mom knows best英语作文80词 mom know best英语作文 以诗的形式

\u4ee5my mom know best\u4e3a\u9898\u5199\u82f1\u8bed\u4f5c\u6587\u5e26\u7ffb\u8bd1

"My mom is my best friend. I can talk to her about everything, she helps me through everything. We don't really have any secrets," I said, playing with the weave of the orange upholstered chair I was sitting on in a cramped therapist office at the University of Wisconsin's free health center.
"Maybe that's a part of the problem," said the therapist, kindly.
"What?"
Maybe that's part of the problem. You're living in a house without walls. Your house needs walls."
"I don't think you understand," I clarified. "This isn't, like, a weird family bed situation."
"No," she said. "Emotional walls. Maybe the fact that you've given your mother so much access to yourself and vice versa has made it more difficult for you to feel like your own person."
Hearing this, my immediate reaction was to reject the theory. I physically recoiled to the point where the therapist asked me to examine my own body language and, when I did, I realized that I had practically folded myself into the chair like a pretzel; my arms were crossed so tight that my elbows hurt.
The reason I was in this office to begin with was because I was feeling so isolated that I was on the verge of a nervous breakdown. It had gotten to the point where, when I wasn't in class, I was usually lying alone on the living room floor crying and, up until that point, my mother was the only person I could talk to about how I was feeling.
"You're saying I should block her out?" I asked, stunned.
"No, I'm saying that you need to set boundaries."
At the time, this information sent me reeling \u2014 how was I supposed to get over feeling like a broken puzzle piece by rejecting the one person who had always accepted me for who I was unconditionally? \u2014 but looking back, she was right.
My mother has been my best friend for as long as I can remember. In high school, while other friends were having screaming matches with their parents over curfews, I was leaving house parties early to watch What Not To Wear on the couch with my mom because I preferred her company. Since I was a child, our weekend ritual has included walking together to get iced teas at the local coffee shop where they have always saved us two of our favorite kinds of muffins (which both of us, strangely enough, eat with a knife and fork). My mom is kind, intelligent, funny and a good listener. I can say without bias (okay, fine, with total bias) that I've never encountered a person more worth being friends with.

\u7b54\uff1aMom Knows Best\u3002When I was a tiny baby crying all night\u3002my mom sang to me and stayed by my side.
When I was tired and hungry,she gave me food and warm arms to sleep in.When I was two running through the field,she made sure I was safe and kept me from danger.
When I fell and hurt myself,she gave me a hug and lifted me up.
When I was seven coughing badly, she said no ice-cream for me.
But I talked back loudly,
\u201cI should be allowed to eat some! Give it to me now!\u201dWhen I was nine watching scary movies,
she said it\u2019d give me awful dreams.But I shouted back angrily,\u201cI should be allowed to watch it! I\u2019m not a baby!\u201d
When I was a teen going out with friends,she said, \u201cPlease be back by ten!\u201dBut I talked back again \u2014
\u201cI should not be told what to do! I\u2019SPAN>\u201dNow I\u2019m an adult,thinking back to those timesI coughed for days after eating that ice-creamAnd had scary dreamsafterwatching that film.I was late for school fromstaying out past ten.I regret talking back, not listening to Mom.Mom knows best, and for me she wanted only the best!

写作思路:首先理解文章标题的意思,意思是“妈妈最懂”,那么就可以写妈妈最懂“我”,比如自己刚刚牙牙学语的时候,和爸爸沟通就有障碍,但妈妈总是知道自己想要做什么,妈妈永远都是最懂自己的那个人。

正文:

Looking at the busy mother, a few strands of hair floating in the air, shining white, eyes can not help moist. Even as time goes by, my mother is still by my side. Looking back, I found that she is always the one who knows me best.

看着忙碌的母亲几缕发丝飘在空中亮白地耀眼,眼眶不禁湿润。纵使岁月荏苒,而母亲却依旧陪伴在身边。回首间才发现她永远是最懂我的那个人。

When I was a child, I could not speak, so I became one and communicated with people in a unique language. Whenever there is a communication barrier with my father and my father looks at me crying out of breath at a loss, my mother can always immediately know what I want to do.

小时候还不会说话,于是便自成一体,用独特的语言与人交流。每当与父亲有沟通障碍,父亲看着哭得喘不上气的我手足无措时,母亲总能立马知道我想做什么。

When I learned to walk, my mother often held me when I was in close contact with the earth. There is often a tacit understanding in my eyes with my mother. Maybe it's because I was the one who was close to my mother's heart! My mother has always been the one who knows me best.

学走路时,母亲常常在我与大地亲密接触时扶住我。和母亲之间往往存在一个眼神的默契,也许是因为我曾是靠近母亲心脏的那个人吧!母亲一直都是最清楚我的人。



When I was a tiny baby crying all night, my mom sang to me and stayed by my side. 当我是个小宝宝整夜哭闹的时候,妈妈依偎在我身旁,唱歌送我入梦乡。 When I was tired and hungry, she gave me food and warm arms to sleep in. 当我累了饿了的时候,妈妈给我食物和休憩的温暖怀抱。
When I was two running through the field, she made sure I was safe and kept me from danger.
当我两岁在田野里奔跑的时候,她确保我的安全,让我远离危险。 When I fell and hurt myself, she gave me a hug and lifted me up. 当我摔倒受伤的时候,她给我拥抱,扶我站好。
When I was seven coughing badly, she said no ice-cream for me. 七岁的我剧烈咳嗽,她说我不该吃冰激凌。
But I talked back loudly, ―I should be allowed to eat some! Give it to me now!‖ 我却大声反驳,“应该允许我吃一些!现在就给我!”
When I was nine watching scary movies, she said it’d give me awful dreams. 九岁的我看恐怖电影,她说电影会带给我噩梦。
But I shouted back angrily, ―I should be allowed to watch it! I’m not a baby!‖ 我却愤怒地回应,“应该允许我看!我不是小孩!”
When I was a teen going out with friends, she said, ―Please be back by ten!‖ 青少年的我和朋友外出闲逛,她说,“请在十点之前回来!”
But I talked back again — ―I should not be told what to do! I’m seventeen now!‖ 我却再次顶嘴——“不需要你告诉我什么该不该!我已经17岁了!”
Now I’m an adult, thinking back to those times. 现在我已长大成人,回想那过去的时光。 I coughed for days after eating that ice-cream 吃了冰激凌让我咳嗽不止
And had scary dreams after watching that film. 看了恐怖电影让我噩梦连连。
I was late for school from staying out past ten. 上学迟到只因10点还在外游荡。
I regret talking back, not listening to Mom.
我真后悔呀!后悔不该顶嘴,后悔没听妈妈的忠告。 Mom knows best, and for me she wanted only the best! 妈妈最了解(孩子),她只是想怎样对我最好!

扩展阅读:韩国macbookpro ... texas instruments ... www.sony.com.cn ... paperpass免费入口 ... matebook14 ... tommy hilfiger ... xboxone欧版 ... mindmaster ... www.paperpass.com ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网