问说赏析

本文无论在命题,立意,论证方法或语言风格上,都可以看出有模仿韩愈《师说》的痕迹。可比较二者的异同。

两文都劝说人们要虚心学习,要向各种人学习。但论述角度略有不同。《师说》着重从“师”的角度,强调“师”的重要性,劝人虚心“从师而问”要“学于师”;《问说》则着重从“问”的角度,强调“问”的重要性,主张“学必好问”。

《师说》第一部分提出论点后,第二部分(核心部分)就反复运用正反对比的论证方法对比鲜明地论证论点。《问说》的论证方法也是这样。不同的是,《师说》对比的对象繁多,而《问说》对比和对象单一,都是“古之人”与“今人”,对比的内容却涉及“问”的各个方面。

在语言风格上,两篇文章都很古朴。在句式运用上,两篇文章都注意整齐的排偶句与灵活的散文交错运用,奇偶互现,错落有致,以取得波澜起伏,气势雄壮的效果。在散句中穿插相当多的排偶句,是《师说》和《问说》的共同语言特点。《问说》中有些句子,与《师说》的某些句子,连结构和意思也有很大的相似之处。内容主旨

本文共七个自然段,可分为三个部分。

第一部分(第一段):引论。

作者先提出“君子之学必好问”的中心论点,接着辩证地分析“问”与“学”相辅而行的关系,再转而强调指出:好学一定要勤问。

第二部分:本论。第二到第六段从正反两方面详细阐明为什么要勤问。

第二段先从正面阐明“问”的重要作用:问不择人,问必有得。作者分两方面论述:①说明三种问的人(贤于已者,不如已者,等于已者)都有收获;②引儒家经典和大师的话,先是暗引,后是明引,证明“问”是进德修业的重要条件,增强文章的说服力,深刻地阐明了中心论点。

第三到第六段论述怎样才算好问和问应持什么态度。

第三段举古人好问为典范,并对比古今之人的不同表现,分两个层次:①古人好问,不择事,不择人,能取善之弘;②今人有学而无问,为下文针砭时弊作了铺垫。

第四、五段转入分析今人的错误表现:

第四段、针对今人“是己非人”的弊端,作者从事(问的内容)和人(问的对象)两方面进行批评。在写作方法上将今人和古人的言行构成鲜明的对比:古人“不择事而问”而今人“学有未达,强以为知”“理事未安,妄以臆度”;“古人不择人而问”而今人对“贤于已者;忌之而不愿问”,对“不如己者,轻之而不屑问”,对“等于己者,狎之而不甘问”。这个层次对今人的批判与前面第二段关于问各种人都能有收获的论述,以及第三段“古之人,不择事而问,不择人而问”遥相呼应。这段最后提出“有学无问”的危害性。

第五段、批判今人“非所问所学”的不良风气。作者先指出今人问的三种不良动机:“快言论”、“试其能”“容其短”。最后以感叹句作结,再以“不能几于古”来古今对比,批评今人。

第六段、推究今人不好问的根本原因。

第三部分(第七段)作者申说自己的主张。



  • 浜戜笉鏁,椋庝綇灏橀鍏ㄦ枃璧忔瀽,100--200瀛
    绛旓細姝ゅ,涓嶈鈥樿浇鈥欒岃鈥橀┊鈥欐垨鈥樻媴鈥欑殑涔熷緢澶,娌堢妫汇婂畫璇璧忔瀽銆嬭瘎鏉庢竻鐓ф璇嶄害鎵挎璇,鍦ㄤ妇鏉庡悗涓汇婅櫈缇庝汉銆:鈥橀棶鍚涜兘鏈夊嚑澶氭剚?鎭颁技涓姹熸槬姘村悜涓滄祦鈥欏悗,璋撴潕娓呯収绛夊張杩涗竴姝ユ妸瀹冩惉涓婁簡鑸,浜庢槸鎰佺珶鏈変簡閲嶉噺,涓嶄絾鍙殢姘磋屾祦,骞朵笖鍙互鐢ㄨ埞鏉ヨ浇銆傝懀瑙e厓銆婅タ鍘㈣璇稿璋兟蜂粰鍚暵风偣缁涘攪缁曚护路灏俱嬩簯:鈥樹紤闂...
  • 鏂囪█鏂囩偒瀵屼箣鑰璧忔瀽
    绛旓細鈥斺斿畫路鍒樺紑銆闂銆 鍙堝: *** (涓嶉【(鐭)缇炶);缇炶(涓嶅厜褰;涓嶄綋闈);鑰诲績(鐭ヨ讳箣蹇) 缇炴劎銆杝hame銆 鍧愮富寤矡鑰屼笉鐭ヨ汇傗斺斿垬鍩恒婂崠鏌戣呰█銆 鍙堝:鑰绘劎(缇炴劎);鑰绘儳(缇炴劎鎭愭儳) 鑰 ch菒 銆愬姩銆 缇炶颈;渚颈銆杊umiliate銆 涓嶉唹鍙嶈汇傗斺斻婅瘲路灏忛泤路瀹句箣鍒濈銆 宸︿笜鏄庤讳箣,涓樹害鑰讳箣銆傗斺斻...
  • 鍒濅竴璇枃涓婂唽(浜烘暀鐗)鏈熸湯澶嶄範璧勬枡
    绛旓細(涓浜)闂銆婂瓱娑傛枃闆嗐 銆愬師鏂囥 鍚涘瓙涔嬪蹇呭ソ闂傞棶涓庡,鐩歌緟鑰岃鑰呬篃,闈炲鏃犱互鑷寸枒,闈為棶鏃犱互骞胯瘑銆傚ソ瀛﹁屼笉鍕ら棶,闈炵湡鑳藉ソ瀛﹁呬篃銆傜悊鏄庣煟,鑰屾垨涓嶈揪浜庝簨,璇嗗叾澶х煟,鑰 鎴栦笉鐭ュ叾缁,鑸嶉棶,鍏跺鍐崇剦? 銆愯瘧鏂囥 涓涓湁瑙佽瘑鐨勪汉,浠栧仛瀛﹂棶蹇呯劧鍠滄鍚戝埆浜烘彁闂鏁欍傞棶鍜屽,鏄浉杈呯浉鎴愮殑,涓嶅涔...
  • 鍩庡崡鏃т簨銆婇┐鎵撴粴銆嬪叏鏂囩墖娈璧忔瀽
    绛旓細浠栧張鎽樹笅浜嗚崏甯芥墖鐫,涓嶇煡閬撹窡璋佽: 鈥滃ソ鐑憖!鈥 瀹嬪杩欐墠濂藉儚蹇嶄笉浣忎簡,闂: 鈥滃瀛愬憿?鈥 鈥滀笂涓婁粬澶у瀹跺幓浜嗐傗濅粬鍙堟姮璧疯剼鏉ユ幐闉,娌$湅瀹嬪銆備粬鐨勭櫧甯冭瀛愰兘鍙橀粍浜,閭d篃鏄畫濡堢粰鍋氱殑銆備粬鐨勮瀛愬儚闉嬩竴鏍,搴曞瓙濂藉嚑灞,缁嗛拡瀵嗙嚎鍎跨撼鐨勩 鎴戠湅鐫椹磋儗涓婄殑澶ч夯琚,涓嶇煡閲岄潰杩欏洖瑁呯殑鏄粈涔堛傞粍鏉垮効...
  • 鍐板績銆婃瘝鐖便璧忔瀽?
    绛旓細銆婃瘝鐖便嬪啺蹇 鏈変竴娆★紝骞煎皬鐨勬垜锛屽拷鐒惰蛋鍒版瘝浜查潰鍓嶏紝浠拌劯闂锛氥屽濡堬紝浣犲埌搴曚负鐢氶航鐖辨垜锛熴嶆瘝浜叉斁涓嬮拡绾匡紝鐢ㄥス鐨勯潰棰婏紝鎶典綇鎴戠殑鍓嶉锛屾俯鏌斿湴銆佷笉杩熺枒鍦拌锛氥屼笉涓虹敋楹斤紝鈥斺斿彧鍥犱綘鏄垜鐨勫コ鍎匡紒銆嶅皬鏈嬪弸锛佹垜涓嶄俊涓栫晫涓婅繕鏈変汉鑳借杩欏彞璇濓紒銆屼笉涓虹敋楹姐嶈繖鍥涗釜瀛楋紝浠庡ス鍙i噷璇村嚭鏉ワ紝浣曠瓑鍒氬喅锛...
  • 鏋楁竻鐜勬暎鏂璧忔瀽
    绛旓細鏍规嵁鍗栭粍閲戦紶鐨勫皬璐╄,榛勯噾榧犲鏄煭姣涚殑,鍘熶骇浜庢娲,鎬ф儏涔栭『,涓鑸殑榛勯噾榧犳槸鐏拌壊鎴栧湡鑹,浠栬:鈥滀粠涓彜涓栫邯浠ユ潵,榛勯噾榧犲氨鏄娲茶吹鏃忕殑瀹犵墿,鐜板湪鍒欐槸鍙板寳浜烘渶鏃堕鐨勫疇鐗┿傗 浠栬交杞绘姄璧烽偅閲戦摱涓よ壊鐨勯粍閲戦紶,璇:鈥滆繖涓鍙洿鏄█鏈夈佸悕璐,杩欐槸鍙樼鐨勯粍閲戦紶,鎵嶄細鏈夐暱姣,杩樻湁涓ょ鏈鐝嶈吹鐨勯鑹插憖!鈥 鏈変汉闂:鈥...
  • 浠嬩箣鎺ㄤ笉瑷绂勮瘧鏂 | 娉ㄩ噴 | 璧忔瀽
    绛旓細鑰屼笖宸茬粡璇翠簡鏅嬫枃鍏殑鍧忚瘽锛屽氨涓嶈兘鍐嶉鍙栦粬鐨勪扛绂勩傛瘝浜插啀闂锛氬氨绠椾笉瑕佽祻璧愶紝閭d箞璁╀粬鐭ラ亾浣犳湁鍔熸庝箞鏍峰憿锛熶粙涔嬫帹鍙堟嫆缁濊锛屾棦鐒堕兘瑕侀殣灞呬簡锛屽張浣曞繀杩樿杩欐牱鐨勫悕澹板憿锛熸瘝浜叉槑鐧戒簡浠嬩箣鎺ㄧ殑鎰忓織鏄潥瀹氱殑锛屽氨琛ㄧず瑕佸拰鍎垮瓙涓璧烽殣灞呫璧忔瀽 杩欐槸涓涓巻浠f祦浼犲緢骞跨殑鏁呬簨銆傛槬绉嬫椂锛屾檵鍥界殑鍏瓙閲嶈冲洜涓...
  • 銆婄珛绉嬩箣澶溿嬪叏鏂噟璧忔瀽|璇诲悗鎰
    绛旓細鈥 绌块暱琛殑闂┛娲嬫湇鐨勮銆傜┛娲嬫湇鐨勪笉绛旓紝鍗磋剼涔熶笉鍋滄參鎱㈢殑鍚戝墠璧颁簡锛岀┛闀胯~鐨勫氨鍦ㄥ悗闈㈣窡鐫銆 浜屼汉璧板埌涓澶勪笁鍙夎矾鍙d簡銆傜┛娲嬫湇鐨勭珛涓嬫潵鍋滀簡涓鍋溿傜┛闀胯~鐨勮蛋杩戜簡绌挎磱鏈嶇殑韬竟锛岃剼涔熶笉鍋滀笅鏉ワ紝浠嶅鎱㈡參鐨勫墠杩涖傜┛娲嬫湇鐨勪竴杈硅窡鐫锛屼竴杈闂锛 鈥滀綘涓轰粈涔堜笉杩涜繖鍙夎矾鍥炲幓?鈥 浜屼汉榛橀粯鐨...
  • 鏈夊叧姣嶇埍鐨勬枃绔 瑕佹槸鍚嶄汉鍐欑殑 鍔璧忔瀽 璺眰
    绛旓細璧忔瀽锛氳繖鏄竴绡囧熸櫙鎶掓儏锛屾墭鑽峰彾璧炴瘝鐨勬暎鏂囪瘲銆傛枃绔犱粠鑷闄㈠瓙閲岀殑鑾茶姳鍐欒捣锛岄噸鐐瑰啓闆ㄤ腑鐨勮幉鑺憋紝鍦ㄩ洦涓綔鑰呭彂鐜拌嵎鍙舵帺鐩栬捣鑾茶姳锛岃Е鍔ㄤ簡鑷繁锛屼簬鏄骇鐢熶簡鑱旀兂锛屾兂璧蜂簡姣嶄翰锛屾兂璧蜂簡姣嶄翰鐖辨姢鍎垮コ鐨勬儏鏅紝浜庢槸鍊熸鏅姃鍙戣嚜宸卞姣嶄翰淇濇姢鍎垮コ鎴愰暱鐨勬劅鎯呫傝繖鏍峰啓鑽疯姳,鎶婃垜姣斿柣鎴愪簡鑽疯姳锛岃屾瘝浜叉槸鑽峰彾锛岀敓鍔ㄥ舰璞°...
  • 銆婁激閫濄嬬簿褰╃墖娈璧忔瀽?
    绛旓細浠涔堝彨鏂囧瀹跺憖锛屾枃瀛﹀灏辨槸鑳藉鍐欏嚭鍒汉鍐欎笉鍑烘潵鐨勪笢瑗匡紝椴佽繀鎬庝箞鑳藉啓鍑鸿繖鏍风殑璇濆憿锛氣滄俯瀛樼ず缁欏ス锛岃櫄浼殑鑽夌渚垮啓鍦ㄨ嚜宸辩殑蹇冧笂銆傗濇垜浠鍒拌繖鏍风殑鍙ュ瓙鐨勬椂鍊欙紝浣犱細蹇冨ご涓鍔ㄢ斺斿锛屽氨鏄繖鏍风殑!鍐欏緱澶ソ浜嗭紝閫氳繃杩欐牱鐨勮瑷锛屾垜浠櫨鍒嗕箣鐧句簡瑙d簡褰撴椂鐨勬儏鍐碉紝浣嗘槸浣犲湪鎵績鑷闂锛氭垜鍐欎笉鍑鸿繖鏍风殑...
  • 扩展阅读:免费古文翻译器 ... 《问说》文言文赏析 ... 回答原文及赏析 ... 文言文翻译转换器 ... 赏析文章万能模板 ... 闻一多《色彩》赏析 ... 文言文在线翻译入口 ... 关雎赏析一句一赏析 ... 刘开问说赏析 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网