘娑堝寲,琛鑴夌幆娴侀氱晠,鐥呭氨涓嶄細鍙戠敓,姣斿杞姩鐫鐨勯棬杞...
  • 涓夊浗蹇楀崕浣椾紶鏂彞
    绛旓細灏忎汉鍏诲惥鐥/娆蹭互鑷噸/鐒跺惥涓嶆潃姝ゅ瓙/浜︾粓褰撲笉涓烘垜鏂鏍瑰師鑰/鍙婂悗鐖卞瓙浠撹垝鐥呭洶/澶鍙规洶/鍚炬倲鏉鍗庝綏/浠ゆ鍎垮己姝讳篃銆傘鍗庝綏浼銆嬭瘧鏂団斺斻涓夊浗蹇銆嬮檲瀵匡紙涓夊浗銆佽タ鏅嬶級 鍗庝綏瀛楀厓鍖栵紝娌涘浗璋汉涔燂紝涓鍚嶆暦銆傛父瀛﹀緪鍦燂紝鍏奸氭暟缁忋傛矝鐩搁檲鍦妇瀛濆粔锛屽お灏夐粍鐞緹锛岀殕涓嶅氨銆傛檽鍏绘т箣鏈紝鏃朵汉浠ヤ负骞翠笖...
  • 涓夊浗蹇 鍗庝綏浼鐨勭炕璇
    绛旓細鐩村埌鍚庢潵浠栫殑鐖卞瓙浠撹垝鐥呭嵄,鏇规搷鎵嶆劅鍙瑰湴璇:鈥滄垜鍚庢倲鏉浜鍗庝綏,浣胯繖涓効瀛愭椿娲诲湴姝诲幓浜嗐傗 骞块櫟浜哄惔鏅佸江鍩庝汉妯婇樋閮芥浘璺熷崕浣楀杩囧尰銆傚惔鏅伒鐓у崕浣楃殑鍖绘湳娌荤梾,璁稿浜鸿娌诲ソ鏁戞椿浜嗐傚崕浣楀鍚存櫘璇:鈥滀汉鐨勮韩浣撳簲璇ュ緱鍒拌繍鍔,鍙槸涓嶅簲褰撹繃搴︾舰浜嗐傝繍鍔ㄥ悗姘磋胺涔嬫皵鎵嶈兘娑堝寲,琛鑴夌幆娴侀氱晠,鐥呭氨涓嶄細鍙戠敓,姣斿杞姩鐫鐨勯棬杞...
  • 鍔ㄦ憞鍒欒胺姘斿緱娑堟槸浠涔堟剰鎬
    绛旓細1銆佲滃姩鎽囧垯璋锋皵寰楁秷鈥濊繖鍙ヨ瘽鏄崕浣楄鐨勶紝銆愬嚭澶勩:闄堝銆涓夊浗蹇椔烽瓘涔β峰崕浣椾紶銆嬨2銆佸師鏂囨槸锛氣滀綏璇惔鏇帮細鈥樹汉浣撴寰楀姵鍔紝浣嗕笉褰撲娇鏋佸皵銆傚姩鎽囧垯璋锋皵寰楁秷锛岃鑴夋祦閫氾紝鐥呬笉寰楃敓锛岃鐘规埛鏋笉鏈芥槸涔熴傗欌3銆佹剰鎬濇槸锛氬崕浣楀憡璇夊惔鏅锛氣滀汉鐨勮韩浣撹寰楀埌杩愬姩锛屽彧鏄笉搴斿綋浣胯韩浣撶柌鎯舰浜嗐傛椿鍔ㄥ悗...
  • 扩展阅读:三国志白话文全译版 ... 三国志简体中文版 ... 三国志魏志曹仁传原文 ... 三国志郭嘉传 ... 三国志刘备传全文 ... 华佗传简体全文 ... 三国志如鸾下载 ... 三国演义经典文言文 ... 三国志·蜀书·先主传 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网