李氏将伐颛臾原文和翻译

李氏将伐颛臾原文和翻译如下:

一、原文

季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛臾。”孔子曰:“求!无乃尔是过与?夫颛臾,昔者先王以为东蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐为?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也。”

孔子曰:“求!周任有言曰:‘陈力就列,不能者止。’危而不持,颠而不扶,则将焉用彼相矣?且尔言过矣。虎兕出于柙,龟玉毁于椟中,是谁之过与?”冉有曰:“今夫颛臾,固而近于费。今不取,后世必为子孙忧。”

孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞。丘也闻有国有家者,不患寡而患不均,不患贫而患不安。盖均无贫,和无寡,安无倾。夫如是,故远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。

今由与求也,相夫子,远人不服而不能来也;邦分崩离析而不能守也;而谋动干戈于邦内。吾恐季孙之忧,不在颛臾,而在萧墙之内也。”

二、翻译

季孙氏将要讨伐颛臾。冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏要对颛臾用兵。”孔子说:“冉有!恐怕应该责备你们吧。那颛臾,先王曾把它的国君当作主管东蒙山祭祀的人,而且它地处鲁国境内,是鲁国的藩属国,为什么要讨伐它呢?”

冉有说:“季孙要这么干,我们两个做臣下的都不愿意。”孔子说:“冉有!周任有句话说:‘能施展其才能则就其职位,不能这样做就不就其职位。’如果盲人摇晃着要倒下却不去扶持,颤颤巍巍将要跌倒却不去搀扶,那么何必要用那个搀扶的人呢?

况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑出,(占卜用的)龟甲和(祭祀用的)玉器在匣子里被毁坏,这是谁的过错呢?”冉有说:“如今颛臾城墙坚固而且靠近季孙氏的封地,现在不夺取,后世一定会成为子孙们的忧虑。”

孔子说:“冉有!君子厌恶那些不肯说(自己)想要那样而偏要找借口的人。我听说拥有邦国封邑的诸侯和拥有家族封邑的大夫,他们不担忧东西少而担忧分配不均,不担忧贫困而担忧社会不安定。若是财富分配公平合理,便无所谓贫穷。

境内和平团结,便不会觉得人少;境内平安,国家便不会倾危。做到这样,远方的人还不归服,就再修仁义礼乐的政教来招待他们。他们来了,就得使他们安心。

如今由与求两人辅佐季孙氏,远方的人不归服,却不能使他们来归顺;国家四分五裂却不能保持它的稳定统一;反而策划在境内兴起干戈。我恐怕季孙氏的忧虑,不在颛臾,而是在鲁国内部。”



  • 鎴愪汉楂樿冭鏂囪冪偣鍙婄煡璇嗙偣
    绛旓細1.銆鏉庢皬灏嗕紣棰涜嚲銆 銆婅璇2.銆婂浜轰箣浜庡浗涔熴 銆婂瓱瀛愩3.銆婄姘淬 銆婂簞瀛愩4.銆婅皬閫愬涔︺ 鏉庢柉5.銆婁簲浠e彶浼跺畼浼犲簭銆 娆ч槼淇6.銆婄伅涓嬫极绗斻 椴佽繀7.銆婅蹇箰銆 閽遍挓涔﹁鍙欐枃8.銆婇儜浼厠娈典簬閯 銆婂乏浼犮9.銆婃潕灏嗗啗鍒椾紶銆(鑺傞) 銆婂彶璁般10.銆婂紶涓笧浼犲悗鍙欍 闊╂剤11.銆婄鏍戦儹姗愰┘浼犮嬫煶瀹楀厓...
  • 鏂囪█鏂囧璇墠缃彞鐢绘硶
    绛旓細鈶 鏃犱箖灏旀槸杩囦笌?(銆婂姘忓皢浼愰鑷銆)璇戞枃:鈥滆涓嶄細瑕佽矗澶囦綘鍚?鈥 鍙ヤ腑鈥滃皵鈥濅綔鈥滆繃鈥濈殑瀹捐,鍊熲滄槸鈥濇妸瀹捐鍓嶇疆,浠ョず寮鸿皟,鍗斥滆繃灏斺,鈥滆繃鈥濆湪杩欓噷鏄滄寚璐,璐e鈥濈殑鎰忔濄 鍍忔垚璇滃敮鍒╂槸鍥锯,鈥滃敮鍛芥槸浠庘,鈥滄儫浣犳槸闂濃滃敮鎵嶆槸涓锯濃滄儫椹鏄灮鈥濈瓑绛,灏辨槸杩欑鏍煎紡,鍏朵腑鈥滄儫鈥濊瘧鎴愨滃彧鈥...
  • 銆鏉庢皬灏嗕紣棰涜嚲銆嬩腑;鏃犱箖灏旀槸杩囦笌?鐨勬剰鎬
    绛旓細鏄姘忓皢浼愰鑷... 杩欓毦閬撲笉鏄綘鐨勮繃閿欎箞锛
  • 楂樹竴璇枃蹇呬慨4鍙よ瘲
    绛旓細瀛姘忓皢浼愰鑷 瀛f皬灏嗕紣棰涜嚲銆傚唹鏈夈佸璺浜庡瓟瀛愭洶锛氣滃姘忓皢鏈変簨浜庨锛坺hu膩n锛夎嚲锛坹煤锛夈傗 瀛斿瓙鏇帮細鈥滄眰锛佹棤涔冨皵鏄繃涓庯紵澶鑷撅紝鏄旇呭厛鐜嬩互涓轰笢钂欎富锛屼笖鍦ㄩ偊鍩熶箣涓煟锛屾槸绀剧ǚ涔嬭嚕涔熴備綍浠ヤ紣涓猴紵鈥 鍐夋湁鏇帮細鈥滃か瀛愭涔嬶紝鍚句簩鑷h呯殕涓嶆涔熴傗 瀛斿瓙鏇帮細鈥滄眰锛佸懆浠绘湁瑷鏇帮細...
  • 鍜岄攼鏈夊叧绯荤殑鏂囪█鏂
    绛旓細鏉庢皬瀛愯煚骞村崄涓,濂藉彜鏂,鍏壓缁忎紶鐨嗛氫範涔,涓嶆嫎浜庢椂,瀛︿簬浣.浣欏槈鍏惰兘琛屽彜閬,浣溿婂笀璇淬嬩互璐讳箣. 4. 璋佽兘鍛婅瘔鎴戜竴绡囧叧浜庝汉闄呭叧绯荤殑鍙ゆ枃鎴栧彜璇楄瘝 瀛f皬绡囩鍗佸叚 16路1 瀛姘忓皢浼愰鑷(1)銆傚唹鏈夈佸璺浜庡瓟瀛愭洶:鈥滃姘忓皢鏈変簨(2)浜庨鑷俱傗濆瓟瀛愭洶:鈥滄眰!鏃犱箖灏旀槸杩囦笌?澶鑷,鏄旇呭厛鐜嬩互涓轰笢钂欎富(3),涓...
  • 楂樿冨繀淇竴鏂囪█鏂鍘熸枃鍙婄炕璇
    绛旓細,闈炴敾(鑺傞:浠婃湁涓浜,鍏ヤ汉鍥渻鈥斺旀鍙皳鐭ヤ箟涓庝笉涔変箣鍒箮銆) 蹇呬慨鍥:瀛姘忓皢浼愰鑷,瀵′汉涔嬩簬鍥戒篃,銆婇粍鑺卞矖鐑堝+浜嬬暐銆嬪簭,铚閬撻毦,鐧婚珮,鐞电惗琛(骞跺簭),閿︾憻,铏炵編浜,铦舵亱鑺,闆ㄩ湒閾,澹板0鎱,婊曠帇闃佸簭(骞惰瘲),绉嬪0璧嬨 蹇呬慨浜:闄堟儏琛,椤硅剨杞╁織,闀夸涵閫佸埆,鎶ヤ换瀹変功(鑺傞:澶彶鍏墰椹蛋鍙搁┈杩佸啀鎷滆█鈥斺旇皑鍐嶆嫓銆),...
  • 鏂囪█鏂囧熀鏈父璇
    绛旓細渚:瀛f皬灏嗘湁浜嬩簬棰涜嚲(銆婂姘忓皢浼愰鑷銆)2.鈥滀互鈥濅负鏍囧織鐨勪粙瀹剧煭璇備緥:铏借懀涔嬩互涓ュ垜,鎸箣浠ュ▉鎬(銆婅皬澶畻鍗佹濈枏銆)(鍥)涓昏皳鍊掕鍙ヤ緥;鐢氱煟,涔岀罕涔嬫í銆佺殏闅朵箣淇楀搲銆 (銆婅檸涓樿銆)鍥涖佺渷鐣ュ彞鏂囪█鏂囨煇浜涜瘝鎴栨煇浜涙垚鍒嗙粡甯哥渷鐣,姣旂櫧璇濇枃澶氳銆1.鐪佷富璇 渚嬪:(鎴愬悕)鍠滆屾崟涔,(铏)涓楦h緞璺冨幓,(铏)...
  • 璇枃璇楄瘝
    绛旓細鏇帮細鈥滈剻璐变箣浜猴紝涓嶇煡灏嗗啗瀹戒箣鑷虫涔燂紒鈥濆崚鐩镐笌娆紝涓哄垘棰堜箣浜ゃ傚姘忓皢浼愰鑷 銆婅璇嬪姘忓皢浼愰鑷俱傚唹鏈夈佸璺浜庡瓟瀛愭洶锛氣滃姘忓皢鏈変簨浜庨锛坺hu膩n锛夎嚲锛坹煤锛夈傗濆瓟瀛愭洶锛氣滄眰锛佹棤涔冨皵鏄繃涓庯紵澶鑷撅紝鏄旇呭厛鐜嬩互涓轰笢钂欎富锛屼笖鍦ㄩ偊鍩熶箣涓煟锛屾槸绀剧ǚ涔嬭嚕涔熴備綍浠ヤ紣涓猴紵鈥濆唹鏈夋洶锛氣滃か瀛...
  • 09骞寸寤轰笓鍗囨湰姹夎瑷鏂囧
    绛旓細浜屻佸垎鏋愰閮芥槸鏍规嵁缁欏嚭鐨勬煇娈垫枃瀛楋紝浠庡嚑涓柟闈㈡彁鍑洪棶棰橈紝鑰冩牳鐨勯噸鐐规槸缁煎悎鎬х殑鍒嗘瀽闂鍜岃В鍐抽棶棰樼殑鑳藉姏銆備緥濡傛柊鏍峰嵎鍒嗘瀽棰樼锛堜簲锛夛細闃呰銆鏉庢皬灏嗕紣棰涜嚲銆嬩腑鐨勪竴娈垫枃瀛楋紝鐒跺悗鍥炵瓟46锛48灏忛銆傚唹鏈夋洶锛氣滃か瀛愭涔嬶紝鍚句簩鑷g殕涓嶆涔熴傗濆瓟瀛愭洶锛氣滄眰锛佸懆浠绘湁瑷鏇帮細鈥橀檲鍔涘氨鍒楋紝涓嶈兘鑰呮銆傗欏嵄鑰...
  • 2011骞撮珮鑰冨繀鑰冨彜璇椼傛暣榻愮偣鐨勩傝阿璋
    绛旓細銆婂姘忓皢浼愰鑷銆 瀛f皬灏嗕紣棰涜嚲銆傚唹鏈夈佸璺浜庡瓟瀛愭洶:鈥滃姘忓皢鏈変簨浜庨鑷俱傗 瀛斿瓙鏇:鈥滄眰!鏃犱箖灏旀槸杩囦笌?澶鑷,鏄旇呭厛鐜嬩互涓轰笢钂欎富,涓斿湪閭﹀煙涔嬩腑鐭,鏄ぞ绋蜂箣鑷d篃銆備綍浠ヤ紣涓?鈥 鍐夋湁鏇:鈥滃か瀛愭涔,鍚句簩鑷h呯殕涓嶆涔熴傗 瀛斿瓙鏇:鈥滄眰!鍛ㄤ换鏈夎█鏇:鈥橀檲鍔涘氨鍒,涓嶈兘鑰呮銆傗欏嵄鑰屼笉鎸,棰犺屼笉鎵...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 季氏原文注音版 ... 古诗带翻译及注释 ... 《活板》翻译及原文 ... 原文译文及注释及翻译 ... 原文及译文完整版 ... 最全版原文及译文 ... 原文译文对照翻译 ... 文言文翻译器在线翻译转换 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网