《山居秋暝》这首是的翻译及赏析是什么?

《山居秋暝》翻译译文如下:

译文:

一场新雨过后,青山特别清朗,

秋天的傍晚,天气格外的凉爽。

明月透过松林撒落斑驳的静影,

清泉轻轻地在大石上叮咚流淌。

竹林传出归家洗衣女的谈笑声,

莲蓬移动了,渔舟正下水撒网。

任凭春天的芳菲随时令消逝吧,

游子在秋色中,自可留连徜徉。

原文:

《山居秋暝》唐·王维

空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。

注释:
1、螟:夜色。

2、浣女:洗衣服的女子。

3、春芳:春草。

4、歇:干枯。

赏析:

这是一首写山水的名诗,于诗情画意中寄托诗人的高洁情怀和对理想的追求。首联写山居秋日薄暮之景,山雨初霁,幽静闲适,清新宜人。颔联写皓月当空,青松如盖,山泉清冽,流于石上,清幽明净的自然美景。颈联写听到竹林喧声,看到莲叶分披,发现了浣女、渔舟。末联写此景美好,是洁身自好的所在。

全诗通过对山水的描绘寄慨言志,含蕴丰富,耐人寻味。“明月松间照,清泉石上流”实乃千古佳句。



《山居秋暝》这首诗的作者是唐代诗人王维写的。

全诗的翻译:

新雨过后山谷里空旷清新,初秋傍晚的天气特别凉爽。

明月映照着幽静的松林间,清澈泉水在山石上淙淙淌流。

竹林里传来喧闹声,知是少女洗衣归来,莲叶轻摇知是上游荡下轻舟。

任凭春天的花草消失,眼前的秋景足以让我流连久居。

全诗赏析:

这首诗为山水名篇。描绘了秋雨初晴后傍晚时分山村的旖旎风光和山居村民的淳朴风尚,表现了诗人寄情山水田园并对隐居生活怡然自得的满足心情,以自然美来表现人格美和社会美。全诗将空山雨后的秋凉,松间明月的光照,石上清泉的声音以及浣女归来竹林中的喧笑声,渔船穿过荷花的动态,和谐完美地融合在一起,给人一种丰富新鲜的感受。它像一幅清新秀丽的山水画,又像一支恬静优美的抒情乐曲,体现了王维诗中有画的创作特点。

首联是写雨后山中秋景,由于这里人迹罕至,自然不知山中有人来了。“空山”两字点出此处有如世外桃源,山雨初霁,万物为之一新,又是初秋的傍晚,空气之清新,景色之美妙,可以想见。

颔联天色已暝,却有皓月当空;群芳已谢,却有青松如盖。山泉清冽,淙淙流泻于山石之上,有如一条洁白无瑕的素练,在月光下闪闪发光,多么幽清明净的自然美啊。这月下青松和石上清泉,不正是他所追求的理想境界吗?这两句写景如画,随意洒脱,毫不着力。

颈联中诗人先写“竹喧”再写“莲动”,因为浣女隐在竹林之中,渔舟被莲叶遮蔽,起初未见,等到听到竹林喧声,看到莲叶纷披,才发现浣女、莲舟。这样写更富有真情实感,更富有诗意。写到竹林里传来了一阵阵的歌声笑语,那是一些天真无邪的姑娘们洗罢衣服笑逐着归来了;亭亭玉立的荷叶纷纷向两旁披分,掀翻了无数珍珠般晶莹的水珠,那是顺流而下的渔舟划破了荷塘月色的宁静。在这青松明月之下,在这翠竹青莲之中,生活着这样一群无忧无虑、勤劳善良的人们。

尾联则是诗人有感而发。虽然春光已逝,但秋景更佳,愿意留下来。其喜归自然,寄情山水,崇尚恬静、淡泊的田园生活,不愿同流合污的感受。厌恶宦海之情溢于言表。

全诗如下:

空山新雨后,天气晚来秋。

明月松间照,清泉石上流。

竹喧归浣女,莲动下渔舟。

随意春芳歇,王孙自可留。



  • 銆婂北灞呯鏆濄鍙よ瘲鍘熸枃鍙婅祻鏋
    绛旓細璧忔瀽锛氱帇缁磋瘲鏂囩殑`鐗硅壊鏄細鏂囨竻浼兼按锛岃瘲缇庡鐢汇備粬鏃犳劎涓鸿瘲浜哄吋鐢诲銆銆婂眳灞辩鏆濄涓璇楀皢绉嬪北鏆壊鎻忕粯寰楁竻鏂板菇闆呯編濡傜敾锛屼护浜鸿糠鎭嬨佹儕璁躲缈昏瘧锛氱┖鏃风殑灞辫胺鍦ㄤ竴鍦烘柊闆ㄤ箣鍚庢樉寰楄秺鍙戞竻鏂帮紝鍒濈鍌嶆櫄鐨勫ぉ姘斾篃鍙樺緱娓呯埥瀹滀汉銆傛湀鍏夎‖鎵樼潃骞介潤鐨勬澗鏍戞灄銆佺煶澶翠笂娴佹穼鐫娓呮緢鐨勬硥姘淬傛礂琛e皯濂冲湪绔规灄涓枾绗戝綊鏉ワ紝娓旇垷娑屽姩...
  • 灞卞眳绉嬫殱鐨鍙よ瘲缈昏瘧
    绛旓細銆婂北灞呯鏆濄嬭祻鏋锛氳繖鏄竴棣栧啓灞辨按鐨勫悕璇楋紝浜庤瘲鎯呯敾鎰忎腑瀵勬墭璇椾汉鐨勯珮娲佹儏鎬鍜屽鐞嗘兂鐨勮拷姹傘傞鑱斿啓灞卞眳绉嬫棩钖勬毊涔嬫櫙锛屽北闆ㄥ垵闇侊紝骞介潤闂查傦紝娓呮柊瀹滀汉銆傞鑱斿啓鐨撴湀褰撶┖锛岄潚鏉惧鐩栵紝灞辨硥娓呭喗锛屾祦涓婏紝娓呭菇鏄庡噣鐨勮嚜鐒剁編鏅傞鑱斿啓鍚埌绔规灄鍠у0锛岀湅鍒拌幉鍙跺垎鎶紝鍙戠幇浜嗘担濂炽佹笖鑸熴傛湯鑱斿啓姝ゆ櫙缇庡ソ锛屾槸娲佽韩...
  • 鐜嬬淮灞卞眳绉嬫殱鍘熸枃鍙缈昏瘧
    绛旓細鍒涗綔鑳屾櫙锛氳繖棣栬瘲鎻忕粯鐨勬槸娓呯钖勬毊闆ㄥ悗鍒濇櫞鏃剁殑灞辨潙鍥炬櫙锛屽綋浣滀簬鐜嬬淮闅愬眳缁堝崡灞变笅杈嬪窛鍒笟鏃讹紝姝ゆ椂宸叉槸涓瞾棰囧ソ閬擄紝鏅氬鍗楀北闄诧紙銆婄粓鍗楀埆涓氥嬶級鐨勫悗鏈熶簡銆銆婂北灞呯鏆濄嬭祻鏋 杩欓璇椾负灞辨按鍚嶇瘒锛屽啓鍒濈鏃惰妭灞卞眳鎵瑙侀洦鍚庨粍鏄忕殑鏅壊锛屼簬璇楁儏鐢绘剰涔嬩腑瀵勬墭鐫璇椾汉楂樻磥鐨勬儏鎬鍜屽鐞嗘兂澧冪晫鐨勮拷姹傘傝瘲涓槑纭啓...
  • 灞卞眳绉嬫殱缈昏瘧鍙鍘熸枃
    绛旓細灞卞眳绉嬫殱缈昏瘧鍙鍘熸枃濡備笅锛氬師鏂 灞卞眳绉嬫殱 鍞愮帇缁 绌哄北鏂伴洦鍚庯紝澶╂皵鏅氭潵绉嬨傛槑鏈堟澗闂寸収锛屾竻娉夌煶涓婃祦銆傜鍠у綊娴eコ锛岃幉鍔ㄤ笅娓旇垷銆傞殢鎰忔槬鑺虫瓏锛岀帇瀛欒嚜鍙暀銆傝瘧鏂 绌烘椃鐨勭兢灞辨矏娴翠簡涓鍦烘柊闆紝澶滄櫄闄嶄复浣夸汉鎰熷埌宸叉槸鍒濈銆傜殠鐨庢槑鏈堜粠鏉鹃殭闂存磼涓嬫竻鍏夛紝娓呮竻娉夋按鍦ㄥ北鐭充笂娣欐窓娣屾祦銆傜鏋楀枾鍝嶇煡鏄礂琛e濞樺綊鏉ワ紝...
  • 灞卞眳绉嬫殱鐨勭炕璇!
    绛旓細銆婂北灞呯鏆濄嬫槸鍞愪唬璇椾汉鐜嬬淮鐨勮瘲浣溿傚叏璇鐨勭炕璇锛氭柊闆ㄨ繃鍚庡北璋烽噷绌烘椃娓呮柊锛屽垵绉嬪倣鏅氱殑澶╂皵鐗瑰埆鍑夌埥銆傛槑鏈堟槧鐓х潃骞介潤鐨勬澗鏋楅棿锛屾竻婢堟硥姘村湪灞辩煶涓婃窓娣欐穼娴併傜鏋楅噷浼犳潵鍠ч椆澹帮紝鐭ユ槸灏戝コ娲楄。褰掓潵锛岃幉鍙惰交鎽囩煡鏄笂娓歌崱涓嬭交鑸熴備换鍑槬澶╃殑鑺辫崏娑堝け锛岀溂鍓嶇殑绉嬫櫙瓒充互璁╂垜娴佽繛涔呭眳銆傚叏璇楀涓嬶細绌哄北鏂伴洦鍚庯紝澶╂皵鏅...
  • 灞卞眳绉嬫殱鍘熸枃鍙缈昏瘧娉ㄩ噴
    绛旓細瑙i噴锛氱┖鏃风殑缇ゅ北娌愭荡浜嗕竴鍦烘柊闆紝澶滄櫄闄嶄复浣夸汉鎰熷埌宸叉槸鍒濈銆傜殠鐨庢槑鏈堜粠鏉鹃殭闂存磼涓嬫竻鍏夛紝娓呮竻娉夋按鍦ㄥ北鐭充笂娣欐窓娣屾祦銆傜鏋楀枾鍝嶇煡鏄礂琛e濞樺綊鏉ワ紝鑾插彾杞绘憞鎯虫槸涓婃父鑽′笅杞昏垷銆傛槬鏃ョ殑鑺宠彶涓嶅Θ浠婚殢瀹冩秷姝囷紝绉嬪ぉ鐨勫北涓帇瀛欒嚜鍙互涔呯暀銆傝繖鏄竴棣栧啓灞辨按鐨勫悕璇楋紝浜庤瘲鎯呯敾鎰忎腑瀵勬墭璇椾汉鐨勯珮娲佹儏鎬鍜屽鐞嗘兂鐨...
  • 銆婂北灞呯鐬銆(鐜嬬淮)鍏ㄦ枃缈昏瘧娉ㄩ噴璧忔瀽
    绛旓細灞卞眳绉鐬 鐜嬬淮 绯诲垪锛氬叧浜庢弿鍐欓洦鐨勫彜璇楄瘝 灞卞眳绉嬬瀾 绌哄北鏂伴洦鍚庯紝澶╂皵鏅氭潵绉嬨 鏄庢湀鏉鹃棿鐓э紝娓呮硥鐭充笂娴併 绔瑰枾褰掓担濂筹紝鑾插姩涓嬫笖鑸熴 闅忔剰鏄ヨ姵姝囷紝鐜嬪瓩鑷彲鐣欍 娉ㄩ噴 1.鏆锛氭棩钀斤紝澶滄櫄銆 2.绌哄北锛氱┖鏃凤紝绌哄瘋鐨勫北閲庛 3.鏂帮細鍒氬垰銆 4.绔瑰枾锛氱鏋椾腑绗戣鍠у摋...
  • 鐜嬬淮銆婂北灞呯鏆濄鍏ㄨ瘲缈昏瘧璧忔瀽
    绛旓細鍝堝柦锛屽ぇ瀹跺ソ锛佷粖澶╄缁欏ぇ瀹惰瑙g殑鏄銆婂北灞呯鏆濄锛涖愪綔鑰呫戝攼路鐜嬬淮 绌哄北鏂伴洦鍚庯紝澶╂皵鏅氭潵绉嬨傛槑鏈堟澗闂寸収锛屾竻娉夌煶涓婃祦銆傜鍠у綊娴eコ锛岃幉鍔ㄤ笅娓旇垷銆傞殢鎰忔槬鑺虫瓏锛岀帇瀛欒嚜鍙暀銆傝繖棣栬瘲鏄攼浠h瘲浜虹帇缁寸殑浣滃搧锛屾弿缁樹簡绉嬮洦鍒濇櫞鍚庯紝鍌嶆櫄鏃跺垎灞辨潙鐨勭涓介鍏夛紝鍜屽北灞呮潙姘戠殑娣虫湸椋庡皻锛岃〃鐜颁簡璇椾汉瀵勬儏灞辨按鐢板洯锛屽苟...
  • 銆婂北灞呯鏆濄嬬殑缈昏瘧20瀛楁槸浠涔?
    绛旓細灞卞眳绉嬫殱 銆愪綔鑰呫戠帇缁 銆愭湞浠c戝攼 绌哄北鏂伴洦鍚庯紝澶╂皵鏅氭潵绉嬨傛槑鏈堟澗闂寸収锛屾竻娉夌煶涓婃祦銆傜鍠у綊娴eコ锛岃幉鍔ㄤ笅娓旇垷銆傞殢鎰忔槬鑺虫瓏锛岀帇瀛欒嚜鍙暀銆璧忔瀽锛氳繖棣栬瘲涓涓噸瑕佺殑鑹烘湳鎵嬫硶锛屾槸浠ヨ嚜鐒剁編鏉ヨ〃鐜拌瘲浜虹殑浜烘牸缇庡拰涓绉嶇悊鎯充腑鐨勭ぞ浼氫箣缇庛傝〃闈㈢湅鏉ワ紝杩欓璇楀彧鏄敤鈥滆祴鈥濈殑鏂规硶妯″北鑼冩按锛屽鏅墿浣滅粏鑷存劅浜...
  • 扩展阅读:李白最吓人的一首古诗 ... 山居秋暝的整首诗翻译 ... 《枫桥夜泊》翻译译文 ... 山居秋暝最佳翻译 ... 古诗《山居秋暝》 ... 《山居秋暝》全诗 ... 《长相思》的古诗翻译 ... 枫桥夜泊古诗翻译 ... 王维山居秋暝原文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网