翻译楚王问鼎 楚王问鼎的大概内容是什么?

\u8bf7\u6559 \u695a\u738b\u95ee\u9f0e \u7ffb\u8bd1\u7406\u89e3

The king of Chu won

\u539f\u6587\uff1a
\u516b\u5e74\uff0c\u4f10\u9646\u6d51\u620e\uff0c\u2460\u9042\u81f3\u6d1b\uff0c\u89c2\u5175\u4e8e\u5468\u90ca\u3002\u2461\u5468\u5b9a\u738b\u4f7f\u738b\u5b59\u6ee1\u52b3\u695a\u738b\u3002\u2462\u695a\u738b\u95ee\u9f0e\u5c0f\u5927\u8f7b\u91cd\uff0c\u2463\u5bf9\u66f0\uff1a\u201c\u5728\u5fb7\u4e0d\u5728\u9f0e\u3002\u201d\u5e84\u738b\u66f0\uff1a\u201c\u5b50\u65e0\u963b\u4e5d\u9f0e\uff01\u695a\u56fd\u6298\u94a9\u4e4b\u5599\uff0c\u2464\u8db3\u4ee5\u4e3a\u4e5d\u9f0e\u3002\u201d\u738b\u5b59\u6ee1\u66f0\uff1a\u201c\u545c\u547c\uff01\u541b\u738b\u5176\u5fd8\u4e4b\u4e4e\uff1f\u6614\u865e\u590f\u4e4b\u76db\uff0c\u8fdc\u65b9\u7686\u81f3\uff0c\u8d21\u91d1\u4e5d\u7267\uff0c\u2465\u94f8\u9f0e\u8c61\u7269\uff0c\u2466\u767e\u7269\u800c\u4e3a\u4e4b\u5907\uff0c\u4f7f\u6c11\u77e5\u795e\u5978\u3002\u2467\u6840\u6709\u4e71\u5fb7\uff0c\u9f0e\u8fc1\u4e8e\u6bb7\uff0c\u8f7d\u7940\u516d\u767e\u3002\u2468\u6bb7\u7ea3\u66b4\u8650\uff0c\u9f0e\u8fc1\u4e8e\u5468\u3002\u5fb7\u4e4b\u4f11\u660e\uff0c\u867d\u5c0f\u5fc5\u91cd\uff1b\u2469\u5176\u5978\u56de\u660f\u4e71\uff0c\u867d\u5927\u5fc5\u8f7b\u3002\u247e\u6614\u6210\u738b\u5b9a\u9f0e\u4e8e\u90cf\u910f\uff0c\u247f\u535c\u4e16\u4e09\u5341\uff0c\u535c\u5e74\u4e03\u767e\uff0c\u5929\u6240\u547d\u4e5f\u3002\u5468\u5fb7\u867d\u8870\uff0c\u5929\u547d\u672a\u6539\u3002\u9f0e\u4e4b\u8f7b\u91cd\uff0c\u672a\u53ef\u95ee\u4e5f\u3002\u201d
\u695a\u738b\u4e43\u5f52\u3002

\u7ffb\u8bd1\u8fc7\u6765\u5c31\u662f
\u695a\u5e84\u738b\u516b\u5e74\uff0c\u695a\u56fd\u8ba8\u4f10\u9646\u6d51\u620e\uff08\u4eca\u7518\u8083\u6566\u714c\u4e00\u5e26\u7684\u5c11\u6570\u6c11\u65cf\uff09\uff0c\u5230\u4e86\u6d1b\u9633\uff0c\u5728\u5468\u671d\u4eac\u57ce\u7684\u90ca\u533a\u68c0\u9605\u519b\u961f\u3002\u5468\u5b9a\u738b\u6d3e\u738b\u5b59\u6ee1\u7292\u52b3\u695a\u738b\u3002\u695a\u738b\u95ee\u738b\u5b59\u6ee1\u5468\u9f0e\u7684\u5c0f\u5927\u8f7b\u91cd\uff0c\u738b\u5b59\u6ee1\u56de\u7b54\u8bf4\uff1a\u201c\u56fd\u5bb6\u7684\u5f3a\u76db\u5728\u4e8e\u4ec1\u5fb7\u4e0d\u5728\u4e8e\u9f0e\u7684\u5927\u5c0f\u3002\u201d\u695a\u5e84\u738b\u8bf4\uff1a\u201c\u4f60\u4e0d\u8981\u4ed7\u7740\u6709\u4e5d\u9f0e\u5c31\u6562\u8fd9\u4e48\u8bf4\uff01\u695a\u56fd\u5f3a\u5927\u7684\u519b\u961f\uff0c\u8db3\u4ee5\u4e00\u7edf\u5929\u4e0b\u3002\u201d\u738b\u5b59\u6ee1\u8bf4\uff1a\u201c\u2026\u2026\u5468\u671d\u73b0\u5728\u867d\u7136\u8870\u843d\uff0c\u4f46\u662f\u5929\u547d\u6ca1\u6709\u6539\u53d8\u3002\u6240\u4ee5\u9f0e\u7684\u5927\u5c0f\u8f7b\u91cd\uff0c\u4f60\u4e0d\u80fd\u95ee\u3002\u201d\u695a\u5e84\u738b\u4e8e\u662f\u5e26\u5175\u56de\u56fd\u4e86\u3002

译文:


八年(前606),楚国讨伐陆浑戎,到达洛,在周都郊外阅兵。周定王派王孙满犒劳楚王。楚王向王孙满询问鼎的大小轻重,王孙满加答说:“统治国家在于道德不在于宝鼎。”庄王说:“你不要倚仗九鼎!楚国只要销毁刀剑上的刃尖便可以铸成九鼎。”


王孙满说:“ 啊呀!君王忘记这些了吗?过去虞夏昌盛时,边远的国家都来朝贡,让九州的长官进贡金属,铸成九鼎,其上绘了许多山川物体,各种怪异之物都具备,好让百姓知道怪异为害情况。桀道德败坏,鼎便被迁到殷朝,殷延续了六百年。殷纣王残暴狂虐,鼎又被迁到周朝。


如果天子道德美好,鼎虽然很小却重得移不动;如果天子道德败坏,鼎即使再重也容易移动。过去,周成王把九鼎安置在郏鄏,占卜说可以传世三十代,立国七百年,这是上天的意旨。如今周王室虽然衰微,但上天的意旨难以改变。问鼎轻重,确实不可以啊。”楚王这才撤军回国。

作者:汉代司马迁

原文:八年,伐陆浑戎,遂至洛,观兵于周郊。周定王使王孙满劳楚王。楚王问鼎小大轻重,对曰:“在德不在鼎。”庄王曰:“子无阻九鼎!楚国折钩之喙.足以为九鼎。”王孙满曰:“呜呼!君王其忘之乎?昔虞夏之盛,远方皆至,贡金九牧,铸鼎象物,百物而为之备,使民知神奸。桀有乱德,鼎迁于殷,载祀六百。殷纣暴虐,鼎迁于周。德之休明,虽小必重;其奸回昏乱,虽大必轻。昔成王定鼎于郏鄢,卜世三十,卜年七百,天所命也。周德虽衰,天命未改。鼎之轻重,未可问也。”楚王乃归。

扩展资料:


出处:汉代·司马迁《史记·楚世家》


主要内容:《楚世家》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》中。《楚世家》记述了楚国从兴盛到灭亡的完整历史。从文化方面讲,楚国产生了象屈原、宋玉那样的大文学家,也产生了象老子、庄子那样博大精深的思想家,为后人留下了丰富的文化遗产。从政治方面讲,楚国对人们有启发、有借鉴的也比较多。楚庄王的改革就是其中之一。


参考资料来源:

百度百科——楚世家



八年(前606),楚国讨伐陆浑戎,到达洛阳,在周都郊外阅兵。周定王派王孙满犒劳楚王。楚王向王孙满询问鼎的大小轻重,王孙满回答说:“统治国家在于道德不在于宝鼎。”庄王说:“你不要倚仗九鼎!楚国只要销毁刀剑上的刃尖便可以铸成九鼎。”

王孙满说:“哎!君王忘记这些了吗?过去虞夏昌盛时,边远的国家都来朝贡,让九州的长官进贡金属,铸成九鼎,其上绘了许多山川物体,各种怪异之物都具备,好让百姓知道怪异为害情况。桀道德败坏,鼎便被迁到殷朝,殷延续了六百年。

殷纣王残暴狂虐,鼎又被迁到周朝。如果天子道德美好,鼎虽然很小却重得移不动;如果天子道德败坏,鼎即使再重也容易移动。

过去,周成王把九鼎安置在郏鄏(jiá rǔ),占ト说可以传世三十代,立国七百年,这是上天的意旨。如今周王室虽然衰微,但上天的意旨没有改变。问鼎轻重,确实不可以啊。”楚王オ撤军回国。

十六年(前598),楚国讨伐陈国,杀了夏征舒。因为征舒杀死了自己的国君,所以楚国杀死了他。攻下陈国后,楚国就把它划作自己的县。群臣都庆贺胜利,只有申叔时刚从齐国出使归来不庆贺。

庄王问他为什么,申叔时回答说:“俗语说,牵着牛笔直地走到人家田里,田的主人抢走了牛,牵牛走入人家田里确实不对,但抢走牛不也太过分了吗?

当然,庄王您是因为陈国动乱才率领诸侯们攻伐它,明明是有理攻伐它,但贪婪地把它划归为自己的一个县,这怎么能在天下发布命令呢!”庄王于是又恢复了陈国后代的地位。

十七年(前597),春天,楚庄王包围了郑国,三个月攻下它。从皇门进入郑都,郑伯脱去上衣露出胳膊牵着羊迎接庄王说:“我不为上天所保佑,不能侍奉您,您因此发怒,来到我国,这是我的罪过。

我怎敢不听从您的命令呢!您把我遗弃到南海吧,或者把我当奴隶赏赐给诸候,我也唯命是听。假若您不忘记周厉王、宣王、郑桓公、武公,不断绝他们国家的祭祀,让我侍奉您,这是我的心愿,我也不敢有如此的奢望。只是大胆地向您表白一下。”

楚国的大臣们都说:“君王不要答应他,”庄王说:“郑国君能这样谦卑,就一定能任用自己的百姓,怎么可以断绝他的祭祀呢”说完,庄王亲自举起军旗,左右的人指挥军队,率军退后三十里驻扎下来,于是答应与郑国国君讲和。

郑大夫潘尫(wāng)来订立盟约,子良到楚国当人质。夏季六月,晋国救助郑国,与楚国大战,在黄河畔楚国大败晋军,楚国一直打到衡雍才回国。

十年(前594),楚国包围了宋都,因为宋国杀死了楚国使者。楚国包围宋五个月之久,都城内粮食吃尽,人们互换亲子骨肉而食,劈开人骨当柴烧。宋国的华元出城向楚军讲明实情,庄王说:“这是君子啊!”于是撤军离去。

原文:

八年,伐陆浑戎,遂至洛,观兵于周郊。周定王使王孙满劳楚王。楚王问鼎小大轻重,对曰:“在德不在鼎。”庄王曰:“子无阻九鼎!楚国折钩之喙.足以为九鼎。”

王孙满曰:“呜呼!君王其忘之乎?昔虞夏之盛,远方皆至,贡金九牧,铸鼎象物,百物而为之备,使民知神奸。桀有乱德,鼎迁于殷,载祀六百。

殷纣暴虐,鼎迁于周。德之休明,虽小必重;其奸回昏乱,虽大必轻。昔成王定鼎于郏鄢,卜世三十,卜年七百,天所命也。周德虽衰,天命未改。鼎之轻重,未可问也。”楚王乃归。

十六年,伐陈,杀夏征舒。征舒弑其君,故诛之也。已破陈,即县之。群臣皆贺,申叔时使齐来,不贺。

王问,对曰:“鄙语曰牵牛径人田田主取其牛径者则不直矣取之牛不亦甚乎且王以陈之乱而率诸侯伐之以义伐之而贪其县亦何以复令于天下!”庄王乃复国陈后。

十七年春,楚庄王围郑,三月克之。入自皇门,郑伯肉袒牵羊以逆,曰:“孤不天,不能事君,君用怀怒,以及敝邑,孤之罪也。

敢不惟命是听!宾之南海,若以臣妾赐诸侯,亦惟命是听。若君不忘厉、宣、桓、武,不绝其社稷,使改事君,孤之愿也,非所敢望也。敢布腹心。”

楚群臣曰:“王勿许。”庄王曰:“其君能下人,必能信用其民,庸可绝乎!”庄王自手旗,左右麾军,引兵去三十里而舍,遂许之平。潘尪入盟,子良出质。夏六月,晋救郑,与楚战,大败晋师河上,遂至衡雍而归。

二十年,围宋,以杀楚使也。围宋五月,城中食尽,易子而食,析骨而炊。宋华元出告以情。庄王曰:“君子哉!”遂罢兵去。

此文出自西汉司马迁所著的《史记》

扩展资料

写作背景:

《史记》最初没有固定书名,称“太史公书”,或“太史公记”,也省称“太史公”。据现知材料考证,最早称司马迁这部史著为《史记》的,是东汉桓帝时写的《东海庙碑》。

此前“史记”是古代史书的通称。从三国开始,“史记”由通称逐渐成为“太史公书”的专名。

东周时期王道废弛,秦朝毁弃古代文化典籍,以致明堂、石室的珍贵图书典籍散失错乱。

汉朝建立后,萧何修订法律,韩信申明军法,张苍制立章程,叔孙通确定礼仪,品学兼优的文学之士逐渐进用,《诗》《书》等被毁弃的古书亦不断在各地被爱好文学的人士搜寻并献出。

《史记》取材相当广泛。当时社会上流传的《世本》、《国语》、《秦记》、《楚汉春秋》、诸子百家等著作和国家的文书档案,以及实地调查获取的材料,都是司马迁写作《史记》的重要材料来源。

特别可贵的是,司马迁对搜集的材料做了认真的分析和选择,淘汰了一些无稽之谈,如不列没有实据的三皇,以五帝作为本纪开篇,对一些不能弄清楚的问题,或者采用阙疑的态度,或者记载各种不同的说法。

由于取材广泛,修史态度严肃认真,所以,《史记》记事翔实,内容丰富。

司马氏世代为太史,整理和论述历史。《隋书·经籍志》载:“谈乃据《左氏春秋》、《国语》、《世本》、《战国策》、《楚汉春秋》,接其后事,成一家之言。”

可见司马迁之父司马谈有意继续编订《春秋》以后的史事。司马谈曾任太史令,将修史作为自己的神圣使命,可惜壮志未酬。

元封元年,汉武帝进行封禅大典,司马谈身为太史令,却无缘参与当世盛事,引为终生之憾,忧愤而死,死前将遗志嘱咐儿子司马迁说:“今天子接千岁之统,封泰山,而余不得从行,是命也夫!

余死,汝必为太史,无忘吾所欲论著矣……”司马迁则回答道:“小子不敏,请悉论先人所次旧闻。”可知司马迁乃秉承父亲的遗志完成史著。

《史记》以《封禅书》为其八书之一,即见其秉先父之意。司马迁是绍继《春秋》,并以汉武帝元狩元年“获麟”,撰写《史记》。

司马迁子承父志,继任太史令。他早年受学于孔安国、董仲舒,漫游各地,了解风俗,采集传闻。初任郎中,奉使西南。太初元年(前104年),司马迁开始了《太史公书》即后来被称为《史记》的史书创作。

但是,事出意外,天汉三年(前98年),李陵战败投降匈奴,司马迁因向汉武帝辩护事情原委而被捕入狱,并处以宫刑,在形体和精神上给了他巨大的创伤。

出狱后任中书令,他忍辱含垢,发奋继续完成所著史籍,以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识,前后经历了14年,创作了中国第一部纪传体通史《史记》。



原文: 八年,伐陆浑戎,①遂至洛,观兵于周郊。②周定王使王孙满劳楚王。③楚王问鼎小大轻重,④对曰:“在德不在鼎。”庄王曰:“子无阻九鼎!楚国折钩之喙,⑤足以为九鼎。”王孙满曰:“呜呼!君王其忘之乎?昔虞夏之盛,远方皆至,贡金九牧,⑥铸鼎象物,⑦百物而为之备,使民知神奸。⑧桀有乱德,鼎迁于殷,载祀六百。⑨殷纣暴虐,鼎迁于周。德之休明,虽小必重;⑩其奸回昏乱,虽大必轻。⑾昔成王定鼎于郏鄏,⑿卜世三十,卜年七百,天所命也。周德虽衰,天命未改。鼎之轻重,未可问也。” 楚王乃归。翻译过来就是楚庄王八年,楚国讨伐陆浑戎(今甘肃敦煌一带的少数民族),到了洛阳,在周朝京城的郊区检阅军队。周定王派王孙满犒劳楚王。楚王问王孙满周鼎的小大轻重,王孙满回答说:“国家的强盛在于仁德不在于鼎的大小。”楚庄王说:“你不要仗着有九鼎就敢这么说!楚国强大的军队,足以一统天下。”王孙满说:“……周朝现在虽然衰落,但是天命没有改变。所以鼎的大小轻重,你不能问。”楚庄王于是带兵回国了。

  • 妤氱帇闂紟鐨勫ぇ姒傚唴瀹规槸浠涔?
    绛旓細鍘熸枃锛氬叓骞达紝浼愰檰娴戞垘锛屸憼閬傝嚦娲涳紝瑙傚叺浜庡懆閮娿傗憽鍛ㄥ畾鐜嬩娇鐜嬪瓩婊″姵妤氱帇銆傗憿妤氱帇闂紟灏忓ぇ杞婚噸锛屸懀瀵规洶锛氣滃湪寰蜂笉鍦ㄩ紟銆傗濆簞鐜嬫洶锛氣滃瓙鏃犻樆涔濋紟锛佹鍥芥姌閽╀箣鍠欙紝鈶よ冻浠ヤ负涔濋紟銆傗濈帇瀛欐弧鏇帮細鈥滃憸鍛硷紒鍚涚帇鍏跺繕涔嬩箮锛熸様铏炲涔嬬洓锛岃繙鏂圭殕鑷筹紝璐¢噾涔濈墽锛屸懃閾搁紟璞$墿锛屸懄鐧剧墿鑰屼负涔嬪锛屼娇姘戠煡绁炲ジ銆
  • 扩展阅读:楚王问鼎全文及翻译 ... 楚王问鼎的真实意图 ... 楚王问鼎原文翻译 ... 楚王问鼎的故事简短 ... 楚庄王问鼎原文拼音版 ... 楚王问鼎文言文原文 ... 《问鼎》全书 ... 楚王问鼎的来历这说明 ... 楚王问鼎的故事翻译 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网