请问这句日语是什么意思, 用的是什么语法? 请问这句日语是什么意思?谢谢

\u8bf7\u95ee\u8fd9\u53e5\u65e5\u8bed\u7528\u7684\u662f\u4ec0\u4e48\u8bed\u6cd5?!

\u65e5\u8bed\u52a8\u8bcd\u539f\u5f62\uff08\u8f9e\u4e66\u5f62\uff09+\u306a\u662f\u7981\u6b62\u5f62\u7684\u7528\u6cd5\u3002\u6bd4\u5982\u8bf4\uff1a
\u6765\u308b\u306a\uff01 \u522b\u8fc7\u6765\uff01

\u98df\u3079\u308b\u306a\uff01 \u4e0d\u80fd\u5403\uff01

\u89c1\u308b\u306a\u662f\u4e0d\u51c6\u89c1\u3001\u4e0d\u8981\u770b\uff0c\u89c1\u308b\u306a\uff1d\u547d\u4ee4\u7cfb\u306e\u5426\u5b9a\u578b\u3067\u3059\u3002

这句话的意思是:如果你想早点痊愈的话,最好进行手术。

したければ、是したい的可能态。如果你想做什么什么的话~
~たほうがいい。过去式的形态加ほうがいい。就是说,你这样做比较好。
~ないほうがいい。否定形态加ほうがいい。是说,你不要这样做比较好。

“治したければ”是动词“治す”变成连用形→治し+愿望助动词“たい” → たければ(“たい”的假定形)构成。前半句意为“如果想早点治好病的话---”
したほうがいい(由“动词连用形+たほうがいい”的句型而来)意为“这样做好”
后半句意为“手术为好”
我建议你不要老去想这是“什么什么的语法” ,严格说来这些表达也不能算是什么语法,而仅仅是一般的词汇变形以及固定句式。其实你初学先要把基本的各类词汇的变形弄懂,按部就班的从头慢慢学起。否则没法掌握。

想要早点治好病的话,动手术比较好
したければ=したい的假设型
したほうがいい,做什么什么更好

这句话的意思是 如果想把病快一点治好的话 做手术会比较好 ければ 是如果

扩展阅读:站长工具精品国语日语 ... 实时语音翻译 ... 免费中文文字在线翻译百度 ... 中文译日文翻译器 ... 汉语转日语 ... 中文转日语 ... 中文日文转换器 ... 晚上好日语谐音 ... 请问有人吗日语 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网