蓼莪翻译与原文

蓼莪是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。我为大家整理的蓼莪翻译与原文,喜欢的朋友不要错过了。

蓼莪

先秦:佚名

蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。

蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。

瓶之罄矣,维罍之耻。鲜民之生,不如死之久矣。无父何怙?无母何恃?出则衔恤,入则靡至。

父兮生我,母兮鞠我。抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德。昊天罔极!

南山烈烈,飘风发发。民莫不谷,我独何害!南山律律,飘风弗弗。民莫不谷,我独不卒!

译文及注释

译文

看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!

看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!

汲水瓶儿空了底,装水坛子真羞耻。孤独活着没意思,不如早点就去死。没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门行走心含悲,入门茫然不知止。

爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。想报爹妈大恩德,老天降祸难预测!

南山高峻难逾越,飙风凄厉令人怯。大家没有不幸事,独我为何遭此劫?南山高峻难迈过,飙风凄厉人哆嗦。大家没有不幸事,不能终养独是我!

注释

⑴蓼(lù)蓼:长又大的样子。莪(é):一种草,即莪蒿。李时珍《本草纲目》:“莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿。”

⑵匪:同“非”。伊:是。

⑶劬(qú)劳:与下章“劳瘁”皆劳累之意。

⑷蔚(wèi):一种草,即牡蒿。

⑸瓶:汲水器具。罄(qìng):尽。

⑹罍(léi):盛水器具。

⑺鲜(xiǎn):指寡、孤。民:人。

⑻怙(hù):依靠。

⑼衔恤:含忧。

⑽鞠:养。

⑾拊:通“抚”。畜:通“慉”,喜爱。

⑿顾:顾念。复:返回,指不忍离去。

⒀腹:指怀抱。

⒁昊(hào)天:广大的天。罔:无。极:准则。

⒂烈烈:通“颲颲”,山风大的样子。

⒃飘风:同“飙风”。发发:读如“拨拨”,风声。

⒄谷:善。

⒅律律:同“烈烈”。

⒆弗弗:同“发发”。

⒇卒:终,指养老送终。

鉴赏

《毛诗序》说此诗“刺幽王也,民人劳苦,孝子不得终养尔”,只有最后一句是中的之言,至于“刺幽王,民人劳苦”云云,正如欧阳修所说“非诗人本意”(《诗本义》),诗人所抒发的只是不能终养父母的痛极之情。

此诗六章,似是悼念父母的祭歌,分三层意思:首两章是第一层,写父母生养“我”辛苦劳累。头两句以比引出,诗人见蒿与蔚,却错当莪,于是心有所动,遂以为比。莪香美可食用,并且环根丛生,故又名抱娘蒿,喻人成材且孝顺;而蒿与蔚,皆散生,蒿粗恶不可食用,蔚既不能食用又结子,故称牡蒿,蒿、蔚喻不成材且不能尽孝。诗人有感于此,借以自责不成材又不能终养尽孝。后两句承此思言及父母养大自己不易,费心劳力,吃尽苦头。中间两章是第二层,写儿子失去双亲的痛苦和父母对儿子的深爱。第三章头两句以瓶喻父母,以罍喻子。因瓶从罍中汲水,瓶空是罍无储水可汲,所以为耻,用以比喻子无以赡养父母,没有尽到应有的孝心而感到羞耻。句中设喻是取瓶罍相资之意,非取大小之义。“鲜民”以下六句诉述失去父母后的孤身生活与感情折磨。汉乐府诗《孤儿行》说“居生不乐,不如早去从地下黄泉”,那是受到兄嫂虐待产生的.想法,而此诗悲叹孤苦伶仃,无所依傍,痛不欲生,完全是出于对父母的亲情。诗人与父母相依为命,失去父母,没有了家庭的温暖,以至于有家好像无家。曹粹中说:“以无怙恃,故谓之鲜民。孝子出必告,反必面,今出而无所告,故衔恤。上堂人室而不见,故靡至也。”(转引自戴震《毛诗补传》)理解颇有参考价值。第四章前六句一一叙述父母对“我”的养育抚爱,这是把首两章说的“劬劳”、“劳瘁”具体化。诗人一连用了生、鞠、拊、畜、长、育、顾、复、腹九个动词和九个“我”字,语拙情真,言直意切,絮絮叨叨,不厌其烦,声促调急,确如哭诉一般。如果借现代京剧唱词“声声泪,字字血”来形容,那是最恰切不过了。这章最后两句,诗人因不得奉养父母,报大恩于万一,痛极而归咎于天,责其变化无常,夺去父母生命,致使“我”欲报不能!后两章第三层正承此而来,抒写遭遇不幸。头两句诗人以眼见的南山艰危难越,耳闻的飙风呼啸扑来起兴,创造了困厄危艰、肃杀悲凉的气氛,象征自己遭遇父母双亡的巨痛与凄凉,也是诗人悲怆伤痛心情的外化。四个入声字重叠:烈烈、发发、律律、弗弗,加重了哀思,读来如呜咽一般。后两句是无可奈何的怨嗟。

赋比兴交替使用是此诗写作一大特色。三种表现方法灵活运用,前后呼应,抒情起伏跌宕,回旋往复,传达孤子哀伤情思,可谓珠落玉盘,运转自如,艺术感染力强烈。《晋书·孝友传》载王裒因痛父无罪处死,隐居教授,“及读《诗》至‘哀哀父母,生我劬劳’,未尝不三复流涕,门人受业者并废《蓼莪》之篇”;又《齐书·高逸传》载顾欢在天台山授徒,因“早孤,每读《诗》至‘哀哀父母’,辄执书恸泣,学者由是废《蓼莪》”,类似记载尚有,不必枚举。子女赡养父母,孝敬父母,本是中华民族的美德之一,实际也应该是人类社会的道德义务,而此诗则是以充沛情感表现这一美德最早的文学作品,对后世影响极大,不仅在诗文赋中常有引用,甚至在朝廷下的诏书中也屡屡言及。《诗经》这部典籍对民族心理、民族精神形成的影响由此可见一斑。



  • ...闀挎垜鑲叉垜;椤炬垜澶嶆垜,鍑哄叆鑵规垜,娆叉姤涔嬪痉,鏄婂ぉ缃旀瀬銆缈昏瘧:
    绛旓細缈昏瘧锛氱埞鐖瑰憖浣犵敓涓嬫垜锛屽濡堝憖浣犲杺鍏绘垜銆備綘浠姢鎴戠柤鐖辨垜锛屽吇鎴戦暱澶у煿鑲叉垜锛屾兂鎴戜笉鎰跨寮鎴戯紝鍑哄叆瀹堕棬鎬鎶辨垜銆傛兂鎶ョ埞濡堝ぇ鎭╁痉锛岃佸ぉ闄嶇ジ闅鹃娴嬶紒1銆侀灎锛氬吇銆2銆佹媻锛氶氣滄姎鈥濄3銆佺暅锛氶氣滄厜鈥濓紝鍠滅埍銆4銆侀【锛氶【蹇点5銆佸锛氳繑鍥烇紝鎸囦笉蹇嶇鍘汇6銆佽吂锛氭寚鎬鎶便7銆佹槉澶╋細骞垮ぇ鐨勫ぉ銆8銆佺綌锛氭棤...
  • 鈥滈【鎴 澶嶆垜鈥濇槸浠涔堟剰鎬,鎬ユ眰鎷滄墭
    绛旓細鎰忔濇槸鐪嬮【鎴戝晩鎻愭惡鎴戙傚嚭鑷厛绉︾殑銆钃艰帾銆嬶紝鐖跺叜鐢熸垜锛屾瘝鍏灎鎴戯紝鎷婃垜鐣滄垜锛岄暱鎴戣偛鎴戯紱椤炬垜澶嶆垜锛屽嚭鍏ヨ吂鎴戯紝娆叉姤涔嬪痉锛屾槉澶╃綌鏋併缈昏瘧锛氱埞鐖瑰憖浣犵敓涓嬫垜锛屽濡堝憖浣犲杺鍏绘垜銆備綘浠姢鎴戠柤鐖辨垜锛屽吇鎴戦暱澶у煿鑲叉垜锛屾兂鎴戜笉鎰跨寮鎴戯紝鍑哄叆瀹堕棬鎬鎶辨垜銆傛兂鎶ョ埞濡堝ぇ鎭╁痉锛岃佸ぉ闄嶇ジ闅鹃娴嬶紒
  • 浣嗗皯闂蹭汉濡傚惥涓や汉鑰呰缈昏瘧
    绛旓細杩欐槸涓鍙ヨ璁や负鏄彜璇楄瘝涓殑涓鍙ワ紝瀹冪殑鍘熸枃鏄滀絾灏戦棽浜哄鍚句袱浜猴紝鑰缈昏瘧鑰呬笉鍙湁鈥濓紝瀹冨嚭鑷婅瘲缁忓皬闆钃艰帾銆嬶紝瀹冪殑鎰忔濇槸璇达紝濡傛灉娌℃湁闂叉殗鐨勪汉鍍忔垜浠袱涓竴鏍凤紝灏辨病鏈変汉鏉ョ炕璇戜簡銆傞棶锛氫絾灏戦棽浜哄鍚句袱浜鸿呰崇炕璇戞槸浠涔堟剰鎬濓紵绛旓細浣嗗皯闂蹭汉濡傚惥涓や汉鑰呰崇炕璇戠殑鎰忔濇槸锛氬鏋滄病鏈夊儚鎴戜滑涓や釜涓鏍锋湁闂叉殗...
  • 鈥滃搥鍝鐖舵瘝,鐢熸垜鍔姵鈥濇槸浠涔堟剰鎬?
    绛旓細鍝锛氬彲鍝锛屽彲鎬溿傦紙鍙犺瘝琛ㄧず鍔犲己璇皵锛夌埗姣嶏細鐖朵翰鍜屾瘝浜层傜敓锛氱敓鍏伙紝鍏昏偛銆傛垜锛氫唬璇嶏紝鑷繁銆傚姮鍔筹細鍔宠嫤锛屽姵绱傦紙鈥滃姮鈥濆拰鈥滃姵鈥濋兘鏄姵鑻︾殑鎰忔濓級鍝鍝鐖舵瘝锛岀敓鎴戝姮鍔筹細鍙滄垜鐨勭埗姣嶅晩锛屽姝ゅ姵鑻﹀湴鍏昏偛鎴戙傝瘲缁徛峰皬闆呪斺斻钃艰帾銆嬭摷钃艰呰帾锛屽尓鑾紛钂裤傚搥鍝鐖舵瘝锛岀敓鎴戝姮鍔炽傝摷钃艰呰帾锛屽尓鑾紛钄氥...
  • 璧炵編浼熷ぇ姣嶇埍鐨勮瘲鍙
    绛旓細缈昏瘧锛氭厛姣嶇敤鎵嬩腑鐨勯拡绾匡紝涓鸿繙琛岀殑鍎垮瓙璧跺埗韬笂鐨勮。琛備复琛屽墠涓閽堥拡瀵嗗瘑鍦扮紳缂锛屾曠殑鏄効瀛愬洖鏉ュ緱鏅氳。鏈嶇牬鎹熴傛湁璋佹暍璇达紝瀛愬コ鍍忓皬鑽夐偅鏍峰井寮辩殑瀛濆績锛岃兘澶熸姤绛斿緱浜嗗儚鏄ユ櫀鏅辰鐨勬厛姣嶆仼鎯呭憿锛3銆佸搥鍝鐖舵瘝锛岀敓鎴戝姵鐦併傗斺斾綒鍚嶃钃艰帾銆嬬炕璇戯細鍙滄垜鐨勭埞涓庡锛屾姎鍏绘垜澶уお鍔崇疮锛4銆侀湝娈掕姦鑺辨唱婀胯。锛岀櫧澶...
  • 鏂囪█鏂缈昏瘧
    绛旓細鎶撶潃鏌忔爲鏍戞灊鎮蹭激鍦板殠鍝,鐪兼唱钀藉湪鏍戜笂,鏍戜篃涓烘鏋悗浜.姣嶄翰鐢熸у鎬曟墦闆,姣嶄翰姝诲悗,姣忔鎵撻浄,灏变細椹捐溅鍒板鍦拌:"鍎垮瓙鍦ㄨ繖閲."绛夊埌璇诲埌<璇楃粡>涓滃搥鍝鐖舵瘝锛岀敓鎴戝姮鍔斥濈殑鍙ュ瓙,娌℃湁涓嶅娆″摥娉g殑,闂ㄧ敓鍜屽湪浠栭偅鍎垮彈鏁欒偛鐨勪汉涓鍚屽垹鍘讳簡<璇楃粡>涓钃艰帾銆嬬殑绡囩洰.鐜嬭瀹跺緢璐┓,浜茶嚜鑰曠,绠楃潃浜烘暟绉嶇敯,浼扮畻...
  • 璇楃粡涓叧浜庢仼鐨勮瘲鍙
    绛旓細姘戣帿涓嶈胺锛屾垜鐙綍瀹筹紒鍗楀北寰嬪緥锛岄椋庡紬寮椼傛皯鑾笉璋凤紝鎴戠嫭涓嶅崚锛 鍑哄锛氥钃艰帾銆 璇戞枃锛氱埞鐖瑰憖浣犵敓涓嬫垜锛屽濡堝憖浣犲杺鍏绘垜銆備綘浠姢鎴戠柤鐖辨垜锛屽吇鎴戦暱澶у煿鑲叉垜锛屾兂鎴戜笉鎰跨寮鎴戯紝鍑哄叆瀹堕棬鎬鎶辨垜銆傛兂鎶ョ埞濡堝ぇ鎭╁痉锛岃佸ぉ闄嶇ジ闅鹃娴嬶紒 鍗楀北楂樺郴闅鹃捐秺锛岄椋庡噭鍘変护浜烘傚ぇ瀹舵病鏈変笉骞镐簨锛岀嫭鎴戜负浣曢伃...
  • 璧炵編浼熷ぇ姣嶇埍鐨勮瘲鍙
    绛旓細鎱堟瘝鎵嬩腑绾匡紝娓稿瓙韬笂琛c備复琛屽瘑瀵嗙紳锛屾剰鎭愯繜杩熷綊銆傝皝瑷瀵歌崏蹇冿紝鎶ュ緱涓夋槬鏅栥傝繖鏄竴棣栨瘝鐖辩殑棰傛瓕锛屽崈鍙ゆ祦浼犱笉琛般傝瘲涓翰鍒囩湡娣冲湴鍚熼浜嗕紵澶х殑浜烘х編鈥斺旀瘝鐖便傝瘲鐨勫紑澶翠袱鍙ワ紝鎵鍐欑殑浜烘槸姣嶄笌瀛愶紝鎵鍐欑殑鐗╂槸绾夸笌琛o紝鐒惰屽嵈鐐瑰嚭浜嗘瘝瀛愮浉渚濅负鍛界殑楠ㄨ倝涔嬫儏銆備腑闂翠袱鍙ラ泦涓啓鎱堟瘝鐨勫姩浣滃拰鎰忔侊紝琛ㄧ幇浜...
  • 鍏充簬鈥滄瘝鐖扁濈殑璇楀彞鏈夊摢浜?
    绛旓細缈昏瘧涓猴細鍥犱负瑕佸幓娌虫璋嬬敓锛屾墍浠ユ妸甯峰笎鎾╄捣锛屼緷渚濅笉鑸嶈鍚戝勾杩堢殑姣嶄翰杈炲埆锛岀湅鍒扮櫧鍙戣媿鑻嶇殑鑰佹瘝鐪兼唱鍋滀笉涓嬫潵锛岀溂娉篃娴佸共浜嗐傚湪杩欓闆箣澶滐紝涓嶈兘鍦ㄦ瘝浜茶韩杈瑰敖瀛濆嵈瑕佹帺鏌撮棬鍑勬儴鍦拌繙鍘伙紝涓嶇浠や汉鍏村徆锛氬吇瀛愬張鏈変綍鐢ㄥ憿锛熷掍笉濡傛病鏈夊晩銆3. 鈥滅埗鍏敓鎴戯紝姣嶅叜闉犳垜銆傗濆嚭鑷厛绉︾殑銆钃艰帾銆嬶紝鍘熻瘲涓猴細钃艰摷...
  • 鑽鍘熸枃_缈昏瘧鍙婅祻鏋
    绛旓細寮卞姏缁电坏钁涳紝寰钃钃艰帾銆傜帇瀛欎綍澶勫湪锛屾鎬濋亶姹熺殝銆傗斺斿畫浠B蜂竵璋撱婅崏銆 鑽 钁寔杩庢槬鏃╋紝灞辫姰寰楀湴楂樸 鍫功鍚岀粏甯︼紝鍏ュ拸浼奸潚琚嶃 寮卞姏缁电坏钁涳紝寰钃艰摷鑾 鐜嬪瓩浣曞鍦紝妤氭濋亶姹熺殝銆備竵璋擄紙966-1037锛夛紝瀛楄皳涔嬶紝鍚庢洿瀛楀叕瑷銆備竵姘忓厛绁栨槸娌冲寳浜猴紝浜斾唬鏃惰縼灞呰嫃宸炪傜鐖朵竵瀹堣妭锛屼笌...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 在线翻译入口 ... 《诗经蓼莪》全文 ... 古今互译翻译器在线 ... 蓼莪原文翻译及赏析 ... 文言文翻译转换器 ... 《小雅蓼莪》翻译 ... 蓼莪全文译文 ... 诗经小雅蓼莪原文 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网