李白诗句 绕床弄青梅,弄是什么意思? 郎骑竹马来,绕床弄青梅是什么意思?

'\u90ce\u9a91\u7af9\u9a6c\u6765\uff0c\u7ed5\u5e8a\u5f04\u9752\u6885'\u5565\u610f\u601d\u554a\uff0c\u6574\u9996\u8bd7\u662f\u5565\u554a

\u662f\u9752\u6885\u7af9\u9a6c\u3002 \u674e\u767d\u7684> \u9752\u6885\u7af9\u9a6c\u4e00\u8bcd\u51fa\u81ea\u674e\u767d\u7684>,\u5168\u8bd7\u5982\u4e0b \u59be\u53d1\u521d\u8986\u989d\uff0c\u6298\u82b1\u95e8\u524d\u5267\u3002 \u90ce\u9a91\u7af9\u9a6c\u6765\uff0c\u7ed5\u5e8a\u5f04\u9752\u6885\u3002 \u540c\u5c45\u957f\u5e72\u91cc\uff0c\u4e24\u5c0f\u65e0\u5acc\u731c\u3002 \u5341\u56db\u4e3a\u541b\u5987\uff0c\u7f9e\u989c\u672a\u5c1d\u5f00\u3002 \u4f4e\u5934\u5411\u6697\u58c1\uff0c\u5343\u5524\u4e0d\u4e00\u56de\u3002 \u5341\u4e94\u59cb\u5c55\u7709\uff0c\u613f\u540c\u5c18\u4e0e\u7070\u3002 \u5e38\u5b58\u62b1\u67f1\u4fe1\uff0c\u5c82\u4e0a\u671b\u592b\u53f0\u3002 \u5341\u516d\u541b\u8fdc\u884c\uff0c\u77bf\u5858\u6edf\u6eea\u5806\u3002 \u4e94\u6708\u4e0d\u53ef\u89e6\uff0c\u733f\u9e23\u5929\u4e0a\u54c0\u3002 \u95e8\u524d\u8fdf\u884c\u8ff9\uff0c\u4e00\u4e00\u751f\u7eff\u82d4\u3002 \u82d4\u6df1\u4e0d\u80fd\u626b\uff0c\u843d\u53f6\u79cb\u98ce\u65e9\u3002 \u516b\u6708\u8774\u8776\u9ec4\uff0c\u53cc\u98de\u897f\u56ed\u8349\u3002 \u611f\u6b64\u4f24\u59be\u5fc3\uff0c\u5750\u6101\u7ea2\u989c\u8001\u3002 \u65e9\u665a\u4e0b\u4e09\u5df4\uff0c\u9884\u5c06\u4e66\u62a5\u5bb6\u3002 \u76f8\u8fce\u4e0d\u9053\u8fdc\uff0c\u76f4\u81f3\u957f\u98ce\u6c99\u3002


绕床弄青梅是一首唐代诗仙李白的一首诗歌《长干行二首》中的诗句。“绕床”承上句“郎骑竹马来”,意为男孩跨骑竹马而来,围绕井栏用竹马折青梅;“弄青梅”则承前句“折花门前剧”,意为小姑娘想要折门前的梅花却因太高折不了。

古诗《长干行》

【唐】李白

妾发初覆额,折花门前剧。

郎骑竹马来,绕床弄青梅。

同居长干里,两小无嫌猜。

十四为君妇,羞颜未尝开。

低头向暗壁,千唤不一回。

十五始展眉,愿同尘与灰。

常存抱柱信,岂上望夫台。

十六君远行,瞿塘滟滪堆。

五月不可触,猿声天上哀。

门前迟行迹,一一生绿苔。

苔深不能扫,落叶秋风早。

八月蝴蝶黄,双飞西园草。

感此伤妾心,坐愁红颜老。

早晚下三巴,预将书报家。

相迎不道远,直至长风沙。

注释

(小的时候,骑着竹马,来到你的床前,) [1]  你这个小姑娘啊,还倚在床头,半睁着眼小睡,我摘下青青的梅枝,送给你,你望我眠嘴一笑,快活的拨弄那刚泛青的梅枝,梅影中,你美丽可爱的小脸,天真无邪。 [1] 

现以王穆之2004 -3-30发表于中国李白网之句解为例:[ 李白《长干行》中“绕床弄青梅”一句存在两个疑问,即“床”为何义?全句如何串解?对此诸家注本颇多分歧。“床”应是“胡床”,是坐具,其实就是马扎。对于句意旧注多囿于全句本身连贯串解的困难,有牵强含混处。实际上这是一个比较特殊的句式,“绕床”和“弄青梅”应分属不同的两层意思。“绕床”承上句“郎骑竹马来”,意为男孩跨骑竹马而来,围绕井栏旋转奔跑;“弄青梅”则承前句“折花门前剧”,意为小姑娘用手把玩着刚才从门前折回的青梅花枝。在李白的诗歌里,类似“绕床弄青梅”这样特殊的句式不乏其例。



意思是把玩。
绕床弄青梅是一首唐代诗仙李白的一首诗歌《长干行二首》中的诗句。“绕床”承上句“郎骑竹马来”,意为男孩跨骑竹马而来,围绕井栏用竹马折青梅;“弄青梅”则承前句“折花门前剧”,意为小姑娘想要折门前的梅花却因太高折不了。
现以王穆之2004 -3-30发表于中国李白网之句解为例:[ 李白《长干行》中“绕床弄青梅”一句存在两个疑问,即“床”为何义?全句如何串解?对此诸家注本颇多分歧。“床”应是“胡床”,是坐具,其实就是马扎。对于句意旧注多囿于全句本身连贯串解的困难,有牵强含混处。实际上这是一个比较特殊的句式,“绕床”和“弄青梅”应分属不同的两层意思。“绕床”承上句“郎骑竹马来”,意为男孩跨骑竹马而来,围绕井栏旋转奔跑;“弄青梅”则承前句“折花门前剧”,意为小姑娘用手把玩着刚才从门前折回的青梅花枝。在李白的诗歌里,类似“绕床弄青梅”这样特殊的句式不乏其例。

扩展阅读:唐诗三百首全集300首 ... 李白一生杀死了多少人 ... 双高干养成青梅竹马 ... 《青梅竹马有尽时》 ... 李白最吓人的一首古诗 ... 青梅多肉 ... 李白的藏头诗日本必亡 ... 李白最诡异的一首 ... 李白最可怕的一首藏头诗 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网