元史贡师泰传原文及翻译

  原文:

  贡师泰,字泰甫。泰定四年,释褐出身,授从仕郎、太和州判官。丁外艰,改徽州路歙县丞。大臣有以其名闻者,擢应奉翰林文字。丁内艰,服阕,除绍兴路总管府推官,郡有疑狱,悉为详谳而剖决之。山阴白洋港有大船飘近岸,史甲二十人,适取卤海滨,见其无主,因取其篙橹,而船中有二死人。有徐乙者,怪其无物而有死人,称为史等所劫。史佣作富民高丙家,事遂连高。史既诬服,高亦就逮。师泰密询之,则里中沈丁载物抵杭而回,渔者张网海中,因盗网中鱼,为渔者所杀,史实未尝杀人夺物,高亦弗知情,其冤皆白。其于冤狱详谳之明多类此,以故郡民自以不冤,治行为诸郡第一。历翰林待制、国子司业,擢礼部郎中,再迁吏部,拜监察御史。

  至正十四年,除吏部侍郎。时江淮兵起,京师食不足,师泰奉命和籴于浙右,得粮百万石,以给京师。迁兵部侍郎。朝廷以京师至上都,驿户凋弊,命师泰巡视整饬之。至则历究其病原,验其富贫,而均其徭役,数十郡之民,赖以稍苏。豪贵以其不利于己,深嫉之,然莫能有所中伤也。会朝廷欲仍和籴浙西,因除师泰都水庸田使。十五年,庸田司罢,擢江西廉访副使,未行,迁福建廉访使。居亡何,除礼部尚书。时平江缺守,师泰又以选为平江路总管。其年冬,甫视事,张士诚自高邮率众渡江,直抵城下,攻围甚急。明年春守将弗能支斩关遁去师泰领义兵出战力不敌亦怀印绶弃城遁匿海滨者久之士诚既纳降,江浙行省丞相以便宜授师泰两浙都转运盐使。至则剔其积蠹,通其利源,大课以集,国用资之。丞相复承制除师泰江浙行省参知政事。二十年,除户部尚书。二十二年,召为秘书卿,行至杭之海宁,得疾而卒。尤喜接引后进,士之贤,不问识不识,即加推毂,以故士翕然咸归之。

  (节选自《元史•贡师泰传》)

  译文:

  贡师泰,字泰甫。泰定四年,出仕做官,授从仕郎、太和州判官。父亲去世服丧,改任徽州路歙县县丞。有大臣将师泰的名字奏闻,提任应奉翰林文字。服母亲丧事,服丧期满,授绍兴路总管府推官,郡中有疑案,师泰一一详细审理判决。山阴白洋港有一艘大船漂流到岸边,史甲等二十人,正巧在海滨取盐,看到船上没有主人,趁机拿走了大船的篙和橹,而船中有两个死人。有叫徐乙的人,奇怪船上没有货物而有死人,声称被史甲等人抢劫杀害。史甲在富民高丙家当雇工,事情又牵连到高丙。史甲无辜服罪之后,高丙也因此被逮捕。师泰秘密询访此案,原来是同里之中沈丁运载货物到达杭州后返回时,看到渔民在海中撒下的渔网,趁机偷网中的鱼,而被渔民杀死。史甲其实未曾杀人抢财,高丙也不知情,他们的冤情都得以昭雪。他对于冤案大多像这样详细审理得很清楚,因此郡中百姓认为自己没有被冤屈,师泰治理的政绩是各郡第一。历任翰林待制、国子司业,升迁礼部郎中,再迁吏部,任监察御史。

  至正十四年,授吏部侍郎。当时江淮地区战事兴起,京师粮食不足,师泰奉命到浙右以议价征购粮食,得到粮食一百万石,用以供给京师。调任兵部侍郎。朝廷因为从京师到上都,驿站人户贫困不堪,命令师泰前往巡视整顿。(贡师泰)到了之后广泛探寻弊病的根源,验实人户的贫富,而平均他们的徭役,数十郡的百姓(的生活),才依赖(这)而稍稍复苏。豪富权贵因为这对自己不利,非常憎恨师泰,然而没有人能有毁谤伤害他的借口。正逢朝廷准备再次在浙西以议价征购粮食,于是任命师泰为都水庸田使。十五年,庸田司撤销,师泰被任命为江西廉访副使,未赴任,迁任福建廉访使。任职不久,授礼部尚书。当时平江路缺少镇守官员,师泰又因此入选任平江路总管。这年 冬天,师泰刚到任,张士诚就从高邮率领大军渡过长江,直抵平江城下,围攻甚为急迫。第二年春季,平江守将不能支撑,杀出城逃走,师泰率领义兵出城迎战,势力不敌,也怀抱印绶弃城而逃,在海边躲藏了很久。士诚归降之后,江浙行省丞相以便宜行事授师泰两浙 都转运盐使。师泰到任后立即清除积弊,开通谋利的来源,大量赋税因此而聚集,国家财政得以支撑。丞相又以皇帝的名义授师泰江浙行省参知政事。二十年,朝廷授师泰户部尚书。二十二年,召师泰入朝任秘书卿,赴任行至杭州海宁县,生病去世。师泰尤其喜欢接见引进后辈,贤能的士人,不论熟识还是不熟识的,都加以推荐,因此士人们一致都归向他。



  • 鍏冨彶铏為泦浼犲師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細(鑺傞夎嚜銆鍏冨彶•铏為泦浼犮)璇戞枃锛氳櫈闆嗭紝瀛椾集鐢.铏為泦鐨勭埗浜茶櫈姹诧紝濞跺鏉ㄦ皬.铏為泦涓夊瞾鏃跺氨宸茬煡璇讳功锛岃繖涓骞存槸涔欎亥骞达紝铏炴辈鎼哄叏瀹跺幓宀锛屾垬涔变箣涓病鏈変功绫嶅彲甯︼紝鏉ㄦ皬鍙f巿鏂囩珷锛岃櫈闆嗗惉涓閬嶅氨鑳借璁.绛夊埌鍥炲埌闀挎矙锛屾嫓甯堝涔狅紝鎵嶅緱鍒板悇缁忕殑鍒绘湰锛(閭f椂)铏為泦宸叉槸璇婚亶浜嗚缁忥紝閫氭檽鍏跺ぇ涔変簡.澶у痉鍒濆勾...
  • 鍏冨彶鏉庣ǚ浼犲師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細鍘熸枃锛氭潕绋凤紝瀛楀瓱璞筹紝婊曞窞浜恒傜ǚ骞奸鏁忥紝鍏瞾鑳借璇电粡鍙层備粠鍏剁埗瀹樿宸烇紝甯堝闀囷紝鍙堜粠瀹橀搮灞憋紝甯堟柟鍥炲瓩銆傞晣銆佸洖瀛欑殕鍚嶈繘澹紝闀夸簬銆婃槬绉嬨嬶紝绋峰吋寰楀叾浼犮傛嘲瀹氬洓骞达紝涓繘澹锛屾巿娣囧窞鍒ゅ畼銆傛穱褰撹鍐诧紝绋疯嚦锛岃兘鐞嗗叾鍓с傚瞾澶чゥ锛屽憡浜庢湞鍫備互璧堜箣锛屾皯鑾蜂互鑻忋傛父姘戝皻瀹夊効楗崥浜¤禆绋风枒鍏朵负闈炵潱...
  • 鍏冨彶鏇归壌浼犲師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細(銆鍏冨彶•鏇归壌浼犮)璇戞枃锛氭浌閴达紝瀛楀厠鏄庯紝瀹涘钩浜恒傝仾棰栬秴浜猴紝涓炬涓嶅悓浜庝竴鑸殑鍎跨銆備簩鍗佸瞾鍚庯紝鍒板崡鏂规父瑙堬紝閫氭檽銆婁簲缁忋嬪ぇ涔夈傚ぇ寰蜂簲骞(1301)锛岀粡缈版灄渚嶈瀛﹀+閮濆浆鎺ㄨ崘锛屼换闀囨睙娣捣涔﹂櫌灞遍暱銆傚崄涓骞达紝鍗楄鍙颁腑涓炲粔鎭掕仒涓烘幘鍙层傛瘝浜插幓涓栵紝鏈嶅瓭鏈熸弧锛岃ˉ浠绘幘鍙诧紝鎺堝畼鍏存枃缃层傚懡鍏朵即閫佸畨鍗椾娇鑰咃紝娌块...
  • 鍏冨彶鐜嬫獫浼犲師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細鐧稿烦锛屽鍛芥寔鍥戒功浣垮畫銆傝嚦瀹嬶紝瀹嬩汉鐢氱ぜ閲嶄箣锛屽嵆閬d娇浠ラ噾甯佸叆璐°傛獫鍓嶅悗鍑′簲寰锛屼互鍜岃鏈喅锛岄殣蹇ц嚧鐤撅紝鍗掍簬鍗椼傚畫浜洪噸璧犱箣锛屼粛閬d娇褰掑叾鏌╋紝钁簬鐕曘 (鑺傞夎嚜銆鍏冨彶路鐜嬫獫浼犮)璇戞枃锛氱帇妾.瀛楀法宸濓紝鍑ょ繑铏㈠幙浜恒傜帇姊板ぉ鎬ф磼鑴变笉鎷.20宀佽冭繘澹笉涓紝浜庢槸杩涘叆缁堝崡灞辫涔︼紝娑夌寧瀛欏瓙銆佸惔璧峰叺娉曘傛嘲鍜...
  • 鍏冨彶鏉庤繘浼犲師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細浜屽崄涓夊勾绉嬶紝娴烽兘鍙婄瑑濞冪瓑棰嗗啗鑷虫椽姘村北锛岃繘涓庡姏鎴橈紝浼楀涓嶆晫锛屽啗婧冿紝杩涜鎿掋備粠鑷虫幒鍏噷锛岄亖杩樸備簩鍗佷簲骞达紝鎺堣挋鍙や緧鍗翰鍐涢兘鎸囨尌浣垮徃浣ヤ簨銆傛槑骞达紝鏀规巿宸︾考灞敯涓囨埛銆傚厓璐炲厓骞存槬锛屽崚銆(閫夎嚜銆鍏冨彶路鏉庤繘浼犮嬶紝鏈夊垹鏀)璇戞枃锛氭潕杩涳紝淇濆畾鏇查槼浜恒傚勾骞兼椂闅跺睘鍐涚睄锛岃捣鍒濊窡闅忎竾鎴峰紶鏌旈┗鎵庡湪鏉炲湴鐨勪笁鍙夊彛锛...
  • 鍏冨彶鍒樻暣浼犲師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細(鑺傞夎嚜銆鍏冨彶•鍒樻暣浼犮)璇戞枃锛氬垬鏁达紝瀛楁浠诧紝绁栧厛鏄含鍏嗘▕宸濅汉锛屽悗鏉ヨ縼绉诲埌閭撳窞绌板煄銆傚垬鏁存繁娌夊垰姣呰屾湁鏅鸿皨锛屽杽浜庨獞椹皠绠傞噾鏈ぉ涓嬪ぇ涔憋紝鎶曞瀹嬫湞锛岄毝灞炰簬鑽嗘箹鍒剁疆浣垮瓱鐝欐棗涓嬨傚瓱鐝欐敾鎵撻噾鍥芥墍灞炰俊闃冲幙锛屽垬鏁翠换鍓嶉攱锛屽湪涓澶╁閲屾淳鍑洪獊鍕囨垬澹崄浜屼汉锛屾浮杩囧煄娌崇櫥涓婂煄澧欙紝鍙戝姩绐佺劧琚嚮锛屾椿鎹変簡瀹堝煄...
  • 鍏冨彶寮犵彧浼犲師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細鏈濆环铏借祱浠ラ噾甯涳紝鎯犳湭鍙婅呭崄浜斿叚锛屾儫闄涗笅蹇典箣銆傗濆笣鎭荤劧锛屾晻鏈夊徃姣曡祱涔嬨傛湭鍑狅紝璧风彧鍟嗚涓功鐪佷簨锛屽洓骞村崄浜屾湀钖ㄣ (鑺傞夎嚜銆鍏冨彶路寮犵彧浼犮)璇戞枃锛氬紶鐝瓧鍏锛屾槸寮犲紭鑼冪殑鍎垮瓙銆傚皯骞存椂鑳芥媺寮曠‖寮撳懡涓洰鏍囷紝鏇剧粡璺熼殢浠栫埗浜茬粡杩囨爲鏋楋紝閬囧埌鑰佽檸锛屽紶鐝娊绠緞鐩村悜鍓嶏紝鑰佽檸鍍忎汉涓鏍风珯璧锋潵锛屽紶鐝竴绠皠绌...
  • 鍏冨彶涓樺鏈浼犲師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細璇戞枃锛氫笜澶勬満锛岃嚜鍙烽暱鏄ュ瓙.灏忔椂鍊欙紝鏈夌浉闈㈢殑浜鸿浠栦互鍚庝竴瀹氳兘澶熸垚涓虹浠欑晫鐨勯琚.鍗佷節宀佹椂锛屽涔犲叏鐪熸暀锛屾嫓閲嶉槼鐜嬬湡浜轰负鑰佸笀.鐜嬮噸闃充竴瑙佸埌涓樺鏈猴紝灏遍潪甯稿櫒閲嶄粬.閲戝拰瀹嬩篃閮芥淳閬d娇鑰呮潵寰佸彫浠栧墠寰锛屼笜澶勬満閮芥病鏈夊幓.宸卞嵂骞达紝鍏冨お绁栬杩戣嚕甯︾潃璇忎功鏉ュ璁夸笜澶勬満.鏈変竴澶╋紝涓樺鏈哄拷鐒跺憡璇夎嚜宸辩殑寮熷瓙锛岃浠栦滑蹇偣...
  • 鍏冨彶浼浼犲師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細鍘熸枃锛氫集棰滐紝钂欏彜鍏偦閮ㄤ汉,闀夸簬瑗垮煙銆傝嚦鍏冨垵锛屾棴鐑堝厐閬e叆濂忎簨锛屼笘绁栬鍏惰矊浼燂紝鍚叾瑷鍘夛紝鏇帮細鈥滈潪璇镐警鐜嬭嚕涔燂紝鍏剁暀浜嬫湑銆傗濅笌璋嬪浗浜嬶紝鎭掑嚭寤疯嚕鍙筹紝涓栫鐩婅搐涔嬶紝鏁曚互涓功鍙充笧鐩稿畨绔ュコ寮熷涔嬶紝鏇扳滀负浼濡囷紝涓嶆儹灏旀皬鐭b濄備簩骞翠竷鏈堬紝鎷滃厜绂勫ぇ澶佷腑涔﹀乏涓炵浉銆傝鏇圭櫧浜嬶紝鏈夐毦鍐宠咃紝寰愪互涓浜岃...
  • 鍏冨彶鏉ㄥ浼犲師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細鍘熸枃锛氭潹濂傦紝瀛楃剷鐒讹紝涔惧窞濂夊ぉ浜恒傛瘝灏濇ⅵ涓滃崡鏃ュ厜灏勫叾韬紝鏃佷竴绁炰汉浠ョ瑪鎺堜箣锛屽凡鑰屽鐢燂紝鍏剁埗浠ヤ负鏂囨槑涔嬭薄锛屽洜鍚嶄箣鏇板銆傞噾鏈妇杩涘+涓嶄腑锛屼箖浣滀竾瑷绛栵紝鎸囬檲鏃剁梾锛岀殕浜烘墍涓嶆暍瑷鑰咃紝鏈強涓婅屽綊锛屾暀鎺堜埂閲屻傚瞾鐧稿凡锛屽寰湇鍖楁浮锛屽啝姘忓竻璧靛涔嬪嵆寤惰嚧濂傦紝寰呬互甯堝弸涔嬬ぜ銆傞棬浜烘湁鑷含甯堣浇涔︽潵鑰咃紝鍥...
  • 扩展阅读:文言文翻译器转换 ... 元史白话文全文翻译 ... 免费的翻译器 ... 元史刘容传原文及翻译 ... 原文译文及注释及翻译 ... 原文及译文全部 ... 古意元贡师泰 ... 《元史》全文及译文 ... 元史段直传原文及翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网