well received with thanks的用法?

well noted with thanks适用于下级对上级。

商业文书或信函用语,表示“已知悉,并表示感谢”,相当于中文口语中的“收到,谢谢”。是比较随意的说法。

一般来说,在商务场合,收到别人的信函或者通知后,出于礼貌应向对方表达已经收到对方来函这件事,而又没有什么特别需要回信的内容,就会回这句话。

但是这并不是特别礼貌的或者尊敬的说法,只是轻微的表示知道和感谢,最好不要用于回复上级、客户或地位比自己高的人。

同样的情况下,更为尊敬的说法可以说成:Well noted with much appreciation/gratitude。

扩展资料:

Your T shirts can find a ready market in the eastern part of our country.

贵国的T恤在中国东部市场很畅销。

We all understand that Chinese slippers are very popular in your market on account of their superior quality andcompetitiveprice.

我们都知道中国拖鞋因价廉物美而畅销于你方市场。

This product has been a best seller for nearly one year.

该货成为畅销货已经将近1年了。

There is a good market for these articles.

这些商品畅销。

There is a poor market for these articles.

这些商品滞销。

There is no market for these articles.

这些商品无销路。

Your bicycles find a ready market here.

你们的自行车在此地销路很好。

They talked over at great length the matter of how to increase the sale of your products.

他们详细地讨论了怎样增加你方产品的销售。

Please furnish us with more information from time to time so that we may find outlets for our stationery

由于对此货物的需求将不断增加,请提前补充货源。

They are doing their utmost to open up an outlet.

他们正在尽最大努力以打开销路。

Our demand for this product is steadily on the increase.

我们对该产品的需求正在稳步地增长。

We are sure that you can sell more this year according to the marketing conditions at your end.

根据你地的市场情况,我们确信今年你们有望销得更好。

Packing has a close bearing on sales.

包装对产品的销路有很大关系。

We are trying to find a market for this article.

我们正在努力为此项商品找销路。

We regret we cannot find any market for this article.

我们很抱歉不能为此项商品找到销路。

According to our experience,these handicrafts can find a ready market in Japan.

根据我们的经验,这些手工艺品在日本销路很好。

We can discuss further details when you have a thorough knowledge of the marketing possibilities of our products.

等你们全面了解我们产品销售可能性之后,我们再进一步细谈。

参考资料来源:百度百科-礼仪英语900句



扩展阅读:paperpass免费入口 ... already ... characteristic ... accomplished ... confident ... advertising ... appreciation ... inevitable ... significant ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网