卖火柴的小女孩英文版~!急需! 给我一篇英文版卖火柴的小女孩

\u6025\u9700 \u82f1\u6587\u7248\u5356\u706b\u67f4\u7684\u5c0f\u5973\u5b69 \u77ed\u4e00\u70b9 \u8c01\u80fd\u5e2e\u5e2e\u6211\u554a~~

lt was dreadfully cold, it was snowing fast, and almost dark\uff1b the evening----the last evening of the old year was drawing in. But, cold and dark as it was, a poor little girl, with bare head and feet, was still wandering about the streets. When she left her home she had slippers on, but they were much too large for her\uff1b indeed, properly, they belonged to her mother, and had dropped off her feet whilst she was running very fast across the road, to get out of the way of two carriages. One of the slippers was not to be found, the other had been snatched up by a little boy, who ran off with it thinking it might serve him as a doll's cradle.

\u5929\u6c14\u975e\u5e38\u975e\u5e38\u51b7\uff0c\u96ea\u4e0b\u5f97\u5f88\u5927\uff0c\u591c\u5e55\u5df2\u964d\u4e34\u3002\u8fd9\u662f\u65e7\u5e74\u6700\u540e\u7684\u4e00\u591c\u2014\u2014\u9664\u5915\u4e4b\u591c\u3002\u5c3d\u7ba1\u5929\u6c14\u662f\u90a3\u4e48\u7684\u5bd2\u51b7\u548c\u9ed1\u6697\uff0c\u4e00\u4e2a\u8d2b\u7a77\u7684\u5c0f\u5973\u5b69\uff0c\u5149\u5934\u8d64\u811a\u4ecd\u5728\u5927\u8857\u4e0a\u5f98\u5f8a\u3002\u5f53\u5979\u79bb\u5bb6\u51fa\u95e8\u7684\u65f6\u5019\uff0c\u811a\u4e0a\u7a7f\u7740\u4e00\u53cc\u62d6\u978b\uff0c\u90a3\u662f\u4e00\u53cc\u76f8\u5f53\u5927\u7684\u62d6\u978b\u2014\u2014\u7684\u786e\u592a\u5927\u4e86\uff0c\u90a3\u662f\u5979\u5988\u5988\u7a7f\u7740\u5408\u9002\u7684\u4e00\u53cc\u62d6\u978b\u3002\u5f53\u5979\u5306\u5fd9\u6a2a\u7a7f\u9a6c\u8def\u7684\u65f6\u5019\uff0c\u4e24\u8f86\u9a6c\u8f66\u98de\u5feb\u5730\u95ef\u8fc7\u6765\uff0c\u5413\u5f97\u5979\u628a\u62d6\u978b\u8dd1\u4e22\u4e86\u3002\u4e00\u53ea\u600e\u4e48\u4e5f\u627e\u4e0d\u5230\uff0c\u53e6\u4e00\u53ea\u88ab\u4e00\u4e2a\u5c0f\u7537\u5b69\u62a2\u8dd1\u4e86\u3002\u4ed6\u60f3\uff0c\u8fd9\u53ea\u978b\u53ef\u4ee5\u5f53\u505a\u73a9\u5177\u5a03\u5a03\u7761\u89c9\u7684\u6447\u7bee\u3002

So the little girl now walked on, her bare feet quite red and blue with the cold. She carried a small bundle of matches in her hand, and a good many more in her tattered apron. No one had bought any of them the live long day\uff1b no one had given her a single penny. Trembling with cold and hunger crept she on, the picture of sorrow: poor little child

\u73b0\u5728\u8fd9\u5c0f\u5973\u5b69\u53ea\u597d\u5149\u7740\u811a\u5728\u8857\u4e0a\u884c\u8d70\uff0c\u4e00\u53cc\u811a\u6b65\u51bb\u5f97\u53c8\u7ea2\u53c8\u9752\u3002\u5979\u90a3\u7834\u65e7\u7684\u56f4\u88d9\u515c\u7740\u8bb8\u591a\u706b\u67f4\uff0c\u624b\u91cc\u8fd8\u62ff\u7740\u4e00\u5c0f\u6346\u3002\u53ef\u6574\u6574\u4e00\u5929\u8c01\u4e5f\u6ca1\u6709\u5411\u5979\u4e70\u8fc7\u4e00\u6839\u2014\u2014\u8c01\u4e5f\u6ca1\u6709\u7ed9\u5979\u4e00\u4e2a\u94dc\u677f\u3002\u5979\u53c8\u997f\u53c8\u51b7\uff0c\u54c6\u54c6\u55e6\u55e6\u5730\u5411\u524d\u8d70\u7740\uff0c\u8fd9\u662f\u4e00\u5e45\u975e\u5e38\u51c4\u60e8\u7684\u666f\u8c61\uff1a\u53ef\u601c\u7684\u5c0f\u59d1\u5a18
The snow-flakes fell on her long, fair hair, which curled in such pretty ringlets over her shoulders\uff1b but she thought not of her own beauty, or of the cold. Lights were glimmering through every window, and the savor of roast goose reached her from several houses\uff1b it was New Year's eve, and it was of this that she thought.

\u96ea\u82b1\u843d\u5728\u5979\u90a3\u91d1\u9ec4\u8272\u7684\u5934\u53d1\u4e0a\u2014\u2014\u957f\u957f\u7684\u5377\u53d1\u62ab\u6563\u5728\u80a9\u4e0a\uff0c\u770b\u8d77\u6765\u5341\u5206\u7f8e\u4e3d\uff0c\u53ef\u5979\u60f3\u4e0d\u5230\u81ea\u5df1\u7684\u6f02\u4eae\u3002\u4ece\u6bcf\u6247\u7a97\u5b50\u900f\u51fa\u7684\u4eae\u5149\u548c\u98d8\u51fa\u7684\u70e4\u9e45\u8089\u9999\u5473\uff0c\u4f7f\u5979\u60f3\u8d77\u7684\u53ea\u662f\u4eca\u5929\u662f\u9664\u5915\u4e4b\u591c\u3002In a corner formed by two houses, one of which projected beyond the other. She sat down, drawing her little feet close under her, but in vain, she could not warm them. She dared not go home, she had sold no matches, earned not a single penny, and perhaps her father would beat her\uff0c besides her home was almost as cold as the street\uff0c it was an attic\uff1b and although the larger of the many chinks in the roof were stopped up with straw and rags. the wind and snow often penetrated through. Her hands were nearly dead with cold\uff1b one little match from her bundle would warm them. Perhaps, if she dared light it, she drew one out, and struck it against the wall, bravo! it was a bright, warm flame, and she held her hands over it. It was quite an illumination for that poor little girl\uff1b nay,1 call it rather a magic taper, for it seemed to her as though she was sitting before a large iron-stove with brass ornaments, so beautifully blazed the fire within! The child stretched out her feet to warm them also\uff1b alas, in an instant the flame had died away, the stove vanished, the little girl sat cold and comfortless, with the burnt match in her hand.

\u8857\u8fb9\u4e00\u524d\u4e00\u540e\u5750\u843d\u7740\u4e24\u5ea7\u623f\u5b50\uff0c\u5f62\u6210\u4e00\u4e2a\u5c0f\u5899\u89d2\uff0c\u5979\u8e72\u5728\u5899\u89d2\u91cc\uff0c\u628a\u4e00\u53cc\u5c0f\u811a\u5377\u7f29\u5230\u8eab\u4e0b\u5750\u4e86\u4e0b\u6765\uff0c\u53ef\u662f\u6ca1\u6709\u7528\uff0c\u5979\u8fd8\u662f\u4e0d\u89c9\u5f97\u6696\u548c\u3002\u5979\u4e0d\u6562\u56de\u5bb6\uff0c\u56e0\u4e3a\u5979\u8fd8\u6ca1\u6709\u5356\u6389\u4e00\u6839\u706b\u67f4\uff0c\u6ca1\u6709\u6323\u5230\u4e00\u4e2a\u94dc\u677f\uff0c\u5979\u7684\u7236\u4eb2\u4e5f\u8bb8\u4f1a\u56e0\u6b64\u6253\u5979\uff0c\u51b5\u4e14\u5979\u5bb6\u51e0\u4e4e\u548c\u5927\u8857\u4e0a\u4e00\u6837\u51b7\u3002\u90a3\u662f\u4e00\u95f4\u9601\u697c\uff0c\u867d\u7136\u5c4b\u9876\u4e0a\u51e0\u4e2a\u8f83\u5927\u7684\u88c2\u53e3\u7528\u8349\u548c\u7834\u5e03\u5835\u4f4f\u4e86\uff0c\u53ef\u98ce\u548c\u96ea\u8fd8\u662f\u4e0d\u65f6\u5730\u704c\u8fdb\u6765\uff0c\u5979\u90a3\u53cc\u5c0f\u624b\u5dee\u4e0d\u591a\u51bb\u50f5\u4e86\u3002\u5979\u60f3\uff0c\u53ea\u8981\u5979\u6562\u62bd\u51fa\u4e00\u6839\u706b\u67f4\uff0c\u5728\u5899\u4e0a\u64e6\u71c3\uff0c\u5c31\u53ef\u4ee5\u6696\u624b\uff0c\u7ec8\u4e8e\u5979\u62bd\u51fa\u4e86\u4e00\u6839\u3002\u54e7\uff01\u706b\u67f4\u71c3\u8d77\u6765\u4e86\uff0c\u5192\u51fa\u4e86\u706b\u82d7\u3002\u5f53\u5979\u53cc\u624b\u8986\u5728\u4e0a\u9762\u65f6\uff0c\u5b83\u53d8\u6210\u4e86\u4e00\u6735\u5149\u660e\u3001\u6e29\u6696\u7684\u706b\u7130\uff0c\u8c61\u4e00\u6839\u5947\u5999\u7684\u5c0f\u8721\u70db\u3002\u5c0f\u59d1\u5a18\u89c9\u5f97\u81ea\u5df1\u8c61\u5750\u5728\u4e00\u4e2a\u5927\u706b\u7089\u65c1\u8fb9\u4e00\u6837\uff0c\u94c1\u7089\u9576\u6709\u94ee\u4eae\u7684\u9ec4\u94dc\u82b1\u8fb9\u548c\u5e95\u5ea7\u3002\u706b\u70e7\u5f97\u591a\u4e48\u65fa\uff0c\u591a\u4e48\u597d\u554a\uff01\u5c0f\u59d1\u5a18\u521a\u521a\u4f38\u51fa\u5979\u7684\u4e00\u53cc\u811a\uff0c\u6253\u7b97\u6696\u4e00\u4e0b\u7684\u65f6\u5019\uff0c\u54ce\u5440\uff01\u8fd9\u662f\u600e\u4e48\u6837\u4e00\u56de\u4e8b\u513f\uff1f\u706b\u7130\u5ffd\u7136\u7184\u706d\u4e86\uff01\u706b\u7089\u4e5f\u4e0d\u89c1\u4e86\u3002\u5979\u5750\u5728\u90a3\u513f\uff0c\u624b\u91cc\u634f\u7740\u90a3\u70e7\u8fc7\u7684\u706b\u67f4\uff0c\u53c8\u56de\u5230\u4e86\u5bd2\u51b7\u548c\u5b64\u5355\u4e4b\u4e2d\u3002

A second match was struck against the wall\uff1b it kindles and blazed, and wherever its light fell the wall became transparent as a veil. The little girl could see into the room within. She saw the table spread with a snow-white damask cloth, whereon were ranged shining china-dishes\uff1b the roast goose stuffed with apples and dried plums stood at one end, smoking hot, and which was pleasantest of all to see\uff1bthe goose, with knife and fork still in her breast, jumped down from the dish, and waddled along the floor right up to the poor child. The match was burnt out, and only the thick, hard wall was beside her.

"The Little Match Girl," the original
This is the last day of the year - Christmas Eve, one after another heavy snow goose feather-like triumphantly from the sky falling down, a terrible cold.
A The Little Match Girl walk in the street, her clothes old and broken, under many patches, wearing a pair of shoes and slippers her mother's big, but what is the use? She was hungry and cold, the wind was shaking her Sese. Her pocket containing a number of boxes of matches, and I cried all the way live: "The Little Match it, Match!" People are buying holiday gifts and food, and who would have the rationale for her?
1200 is coming, and she did not sell a match, which did not give her a well-intentioned people money.
She walked in the window of a house came to a halt, the indoor scene attracted her. Yo, Christmas tree inside the United States more than it, and that two children in the hands of pretty candy wrappers.
Others looked at the well-being of expression, thought of the little girl's sick mother and grandmother died, sad to cry. Cry what is the use? The little girl wiped away tears, to continue going forward.
"The Little Match it, Match it! Uncle, aunt, to buy some matches!"
However, people Purchased holiday gifts, hastily catch home, no one heard her cries. Snow fell on her long golden hair, looks so beautiful, she noted that no one can.
The little girl walked, a carriage run over, she scared to open Gankuai Tao, slippers away. Coach in the past, she hastened to look for shoes. It was her mother's slippers Yes, my mother still does in bed. However, one can not find, and the other was a boy when a kick out of football. The little girl had no choice but to walk barefoot, cold and snow of her cold feet swollen red.
Days and gradually, fewer and fewer pedestrians on the street, leaving only the last one a little girl. The street the house lights are flashing, the window of the house also came laughter. Food shop in the Piaochu Kaoe smell, the little girl Goo Zhijiao hungry belly. Hao Xiang little girl back home, but did not sell a match, what her mother money to buy medicine for it?
Under the greater the more snow, as the streets paved with a thick layer of white carpet.
The little girl did not drink all day without food, is a walk, she sat down in a corner. She rubbed his hands with a small red swelling of the feet, for a while, small hands frozen. Really cold, ah, if a little light the match, you can warm up. She dare to do? She was finally out of a match, a rub on the wall, Chi! Take out a small flame. The little girl hands on the flames above, a small fire, how beautiful, how warm it! She felt as if sitting next to the stove, then set fire to it much more ah-wang. The little girl about to remind you warm feet out, put out the flames, the fire disappeared, leaving only the burned Huochai Geng.
She also had a rub, Chi! Flee the flames are out, issued by the light of the Moon. Wall was lit up, become transparent, as if she saw the room. Covered with white table cloth on the table, above filled with all kinds of delicious things. A belly, apple and plum fill the goose suddenly jumped out from the plate, knife and fork flying back, staggered to her. Several large bread on the table from jumping, one by one as the same soldiers lining up to her. At that moment, however, also put out a match, in front of her left side of the cold black wall.
The little girl want to wipe the match, she can be cold all Zhidou. In desperation, she had a rub, Chi! A bright flame out flowers. Wow! What a beautiful Christmas tree you, this is the biggest ever seen her the most beautiful Christmas tree. Christmas tree hung with many of the color of Christmas cards, above that there is a wide variety of beautiful painting pictures. The tree is also a point of thousands of candles, flash and flash like the stars in the blink of an eye to say hello to her. The young girl hand in the past, alas, also put out a match, but also the surrounding darkness.
Rub a little girl and a match, she saw a rise of the candlelight, one finally become a bright star. There are a star falling, the sky in a long drawn fire wire. All the stars have also come down, just like the rainbow from the sky has been linked to the ground. "What is a person going to die." The little girl said. Because she was the only pain that her grandmother was alive when she was told: a star to fall, there is a soul to God to go there.
The little girl has polished a match, around the fire as a flux, the fire in his grandmother emerged. Toward her grandmother with a smile, then gently, so kind. "Grandma -" The little girl was excited to tears, the Pujin grandmother's arms. "Grandma, take me, and I know that a match is off, you will not see, like that of the warm stove, Kao E's delicious, beautiful Christmas tree will not like!" The little girl's hands matches A polished to a pick, because she wanted to stay and grandmother. Match these send a strong light, as also during the day than light. She has never been so tall and beautiful. The little girl grandmother to hold up his arms. Two of them in a bright and happy in the fly. The more they flew over, did not fly to cold, hunger does not go to heaven, and God together.
Out of the match, surrounded by darkness, the little girl and closed their eyes and well-being.
New Year's morning, Xue Ting, a small wind, the sun rose up, as a land of the Jin Cancan. Great people came to the street, we congratulate a Happy New Year. Children who are new clothes, happily under the banner of snow battle.
At this time, people saw a little girl frozen to death in the corner, placed her face glory, Lu Zhao mouth smile. In her around a shaman to the Huochai Geng, also in the hands of a small Niezhe a match.

lt was dreadfully cold, it was snowing fast, and almost dark; the evening----the last evening of the old year was drawing in. But, cold and dark as it was, a poor little girl, with bare head and feet, was still wandering about the streets. When she left her home she had slippers on, but they were much too large for her; indeed, properly, they belonged to her mother, and had dropped off her feet whilst she was running very fast across the road, to get out of the way of two carriages. One of the slippers was not to be found, the other had been snatched up by a little boy, who ran off with it thinking it might serve him as a doll's cradle.

天气非常非常冷,雪下得很大,夜幕已降临。这是旧年最后的一夜——除夕之夜。尽管天气是那么的寒冷和黑暗,一个贫穷的小女孩,光头赤脚仍在大街上徘徊。当她离家出门的时候,脚上穿着一双拖鞋,那是一双相当大的拖鞋——的确太大了,那是她妈妈穿着合适的一双拖鞋。当她匆忙横穿马路的时候,两辆马车飞快地闯过来,吓得她把拖鞋跑丢了。一只怎么也找不到,另一只被一个小男孩抢跑了。他想,这只鞋可以当做玩具娃娃睡觉的摇篮。

So the little girl now walked on, her bare feet quite red and blue with the cold. She carried a small bundle of matches in her hand, and a good many more in her tattered apron. No one had bought any of them the live long day; no one had given her a single penny. Trembling with cold and hunger crept she on, the picture of sorrow: poor little child

现在这小女孩只好光着脚在街上行走,一双脚步冻得又红又青。她那破旧的围裙兜着许多火柴,手里还拿着一小捆。可整整一天谁也没有向她买过一根——谁也没有给她一个铜板。她又饿又冷,哆哆嗦嗦地向前走着,这是一幅非常凄惨的景象:可怜的小姑娘
The snow-flakes fell on her long, fair hair, which curled in such pretty ringlets over her shoulders; but she thought not of her own beauty, or of the cold. Lights were glimmering through every window, and the savor of roast goose reached her from several houses; it was New Year's eve, and it was of this that she thought.

雪花落在她那金黄色的头发上——长长的卷发披散在肩上,看起来十分美丽,可她想不到自己的漂亮。从每扇窗子透出的亮光和飘出的烤鹅肉香味,使她想起的只是今天是除夕之夜。In a corner formed by two houses, one of which projected beyond the other. She sat down, drawing her little feet close under her, but in vain, she could not warm them. She dared not go home, she had sold no matches, earned not a single penny, and perhaps her father would beat her, besides her home was almost as cold as the street, it was an attic; and although the larger of the many chinks in the roof were stopped up with straw and rags. the wind and snow often penetrated through. Her hands were nearly dead with cold; one little match from her bundle would warm them. Perhaps, if she dared light it, she drew one out, and struck it against the wall, bravo! it was a bright, warm flame, and she held her hands over it. It was quite an illumination for that poor little girl; nay,1 call it rather a magic taper, for it seemed to her as though she was sitting before a large iron-stove with brass ornaments, so beautifully blazed the fire within! The child stretched out her feet to warm them also; alas, in an instant the flame had died away, the stove vanished, the little girl sat cold and comfortless, with the burnt match in her hand.

街边一前一后坐落着两座房子,形成一个小墙角,她蹲在墙角里,把一双小脚卷缩到身下坐了下来,可是没有用,她还是不觉得暖和。她不敢回家,因为她还没有卖掉一根火柴,没有挣到一个铜板,她的父亲也许会因此打她,况且她家几乎和大街上一样冷。那是一间阁楼,虽然屋顶上几个较大的裂口用草和破布堵住了,可风和雪还是不时地灌进来,她那双小手差不多冻僵了。她想,只要她敢抽出一根火柴,在墙上擦燃,就可以暖手,终于她抽出了一根。哧!火柴燃起来了,冒出了火苗。当她双手覆在上面时,它变成了一朵光明、温暖的火焰,象一根奇妙的小蜡烛。小姑娘觉得自己象坐在一个大火炉旁边一样,铁炉镶有铮亮的黄铜花边和底座。火烧得多么旺,多么好啊!小姑娘刚刚伸出她的一双脚,打算暖一下的时候,哎呀!这是怎么样一回事儿?火焰忽然熄灭了!火炉也不见了。她坐在那儿,手里捏着那烧过的火柴,又回到了寒冷和孤单之中。

A second match was struck against the wall; it kindles and blazed, and wherever its light fell the wall became transparent as a veil. The little girl could see into the room within. She saw the table spread with a snow-white damask cloth, whereon were ranged shining china-dishes; the roast goose stuffed with apples and dried plums stood at one end, smoking hot, and which was pleasantest of all to see;the goose, with knife and fork still in her breast, jumped down from the dish, and waddled along the floor right up to the poor child. The match was burnt out, and only the thick, hard wall was beside her.

It was dreadfully cold, it was snowing fast, and almost dark; the evening----the last evening of the old year was drawing in. But, cold and dark as it was, a poor little girl, with bare head and feet, was still wandering about the streets. When she left her home she had slippers on, but they were much too large for her; indeed, properly, they belonged to her mother, and had dropped off her feet whilst she was running very fast across the road, to get out of the way of two carriages. One of the slippers was not to be found, the other had been snatched up by a little boy, who ran off with it thinking it might serve him as a doll's cradle.

天气非常非常冷,雪下得很大,夜幕已降临。这是旧年最后的一夜——除夕之夜。尽管天气是那么的寒冷和黑暗,一个贫穷的小女孩,光头赤脚仍在大街上徘徊。当她离家出门的时候,脚上穿着一双拖鞋,那是一双相当大的拖鞋——的确太大了,那是她妈妈穿着合适的一双拖鞋。当她匆忙横穿马路的时候,两辆马车飞快地闯过来,吓得她把拖鞋跑丢了。一只怎么也找不到,另一只被一个小男孩抢跑了。他想,这只鞋可以当做玩具娃娃睡觉的摇篮。

So the little girl now walked on, her bare feet quite red and blue with the cold. She carried a small bundle of matches in her hand, and a good many more in her tattered apron. No one had bought any of them the live long day; no one had given her a single penny. Trembling with cold and hunger crept she on, the picture of sorrow: poor little child!

现在这小女孩只好光着脚在街上行走,一双脚步冻得又红又青。她那破旧的围裙兜着许多火柴,手里还拿着一小捆。可整整一天谁也没有向她买过一根——谁也没有给她一个铜板。她又饿又冷,哆哆嗦嗦地向前走着,这是一幅非常凄惨的景象:可怜的小姑娘!

The snow-flakes fell on her long, fair hair, which curled in such pretty ringlets over her shoulders; but she thought not of her own beauty, or of the cold. Lights were glimmering through every window, and the savor of roast goose reached her from several houses; it was New Year's eve, and it was of this that she thought.

雪花落在她那金黄色的头发上——长长的卷发披散在肩上,看起来十分美丽,可她想不到自己的漂亮。从每扇窗子透出的亮光和飘出的烤鹅肉香味,使她想起的只是今天是除夕之夜。In a corner formed by two houses, one of which projected beyond the other. She sat down, drawing her little feet close under her, but in vain, she could not warm them. She dared not go home, she had sold no matches, earned not a single penny, and perhaps her father would beat her, besides her home was almost as cold as the street, it was an attic; and although the larger of the many chinks in the roof were stopped up with straw and rags. the wind and snow often penetrated through. Her hands were nearly dead with cold; one little match from her bundle would warm them. Perhaps, if she dared light it, she drew one out, and struck it against the wall, bravo! it was a bright, warm flame, and she held her hands over it. It was quite an illumination for that poor little girl; nay,1 call it rather a magic taper, for it seemed to her as though she was sitting before a large iron-stove with brass ornaments, so beautifully blazed the fire within! The child stretched out her feet to warm them also; alas, in an instant the flame had died away, the stove vanished, the little girl sat cold and comfortless, with the burnt match in her hand.

街边一前一后坐落着两座房子,形成一个小墙角,她蹲在墙角里,把一双小脚卷缩到身下坐了下来,可是没有用,她还是不觉得暖和。她不敢回家,因为她还没有卖掉一根火柴,没有挣到一个铜板,她的父亲也许会因此打她,况且她家几乎和大街上一样冷。那是一间阁楼,虽然屋顶上几个较大的裂口用草和破布堵住了,可风和雪还是不时地灌进来,她那双小手差不多冻僵了。她想,只要她敢抽出一根火柴,在墙上擦燃,就可以暖手,终于她抽出了一根。哧!火柴燃起来了,冒出了火苗。当她双手覆在上面时,它变成了一朵光明、温暖的火焰,象一根奇妙的小蜡烛。小姑娘觉得自己象坐在一个大火炉旁边一样,铁炉镶有铮亮的黄铜花边和底座。火烧得多么旺,多么好啊!小姑娘刚刚伸出她的一双脚,打算暖一下的时候,哎呀!这是怎么样一回事儿?火焰忽然熄灭了!火炉也不见了。她坐在那儿,手里捏着那烧过的火柴,又回到了寒冷和孤单之中。

A second match was struck against the wall; it kindles and blazed, and wherever its light fell the wall became transparent as a veil. The little girl could see into the room within. She saw the table spread with a snow-white damask cloth, whereon were ranged shining china-dishes; the roast goose stuffed with apples and dried plums stood at one end, smoking hot, and which was pleasantest of all to see;the goose, with knife and fork still in her breast, jumped down from the dish, and waddled along the floor right up to the poor child. The match was burnt out, and only the thick, hard wall was beside her.

她又擦着一根火柴,火柴燃起来了,发出了明亮的光。墙上那块被火光照着的地方,忽然变得透明,象一块薄纱。小女孩可以看到房间的东西,桌上铺着雪白的台布,上面放着精致的瓷碟,还有填满梅子和苹果、冒着热气、香喷喷的烤鹅。最美妙的是看见了——这只背上插着刀叉的鹅从盘里跳了出来,摇摇摆摆地在地板上走着,一直向这个可怜的小姑娘走来。就在这时,火柴熄灭了,留在她面前的,只是一堵又厚又冷的墙。

高锰酸钾 159
氯酸钾 122.5
双氧水 34
二氧化硫 64
氧化钙 56
氢氧化钙 74
碳酸钠 106
氯化钠 58.5
氯化钙 111
氧化铜 80
氧化铁 160

ONE DAY,A Little Match Girl alone in a Match,Suddenly she met a man,Only heard the man said:You really are too meager,I will help you, you may not know who I am now,I am selling lighters, lighter you how much I want to buy?We sell first-rate brand of lighters good,You want 1000 or 2000?

  • 銆鍗栫伀鏌寸殑灏忓コ瀛銆嬫暣绡鑻辨枃缈昏瘧
    绛旓細灏忓コ瀛鍙捣鏉,鈥滃晩!璇锋妸鎴戝甫璧板惂!鎴戠煡閬,鐏煷涓鐏,鎮ㄥ氨浼氫笉瑙佺殑,鍍忛偅鏆栧拰鐨勭伀鐐,鍠烽鐨勭儰楣,缇庝附鐨勫湥璇炴爲涓涓牱,灏变細涓嶈鐨!鈥 She quickly wiped a large bunch of matches to keep Grandma. A large bunch of matches glowed as brightly as in the daytime. Grandma has never been so tall and be...
  • <鍗栫伀鏌寸殑灏忓コ瀛>鐨鑻辨枃鍘熸枃
    绛旓細銆鍗栫伀鏌寸殑灏忓コ瀛銆嬫槸涓归害绔ヨ瘽鏁呬簨浣滃瀹夊緬鐢熺殑涓绡囩殑绔ヨ瘽鏁呬簨銆俵t was dreadfully cold, it was snowing fast, and almost dark锛 the evening---the last evening of the old year was drawing in. But, cold and dark as it was, a poor little girl, with bare head and feet, was still...
  • 鑻辫绔ヨ瘽鏁呬簨甯︾炕璇戜拱鐏煷鐨勫皬濂冲
    绛旓細鍗栫伀鏌寸殑灏忓コ瀛銆奣he little match-seller銆婭T was terribly cold and nearly dark on the last evening of the old year, and the snow was falling fast. In the cold and the darkness, a poor little girl, with bare head and naked feet, roamed through the streets. It is true she had on a ...
  • 鍗栫伀鏌寸殑灏忓コ瀛╄嫳鏂鍏ㄧ増
    绛旓細but they were much too large for her锛 indeed, properly, they belonged to her mother, and had dropped off her feet whilst she was running very fast across the road, to get out of the way of two carriages. One of the slippers was not to be found, the other had been snat...
  • 銆鍗栫伀鏌寸殑灏忓コ瀛銆鑻辨枃绠浠
    绛旓細However, when the match went out, all this disappeared. The little girl died miserably on Christmas Eve. No one knew the beautiful scene she saw at the last moment of her life.缈昏瘧 瀹冭杩扮殑鏄竴涓湪鍦h癁澶鍗栫伀鏌寸殑灏忓コ瀛鐨勬偛鎯ㄥ懡杩愩傚洜涓烘病鏈夊崠鎺変竴鏍圭伀鏌达紝灏忓コ瀛╀竴澶╂病鏈夊悆涓滆タ銆傚ス...
  • 鍗栫伀鏌寸殑灏忓コ瀛(鑻辨枃)(瑕佹湁澶у洟鍦嗙粨灞)
    绛旓細銆鍗栫伀鏌寸殑灏忓コ瀛銆婣 Girl Selling Matches Once upon a time a little girl tried to make a living by selling matches in the street. It was New Year's Eve and the snowed streets were deserted. From brightly lit windows came the tinkle of laughter and the sound of singing. ...
  • 鍗栫伀鏌寸殑灏忓コ瀛╄嫳璇浣滄枃80璇
    绛旓細which hung in curls on her shoulders, but she regarded them not.澶╂皵闈炲父闈炲父鍐凤紝澶滃箷宸查檷涓达紝闆笅寰楀緢澶с傝繖鏄棫骞存渶鍚庣殑涓澶--闄ゅ涔嬪銆傚湪瀵掑喎鍜岄粦鏆椾腑锛屼竴涓彲鎬鐨勫皬濂冲锛屽厜澶磋丹鑴氫粛鍦ㄥぇ琛椾笂寰樺緤銆傚綋濂圭瀹跺嚭闂ㄧ殑鏃跺欙紝鑴氫笂鐨勭‘绌跨潃涓鍙屾嫋闉嬬殑锛屼絾鏄偅鏄竴鍙岀浉褰撳ぇ鐨勬嫋闉--鐨勭‘澶ぇ浜嗭紝...
  • 鍗栫伀鏌寸殑灏忓コ瀛 鑻辨枃
    绛旓細The children with new clothes, happy to battle under the banner of snow.At this time, people saw a little girl froze in the corner, she placed her face glory,闇茬潃smiling mouth. She at one place around the shaman鐏煷姊, small hands also holds a match 鍙傝冭祫鏂欙細杩欐槸鍏ㄦ枃锛...
  • 鍗栫伀鏌寸殑灏忓コ瀛40涓瘝鐨鑻辨枃鐭枃
    绛旓細Pedestrians 1: Oh, no, no. 琛屼汉1锛堝彴璇嶏級锛氬摝,涓,涓.Girl: Merry Christmas, Sir, Madam. Do you want some matches? They鈥檙e cheap. 濂冲(鍙拌瘝):鍦h癁蹇箰,鍏堢敓,濂冲+.浣犱滑瑕佷簺鐏煷鍚?寰堜究瀹滅殑.Pedestrians 2锛3: Don鈥檛 waste the time. Let鈥檚 go. 琛屼汉2锛3锛堝彴璇嶏級锛氫笉瑕佹氮璐...
  • 姹:涓鐨勪竴绡鑻辨枃璇炬枃:鍗栫伀鏌寸殑灏忓コ瀛
    绛旓細Once upon a time a little girl tried to make a living by selling matches in the street.The snow-clad streets were deserted. From brightly lit windows came the tinkle of laughter and the sound of singing. But the poor little match seller sat sadly beside the fountain. Her ...
  • 扩展阅读:路灯下的小女孩原唱 ... 卖火柴的小女孩真人版 ... 卖火柴小女孩英文原文 ... 卖火柴银桃花书包 ... 8卖火柴的小女孩生字 ... 买火柴的小女孩英文版 ... 卖女孩的小火柴英语 ... 路灯下的小女孩英文版 ... 银桃花《卖女孩的小火柴》 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网