<后宫词> 白居易 泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声. 红颜未老恩先断,斜倚薰笼坐到明.怎么理解? 猜一个动物。泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声,红颜未老恩先断,...

\u6cea\u6e7f\u7f57\u5dfe\u68a6\u4e0d\u6210\uff0c\u591c\u6df1\u524d\u6bbf\u6309\u6b4c\u58f0.\u662f\u4ec0\u4e48\u610f\u601d

\u8bd1\u6587
\u6cea\u6c34\u6e7f\u900f\u4e86\u7f57\u5dfe\u65e0\u6cd5\u5165\u7761\u597d\u68a6\u96be\u6210\uff0c\u6df1\u591c\u65f6\u5206\u542c\u5230\u524d\u6bbf\u4f20\u6765\u6309\u7740\u8282\u62cd\u5531\u6b4c\u7684\u58f0\u97f3\u3002
\u540e\u5bab\u8bcd
\u5510\u4ee3\uff1a\u767d\u5c45\u6613
\u6cea\u6e7f\u7f57\u5dfe\u68a6\u4e0d\u6210\uff0c\u591c\u6df1\u524d\u6bbf\u6309\u6b4c\u58f0\u3002
\u7ea2\u989c\u672a\u8001\u6069\u5148\u65ad\uff0c\u659c\u501a\u85b0\u7b3c\u5750\u5230\u660e\u3002

\u6cea\u6c34\u6e7f\u900f\u4e86\u7f57\u5dfe\u65e0\u6cd5\u5165\u7761\u597d\u68a6\u96be\u6210\uff0c\u6df1\u591c\u65f6\u5206\u542c\u5230\u524d\u6bbf\u4f20\u6765\u6309\u7740\u8282\u62cd\u5531\u6b4c\u7684\u58f0\u97f3\u3002\u7ea2\u989c\u5c1a\u672a\u8001\u53bb\u5df2\u7ecf\u5931\u53bb\u4e86\u541b\u738b\u7684\u6069\u5ba0\uff0c\u659c\u9760\u7740\u718f\u7b3c\u4e00\u76f4\u5750\u5230\u5929\u660e\u3002

\u751f\u8096\u9e21

唐代诗人白居易所作的这首《后宫词》全诗的现代文意思是:泪水湿透了罗巾无法入睡好梦难成,深夜时分听到前殿传来按着节拍唱歌的声音。红颜尚未老去却已经失去了君王的恩宠,斜靠着熏笼一直坐到天明。

全诗原文如下:

泪湿罗巾梦不成,夜深前殿按歌声。 

红颜未老恩先断,斜倚薰笼坐到明。

扩展资料

这首诗是诗人代宫人所作的怨词短短四句,细腻地表现了一个失宠宫女复杂矛盾的内心世界。夜来不寐,等候君王临幸,写其希望;听到前殿歌声,君王正在寻欢作乐,写其失望;君恩已断,仍斜倚熏笼坐等,写其苦望;天色大明,君王未来,写其绝望。泪湿罗巾,写宫女的现实;求宠于梦境,写其幻想;恩断而仍坐等,写其痴想;坐到天明仍不见君王,再写其可悲的现实。

全诗由希望转到失望,由失望转到苦望,由苦望转到最后绝望;由现实进入幻想,由幻想进入痴想,由痴想再跌入现实,千回百转,倾注了诗人对不幸者的深挚同情。



一个红颜未老、盛鬓堆鸦的宫女,因为失宠,在眼泪和不绝如缕的幽怨中难以成眠,而不得不坐起来斜倚薰笼直到天明,眼看着窗外前殿的轮廓在曙色中渐渐显明。

我们看见了唐宫后面的悲剧,繁华背后所掩盖的人性的悲枪,听到她的叹息,看见她的眼泪,无数的寂寞宫女,也如她一样从青丝坐成白发,到了晚年只剩下闲坐说玄宗的份,我们也情不自禁地为之郁闷、愀然。

首句“泪湿罗巾梦不成”是说因为伤心把衣巾都哭湿了,无法入睡,伤心已极。第二句则说前殿歌舞阵阵,已至深夜,显见是快乐之极。一方悲伤得泪湿罗衣,一方却沉醉于轻歌曼舞,而悲伤者又时时听到快乐一方的歌舞声,两相对比,悲伤者便愈加悲伤。第三句“红颜未老恩先断”揭出宫人伤心的原因。因为皇帝另觅新欢,她再也得不到皇帝的宠爱了,这对于一个深居皇宫的宫人来说,自然是再悲惨不过的伤心事。“斜倚熏笼坐到明”和“梦不成”遥相呼应,这一细节,充分体现出宫人内心的伤痕,仍在无休止地被重创着,她的心还在不停地流着泪和血。诗人另一首《宫怨诗》说:“三千宫女胭脂面,几个春来无泪痕。”可作此诗注脚。

诗的主人公是一位不幸的宫女。她一心盼望君王的临幸而终未盼得,时已深夜,只好上床,已是一层怨怅。宠幸不可得,退而求之好梦;辗转反侧,竟连梦也难成,见出两层怨怅。梦既不成,索性揽衣推枕,挣扎坐起。正当她愁苦难忍,泪湿罗巾之时,前殿又传来阵阵笙歌,原来君王正在那边寻欢作乐,这就有了三层怨怅。倘使人老珠黄,犹可解说;偏偏她盛鬓堆鸦,红颜未老,生出四层怨怅。要是君王一直没有发现她,那也罢了;事实是她曾受过君王的恩宠,而现在这种恩宠却无端断绝,见出五层怨怅。夜已深沉,濒于绝望,但一转念,犹翼君王在听歌赏舞之后,会记起她来。于是,斜倚熏笼,浓熏翠袖,以待召幸。不料,一直坐到天明,幻想终归破灭,见出六层怨怅。一种情思,六层写来,尽缠绵往复之能事。而全诗却一气浑成,如笋破土,苞节虽在而不露;如茧抽丝,幽怨似缕而不绝。短短四句,细腻地表现了一个失宠宫女复杂矛盾的内心世界。夜来不寐,等候君王临幸,写其希望;听到前殿歌声,君王正在寻欢作乐,写其失望;君恩已断,仍斜倚熏笼坐等,写其苦望;天色大明,君王未来,写其绝望。泪湿罗巾,写宫女的现实;求宠于梦境,写其幻想;恩断而仍坐等,写其痴想;坐到天明仍不见君王,再写其可悲的现实。全诗由希望转到失望,由失望转到苦望,由苦望转到最后绝望;由现实进入幻想,由幻想进入痴想,由痴想再跌入现实,千回百转,倾注了诗人对不幸者的深挚同情。

泪水湿透了罗帕.好梦已经飘逝.前殿的歌舞声更加刺激了深夜的凄楚.容颜还未衰老.君王的宠爱早已绝断.在这夜里.她只有孤独的坐到天明.本诗语言浅白.将禁锢后宫的女子寂寞度日的痛苦情态描绘的淋漓尽致.有强烈的感染力量.

 泪水湿透罗巾,好梦却难做成;
 深夜,前殿传来有节奏的歌声。
 红颜尚未衰减,恩宠却已断绝;
 她独倚着熏笼,一直坐待天明。

扩展阅读:java gt ... &gt sql ... &lt 1 ... html中 &lt ... html & ... &amp lt ... &gt html ... &it&gt ... gt lt ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网