come on的区别? come over的区别?
"Come on" 和 "Come over" 是两个英语短语,它们的含义和用法有所不同。
1. "Come on":
-用作鼓励或催促时,意为“加油”、“快点”,例如:Come on, you can do it!(加油,你可以做到的!)
-用作表示不信任或怀疑时,意为“得了吧”、“哪有这回事”,例如:Come on, you don't really believe that, do you?(得了吧,你不会真的相信那个吧?)
2. "Come over":
-通常用来邀请某人到讲话者的位置或家中,意为“过来”、“来我这里”,例如:Why don't you come over for dinner tonight?(你今晚为什么不过来吃晚餐呢?)
-也可以表示由一种情绪或感觉突然影响,例如:A feeling of sadness came over her.(她突然感到很悲伤。)
这两个短语的具体含义可能会根据上下文和语境有所变化。
come on 中文意思是:快点;开始;要求;上演;跟着来;突然产生。
come over 中文意思是:从远方过来;顺便来访。
其区别在于:
一、侧重点不一样
1、come on 指时间或事件按规律或自然法则等“顺理成章”地到来,也可指和他人在一起来参加某活动。
2、come over表示一种情况变化的过程,使其具有动态意义,且具有“终于”的意味。
二、行为方向不一样
1、come on所表示的动作是朝向说话人或听话人的。
2、come over则用于运动方向。
三、强调性不一样
come on不强调目标是否达成。
come over强调对于目标的到达过程。