“今大道既隐”原文及翻译和词语解释

今大道既隐,天下为家。各亲其亲,各子其子,货力为己。大人世及以为礼,城郭沟池以为固。礼义以为纪,以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为己,故谋用是作,而兵由此起。禹汤文武成王周公,由此其选也。此六君子者,未有不谨于礼者也。以著其义,以考其信,著有过,刑仁讲让,示民有常。如有不由此者,在势者去,众以为殃。是谓小康。
白话释义:如今政治上的最高理想已经消逝了,天下成了一家一姓的财产。人们各把自己的亲人当作亲人,把自己的儿女当作儿女,财物和劳力,都为私人拥有。诸侯天子们的权力变成了世袭的,并成为名正言顺的礼制,修建城郭沟池作为坚固的防守。制定礼仪作为准则,用来确定君臣关系,使父子关系淳厚,使兄弟关系和睦,使夫妻关系和谐,使各种制度得以确立,划分田地和住宅,尊重有勇有智的人,为自己建功立业,所以阴谋诡计因此兴起,战争也由此产生了。夏禹、商汤、周文王、周武王、周成王和周公旦,由此成为三代中的杰出人物。这六位君子,没有哪个不谨慎奉行礼制。他们彰昌礼制的内涵,用它们来考察人们的信用,揭露过错,树立讲求礼让的典范,为百姓昭示礼法的仪轨。如果有越轨的反常行为,有权势者也要斥退,百姓也会把它看成祸害。这种社会就叫做小康。
此文出自西汉戴圣所著的《礼记》。扩展资料写作背景:据传为孔子的七十二弟子及其学生们所作,西汉礼学家戴圣所编,孔子教授弟子的《诗》《书》《礼》《乐》《易》《春秋》“六经”,是中国古典文化中最高哲理的载体,但是文古义奥,不易通读,因而多做解读以辅助理解,六经中的“《礼》”,后来称《仪礼》。主要记载周代的冠、婚、丧、祭诸礼的“礼法”,受体例限制,几乎不涉及仪式背后的“礼义”。而不了解礼义,仪码瞎式就成了毫无价值的虚礼。所以,七十子后学在习礼的过程中,撰写了大量阐发经义的论山弯文,总称之为“记”,属于《仪礼》的附庸。秦始皇焚书坑儒后后,西汉能见到的用先秦古文撰写的“记”依然不少,《汉书·艺文志》所载就有“百三十一篇”。《隋书·经籍志》说,这批文献是河间献王从民间征集所得,并说刘向考校经籍时,又得到《明堂阴阳记》《孔子三朝记》《王史氏记》《乐记》等数十篇,总数增至二百十四篇。由于《记》的数量太多,加之精粗不一,到了东汉,社会上出现了两种选辑本,一是戴德的八十五篇本,习称《大戴礼记》。二是戴德的侄子戴圣的四十九篇本,习称《小戴礼记》。《大戴礼记》流传不广,北周卢辩曾为之作注,但颓势依旧,到唐代已亡佚大半,仅存三十九篇,《隋书》《唐书》《宋书》等史乘的《经籍志》甚至不予著录。《小戴礼记》则由于郑玄为之作了出色的注,而风光无限,畅行于世,故后人径称之为“《礼记》”。
文章赏析:和反王权的大同思想相反,小康思想则是歌颂王权的,也惟其有歌颂王权的小康思想的掩护,反王权的大同思想才得以存在;作为思想才不致被历代王权所取缔。儒家的小康思想与大同思想同时出现在《礼记·礼运》编。文章在以“是谓大同”总结了上文之后笔锋一转,用完全与大同思想相对立的语言开篇:“今大道既隐,天下为家。各亲其亲,各子其子,货力为己。大人世及以为礼,城郭沟池以为固。礼义以为纪,以正君臣,以笃父子,以睦兄弟,以和夫妇,以设制度,以立田里,以贤勇知,以功为己,故谋用是作,而兵由此起,禹汤文武成王周公,由此其选也。此六君子者,未有不谨于礼者也,以著其义,以考其信。著有过,刑仁讲让,示民有常。如有不由此者,在势者去,众以为殃,是谓小康。”作为社会制度和社会景象,小康与大同几乎全是对立的。在这里,天下为公的大道没有了,“天下为公”的响亮口号改成了“天下为家”。在天下为家的总原则下,一切社会现象都与大同世界相反。人们各亲其亲,各子其子,货为己藏,力为己出,人人为公的社会道德没有了,各尽其力的劳动态度没有了。所有这些,来自权力的私有:“大人世及以为礼。”大人世及也就是君主世袭。为了说明这种世袭的合理性,于是产生了为其服务的观念形态,一是礼,一是义。什么叫礼?什么叫义?《礼运》的作者十分深刻地指出:“大人世及以为礼,城郭沟池以为固。”原来礼的本质是全在于为世袭的王权服务的。有权力的人就理所当然地应当受到尊敬,受到膜拜,就要至高无上,这就是“礼”。尊重权力既然是礼,与之相适应,保护权力自然就是义了,所以要“城郭沟池以为固”。而权力之所以要有“礼”来尊重,要有“义”来维护,就是因为它是世袭的,没有民众基础的,受到人们反对的。礼、义的本质从反面说明了大同世界的公理性,说明了大道之行的正义性,同时也说明了礼、义本身的虚假性。

  • 浠婂ぇ閬撴棦闅,澶╀笅涓哄,鍚勪翰鍏朵翰,鍚勫瓙鍏跺瓙,璐у姏涓哄繁 鐨缈昏瘧
    绛旓細濡備粖澶ч亾宸茬粡娑堝け涓嶈锛屽ぉ涓嬫垚涓虹瀹剁殑銆備汉浠彧鏁埍鑷繁鐨勭埗姣嶏紝鍙柤鐖辫嚜宸辩殑瀛愬コ锛屽寰呰储鍔″拰鍑哄姏閮芥槸涓轰簡鑷繁銆
  • 浠婂ぇ閬撴棦闅,澶╀笅涓哄,鍚勪翰鍏朵翰,鍚勫瓙鍏跺瓙,璐у姏涓哄繁銆 鏄粈涔堟剰鎬漘鐧惧害鐭 ...
    绛旓細璇戞枃锛 濡備粖澶ч亾宸茬粡娑堥濅簡锛屽ぉ涓嬫垚浜嗕竴瀹朵竴濮撶殑璐骇銆備汉浠悇鎶婅嚜宸辩殑浜蹭汉褰撲綔浜蹭汉锛屾妸鑷繁鐨勫効濂冲綋浣滃効濂筹紝璐㈢墿鍜屽姵鍔涳紱閮 涓虹浜烘嫢鏈夈
  • 灏忓悍鏂囪█鏂囧強绛旀
    绛旓細瓒婁汉閱掓偀,鍥犳缁欑嫍鍒嗚倝鏃,澶氱粰鑷繁.鐙楁伡鎬,鍜粬鐨勫ご,鍜柇鑴栧瓙鍜岃吙,璺戠潃绂诲紑浜.閭f妸鐙楀綋鎴愬浜哄吇,鍗村張鍜岀嫍浜夐,鎬庝箞涓嶅け璐ュ憿!瀵撴剰:銆 5. 骞夸笢瀛﹀缁冨叓骞寸骇璇枃涓婂唽24璇捐澶栨枃瑷鏂缈昏瘧鍘熸枃:浠婂ぇ閬撴棦闅,澶 濡備粖澶ч亾宸茬粡娑堥濅簡,澶╀笅鎴愪簡涓瀹朵竴濮撶殑璐骇.浜轰滑鍚 鎶婅嚜宸辩殑浜蹭汉褰撲綔浜蹭汉,鎶婅嚜宸辩殑鍎垮コ褰撲綔鍎垮コ,...
  • 浠婂ぇ閬撴棦 闅,澶╀笅涓哄,鍚勪翰鍏朵翰,鍚勫瓙鍏跺瓙,璐у姏涓哄繁,澶т汉涓栧強浠ヤ负绀...
    绛旓細鏂囩珷鍦ㄤ互鈥滄槸璋撳ぇ鍚屸濇荤粨浜嗕笂鏂囦箣鍚庣瑪閿嬩竴杞,鐢ㄥ畬鍏ㄤ笌澶у悓鎬濇兂鐩稿绔嬬殑璇█寮绡:鈥浠婂ぇ閬撴棦闅,澶╀笅涓哄銆傚悇浜插叾浜,鍚勫瓙鍏跺瓙,璐у姏涓哄繁銆傚ぇ浜轰笘鍙婁互涓虹ぜ,鍩庨儹娌熸睜浠ヤ负鍥恒傜ぜ涔変互涓虹邯,浠ユ鍚涜嚕,浠ョ瑑鐖跺瓙,浠ョ潶寮,浠ュ拰澶,浠ヨ鍒跺害,浠ョ珛鐢伴噷,浠ヨ搐鍕囩煡銆 浠ュ姛涓哄繁,鏁呰皨鐢ㄦ槸浣,鑰屽叺鐢辨璧,绂规堡鏂囨鎴愮帇鍛ㄥ叕,...
  • 浠婂ぇ閬撴棦闅,澶╀笅涓哄,鍚勪翰鍏朵翰,鍚勫瓙鍏跺瓙,璐у姏涓哄繁,澶т汉涓栧強涓虹ぜ
    绛旓細浣嗚鍒扮涔嬪悗鐨勭ぞ浼氭儏鍐垫椂鍒欒锛氥浠婂ぇ閬撴棦闅锛屽ぉ涓嬩负瀹躲嶃傛槸璇村師濮嬪叕绀惧埗搴﹁В浣撲簡锛屽ぉ涓嬬殑璐骇鎴愪簡涓瀹剁殑绉佷骇銆傚ぉ瀛愪箣浣嶄紶瀛愯屼笉浼犺搐锛屽苟鐢卞瓙瀛欐潵鎵胯琚涓烘槸鐞嗘墍褰撶劧銆備汉浠缓閫犲煄甯傛潵淇濇姢璐骇锛屽埗瀹氱ぜ鏁欎笌娉曡浠ョ淮鎶ょぞ浼氱З搴忋傚湡鍦版垚浜嗙鏈夎储浜э紝杩樿搫鍏昏皨鑷f澹綔鐖墮锛屼负璋嬬鍒╋紝浜夊ず涓庨潻鍛芥垚浜...
  • 鈥浠婂ぇ閬撴棦闅路路路鏄皳灏忓悍鈥濈殑鑻辨枃缈昏瘧
    绛旓細浠婂ぇ閬撴棦闅锛屽ぉ涓嬩负瀹讹紝鍚勪翰鍏朵翰锛屽悇瀛愬叾瀛愶紝璐у姏涓哄繁锛屽ぇ浜轰笘鍙婁互涓虹ぜ銆傚煄閮矡姹犱互涓哄浐锛岀ぜ涔変互涓虹邯锛涗互姝e悰鑷o紝浠ョ瑑鐖跺瓙锛屼互鐫﹀厔寮燂紝浠ュ拰澶锛屼互璁惧埗搴︼紝浠ョ珛鐢伴噷锛屼互璐ゅ媷鐭ワ紝浠ュ姛涓哄繁銆傛晠璋嬬敤鏄綔锛岃屽叺鐢辨璧枫傜姹ゆ枃姝︽垚鐜嬪懆鍏紝鐢辨鍏堕変篃銆傛鍏悰瀛愯咃紝鏈湁涓嶈皑鏂肩ぜ鑰呬篃銆備互钁楀叾涔夛紝浠...
  • 浠澶ч亾鏃㈤殣涓鍙ュ嚭鑷摢绡囧彜鏂?
    绛旓細瑗挎眽路鎴村湥銆婄ぜ璁奥风ぜ杩愩嬶細鈥浠婂ぇ閬撴棦闅锛屽ぉ涓嬩负瀹讹紝鍚勪翰鍏跺瓙锛岃揣鍔涗负宸诧紝澶т汉涓栧強浠ヤ负绀笺傗
  • 鈥浠婂ぇ閬撴棦闅,澶╀笅涓哄,鍚勪翰鍏朵翰,鍚勫瓙鍏跺瓙,璐у姏涓哄繁,澶т汉涓栧強浠ヤ负绀...
    绛旓細澶у悓绀句細 鎶婂埆浜虹殑灏忓褰撳仛鑷繁鐨勫皬瀛 鍒汉鐨勭埗姣嶅綋鍋氳嚜宸辩殑鐖舵瘝鏉ュ叧鐖
  • 澶ч亾涔嬭涔熸枃瑷鏂缈昏瘧
    绛旓細澶ч亾涔嬭涔,澶╀笅涓哄叕銆傞夎搐涓庤兘,璁蹭俊淇潶銆傛晠浜轰笉鐙翰鍏朵翰,涓嶇嫭瀛愬叾瀛愩備娇鑰佹湁鎵缁,澹湁鎵鐢,骞兼湁鎵闀,鐭滃瀛ょ嫭搴熺柧鑰呯殕鏈夋墍鍏汇傜敺浜哄垎,濂虫湁褰掋傝揣,鎭跺叾寮冧簬鍦颁篃,涓嶅繀钘忎簬宸;鍔,鎭跺叾涓嶅嚭浜庤韩涔,涓嶅繀涓哄繁銆傛槸鏁呰皨闂屼笉鍏,鐩楃獌涔辫醇鑰屼笉浣溿傛晠澶栨埛鑰屼笉闂傛槸璋撳ぇ鍚屻浠婂ぇ閬撴棦闅,澶╀笅涓哄銆傚悇...
  • 浠婂ぇ閬撴棦闅 澶╀笅涓哄杩欑瘒鏂囪█鏂囪〃绀虹殑鏄粈涔堣蹇
    绛旓細浠婂ぇ閬撴棦闅 澶╀笅涓哄杩欑瘒鏂囪█鏂囪〃绀虹殑鏄粈涔堣蹇 鈥滀粖澶ч亾鏃㈤殣,澶╀笅涓哄,鍚勪翰鍏朵翰,鍚勫瓙鍏跺瓙,璐у姏涓哄繁,澶т汉涓栧強浠ヤ负绀笺傚煄閮矡姹犱互涓哄浐,绀间箟浠ヤ负绾;浠ユ鍚涜嚕,浠ョ瑑鐖跺瓙,浠ョ潶鍏勫紵,浠ュ拰澶,浠ヨ鍒跺害,浠ョ珛鐢伴噷,浠ヨ搐鍕囩煡,浠... 鈥浠婂ぇ閬撴棦 闅,澶╀笅涓哄,鍚勪翰鍏朵翰,鍚勫瓙鍏跺瓙,璐у姏涓哄繁,澶т汉涓栧強浠ヤ负绀...
  • 扩展阅读:免费中文文字在线翻译网站 ... 假于鬼神时日卜筮以疑众 ... 大道既隐天下为家是谓小康 ... 古文字在线翻译器 ... 碾为细末 津调入b ... 通る ... 今大道既隐的全文翻译 ... 今大道既隐原文及注音 ... 大道既隐文言文及其翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网