英译名是怎么翻译的?

崔翻译成英文是“Tsui”。

在对外翻译英语时,中文名称有两种翻译方法,大陆采用的是拼音法,就是直接使用汉语拼音来作为中文的英语翻译单词,在这种标音法中,单词的发音方式是汉语拼音而不是英文。


港台等大陆以外的中文地区使用的是另一种标音方法,该方法最早是由进入香港的英国人发明的,原理是使用英文的发音方式来标记中文、尤其是粤语词的发音。

在中国,人名地名等的翻译遵循“名从主人”的原则。既然已经有现成的汉语拼音方案,也就是“主人"对人名地名的称呼,那就直接照搬。但是如果有特殊的、已经约定俗成的地名,或者有人自己的英文名,则还是采取约定俗成的或者是自己给自己起的名字(比如丁肇中,就应该是Samuel Chao Chung Ting,而不能套用拼音)。

扩展资料:

一、人名翻译规则:

1、中国名字翻译成为英文时,按照汉语拼音来书写,姓和名的首字母大写,其中名字的拼音要写在一块。 

2、已有固定英文的中国科学家、华裔外籍科学家以及知名人士,应使用其固定的英文名字。如:李政道译成“T D Lee”。 

3、科技图书中的外国人名,按照译名手册翻译成中文,并在第一个中文译文后面加上该名字的英文名字。 

4、同一文章中出现同姓的人时,中译名前加各自名字的脚点以区分。 

5、译名手册查不到的外文姓氏,可以结合译名手册按照音译的原则处理。 

6、不少国外知名科学家和知名人士已有习用的中译名或汉名,则遵循其译名不可音译处理。如:Henry Norman Bethune翻译为“白求恩”。 

7、我国出版物固定已久的外国名字不能乱译,如Elizabeth 翻译成为“伊丽莎白”。 

8、英文书中出现的俄国人民(这里很可能是打字打错了,似乎是“名”-Angel注),译成中文后,可以在后面加小括号用英文注上其俄文名。 

9、日本人姓名的汉字要改为中文简化字。碰到日本自造的汉字而中文又没有对应的汉字时候,则应沿用日文汉字。 

10、英文或俄文书中出现的日文名字,如果不能查到其确切的中文写法,可参照日文发音写出其可能性较大的汉字。同时用小括号注明采用音译处理。 

11、学术专著中的外国人名可以保留原名,而不译成中文。在某些情况下,俄国人的姓名可以用拉丁文来拼写。日本人的姓名也可以用罗马文拼写。 

12、人名译名尽量采用音译原则,慎用意译原则。 

二、姓氏英文对照表:

A

艾--Ai/安--Ann/An/敖--Ao

B

巴--Pa/白--Pai包/鲍--Paul/Pao班--Pan贝--Pei毕--Pih卞--Bein卜/薄--Po/Pu

C

蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao岑--Cheng崔--Tsui查--Cha常--Chiong车--Che陈--Chen/Chan(Chan更常用)成/程--Cheng池--Chi褚/楚--Chu淳于--Chwen-yu

D

戴/代--Day/Tai邓--Teng/Tang/Tung狄--Ti刁--Tiao丁--Ting/T董/东--Tung/Tong窦--Tou杜--To/Du/Too段--Tuan端木--Duan-mu东郭--Tung-kuo东方--Tung-fang

F

范/樊--Fan/Van房/方--Fang费--Fei冯/凤/封--Fung/Fong符/傅--Fu/Foo

G

盖--Kai甘--Kan高/郜--Gao/Kao葛--Keh耿--Keng弓/宫/龚/恭--Kung勾--Kou古/谷/顾--Ku/Koo桂--Kwei管/关--Kuan/Kwan郭/国--Kwok/Kuo公孙--Kung-sun公羊--Kung-yang

H

海--Hay韩--Hon/Han杭--Hang郝--Hoa/Howe何/贺--Ho桓--Won侯--Hou洪--Hung胡/扈--Hu/Hoo花/华--Hua宦--Huan黄--Wong/Hwang霍--Huo皇甫--Hwang-fu呼延--Hu-yen

J

纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi居--Chu贾--Chia翦/简--Jen/Jane/Chieh蒋/姜/江/--Chiang/Kwong焦--Chiao金/靳--Jin/King景/荆--King/Ching讦--Gan

K

阚--Kan康--Kang柯--Kor/Ko孔--Kong/Kung寇--Ker蒯--Kuai匡--Kuang

L

赖--Lai蓝--Lan郎--Long劳--Lao乐--Loh雷--Rae/Ray/Lei冷--Leng黎/郦/利/李--Lee/Li/Lai(Lee更常用)连--Lien廖--Liu/Liao梁--Leung/Liang林/蔺--Lim/Lin凌--Lin柳/刘--Liu/Lau龙--Long

M

马/麻--Ma麦--Mai/Mak满--Man/Mai毛--Mao梅--Mei孟/蒙--Mong/Meng米/宓--Mi苗/缪--Miau/Miao闵--Min穆/慕--Moo/Mo莫--Mok/Mo万俟--Moh-chi慕容--Mo-yung

N

倪--Nee甯--Ning聂--Nieh牛--New/Niu农--Long南宫--Nan-kung

O

欧/区--Au欧阳--Ou-yang

P

潘--Pang/Pan庞--Pang裴--Pei/Bae彭--Phang/Pong皮--Pee平--Ping浦/蒲/卜--Poo/Pu濮阳--Poo-yang

Q

祁/戚/齐--Chi/Chyi/Chi/Chih钱--Chien乔--Chiao/Joe秦--Ching裘/仇/邱--Chiu屈/曲/瞿--Chiu/Chu

R

冉--Yien任--Jen/Yum容/荣--Yung阮--Yuen芮--Nei

S

司--Sze桑--Sang沙--Sa邵--Shao单/山--San尚/商--Sang/Shang沈/申--Shen盛--Shen史/施/师/石--Shih/Shi苏/宿/舒--Sue/Se/Soo/Hsu孙--Sun/Suen宋--Song/Soung司空--Sze-kung

T

谈--Tan汤/唐--Town/Towne/Tang邰--Tai谭--Tan/Tam陶--Tao藤--Teng田--Tien童--Tung屠--Tu澹台--Tan-tai拓拔--Toh-bah

W

万--Wan王/汪--Wong魏/卫/韦--Wei温/文/闻--Wen/Chin/Vane/Man翁--Ong吴/伍/巫/武/邬/乌--Wu/NG/Woo

X

奚/席--Hsi/Chi夏--Har/Hsia/(Summer)肖/萧--Shaw/Siu/Hsiao项/向--Hsiang解/谢--Tse/Shieh辛--Hsing刑—Hsing熊--Hsiung/Hsiun许/徐/荀--Shun/Hui/Hsu宣--Hsuan

Y

燕/晏/阎/严/颜--Yim/Yen杨/羊/养--Young/Yang姚--Yao/Yau叶--Yip/Yeh/Yih伊/易/羿--Yih/E殷/阴/尹--Yi/Yin/Ying应--Ying尤/游--Yu/You俞/庾/于/余/虞/郁/余/禹--Yue/Yu

Z

藏--Chang曾/郑--Tsang/Cheng/Tseng訾--Zi宗--Chung左/卓--Cho/Tso詹--Chan甄--Chen湛--Tsan张/章--Cheung/Chang赵/肇/招--Chao/Chiu/Chiao/Chioa周/邹--Chau/Chou/Chow

参考文献:百度文库-中文姓氏英文翻译



  • 濡備綍鎶婁腑鏂鍚嶅瓧缈昏瘧鎴愯嫳鏂囧悕瀛楀晩?
    绛旓細绗竴绉嶆柟娉曟槸锛氳捣涓涓笌涓枃鍚嶅瓧鈥滆皭闊斥濈殑鑻辨枃鍚嶅瓧銆傛瘮濡傛潕姊咃紝鍙互璧稭ay Li锛屸滄鈥濅笌May姝eソ璋愰煶銆備笅闈㈡槸鍥涗釜渚嬪瓙锛屾偍鍙互鍙傝冦傝澶氥婅嫳姹夎瘝鍏搞嬬殑闄勫綍閮ㄥ垎锛岄兘鏈夎嫳鏂囧悕瀛楃殑鍒楄〃锛屾偍鍙互鏍规嵁鎮ㄧ殑鍚嶅瓧鐨勬眽璇彂闊筹紝鎵句竴涓ぇ鑷粹滆皭闊斥濈殑鑻辨枃鍚嶅瓧銆備笉杩囪繖绉嶆柟娉曟湁寰堝ぇ鐨勫眬闄愭э紝澶у鏁颁腑鏂囧悕瀛楅兘娌℃湁...
  • 鎬庝箞鎶婅嚜宸辩殑涓枃鍚嶅瓧缈昏瘧鎴愯嫳鏂囥
    绛旓細鑷彇鍚 濮撱傚 William路Jefferson路Clinton銆備絾鍦ㄥ緢澶氬満鍚堜腑闂村悕寰寰鐣ュ幓涓嶅啓锛屽 George路Bush锛岃屼笖璁稿浜烘洿鍠滄鐢ㄦ樀绉板彇浠f寮忔暀鍚嶏紝濡 Bill路Clinton銆備笂杩版暀鍚嶅拰涓棿鍚嶅張绉颁釜浜哄悕銆傝嫳鏂囧悕涓庝腑鏂囧悕涓嶅悓锛屼腑鏂鍚嶆槸濮撳湪鍓嶅悕鍦ㄥ悗锛岃嫳鏂囧悕鎭版伆鐩稿弽銆備緥濡傦細涓---鏉庯紝灏忔槑锛涜嫳---Jake路Wood銆
  • 濮撳悕鑻辨枃缈昏瘧,濡備綍缈昏瘧?
    绛旓細濮擄細surname 鎴栬 family name鎴栬 last name 鍚嶏細first name 鎴栬 forename 鎴栬 given name 瀛楋細style name锛屾湁鏃朵篃浣渃ourtesy name 鍙凤細pseudonym锛屾湁鏃朵篃鍋氾紙hao锛変汉绉帮細涓鑸彲浠缈昏瘧鎴 nicknames 璋ュ彿锛歱osthumous title 鍒彿锛歛lias
  • 涓枃鍚嶅瓧缈昏瘧鎴愯嫳鏂
    绛旓細鎬ワ紒鎬ワ紒鎬ワ紒涓枃濮撳悕缈昏瘧鎴愯嫳鏂囧鍚 鑻辨枃濮撳悕鏈変袱绉嶏細1灏辨寜椤哄簭鎺掑垪 Deng Yongdong 閭撴案涓滐紝2灏卞悕鍦ㄥ墠濮撳湪鍚庣殑鎺掑垪 Yongdong Deng 姘镐笢閭 鎬庝箞鎶婅嚜宸辩殑涓枃鍚嶅瓧缈昏瘧鎴愯嫳鏂囥 浣犲ソ锛屼竴鑸氨鏄妸涓枃鍚嶅瓧鐢ㄦ嫾闊虫柟寮忓啓鍑哄嵆鍙紝娉ㄦ剰澶у皬鍐欒瀹氬拰鍓嶅悗椤哄簭瑕佹眰銆備緥濡 锛 寮犱笁 Zhang San 鎴栬 San Zhang 鏍...
  • 鍒橀噾娉㈢敤鑻辫鎬庝箞璇?
    绛旓細涓枃鍚嶅瓧缈昏瘧鎴愯嫳鏂囧叾瀹炲緢绠鍗曠殑銆傚叾瀹炰笉绠℃眽璇戣嫳杩樻槸鑻辫瘧姹夛紝鍚嶅瓧鎴栬呭湴鍚嶄箣绫荤殑涓撴湁鍚嶈瘝涔犳儻涓婃槸鐢ㄩ煶璇戯紝鍗崇敤鍚庤呬腑鍙戦煶绫讳技鐨勫瓧璇嶄唬鏇垮墠鑰呫傝繖涓 鍒橀噾娉 鐨勭炕璇戝悓鏍峰姝わ紝鍙互鐩存帴闊宠瘧鎴 Liu Jinbo,涔熷彲浠ユ寜鐓ц嫳鏂囧悕鍦ㄥ墠濮撳湪鍚庣殑涔犳儻璇戞垚 Jinbo Liu銆傝娉ㄦ剰鐨勬槸锛屼竴鑸槸棣栧瓧姣嶅ぇ鍐欙紝鍙互鎶婁竴涓瓧鐨...
  • 涓浗浜哄悕缈昏瘧鎴愯嫳鏂,鏄惁璇モ滃悕鍦ㄥ墠濮撳湪鍚庘?
    绛旓細鏁欏悕- 鑷彇鍚- 濮撱傚 William Jefferson Clinton銆備絾鍦ㄥ緢澶氬満鍚堜腑闂村悕寰寰鐣ュ幓涓嶅啓锛屽 George Bush銆2銆丅BC涓婄殑鏂伴椈锛屽湪鎻愬埌涓浗浜哄悕鏃堕兘鏄滃鍦ㄥ墠鍚嶅湪鍚庘濓紝鏄洜涓哄湪姝e紡鍦哄悎瑗挎柟浜轰細灏婇噸涓浗浜虹殑涔犳儻,缈昏瘧鏃跺鍓嶅悕鍚庯紝鎵浠ユ瑙勭殑鏂伴椈鎶ラ亾,瀵逛腑鍥戒汉鍚,閮芥槸濮撳墠鍚嶅悗鐨,濂ヨ繍浼氳繍鍔ㄥ憳鍚嶅瓧涔熸槸銆
  • 3涓瓧鐨勪腑鏂囧悕鍐欐垚鑻辨枃鏄庢牱鐨鍛
    绛旓細4銆佸鏋滄湁鑻辨枃鍒悕(濡侸ohn銆丮ary..绛)锛屽彲浠ュ皢鍒悕褰撲綔Middle Name.5銆佸鏋滄病鏈夎嫳鏂囧埆鍚嶏紝MI澶勪笉瑕佸~銆6銆佸闈炲繀瑕侊紝鑻辨枃鍒悕鏈濂戒笉瑕佺敤锛屽彧鐢ㄤ腑鏂囧鍚嶇殑鑻辫瘧鏈涓哄崟绾7銆佸湪鍥藉浣跨敤鑻辨枃濮撳悕鐨勫缓璁細澶栧浗浜轰範鎯皢鍚嶆斁鍦ㄥ墠闈紝濮撴斁鍦ㄥ悗锛涜屼腑鍥戒汉鐨勫鍚嶏紝鍒欐槸濮撳湪鍓嶅悕鍦ㄥ悗锛屾湁鏃跺湪鍥藉濉啓璧勬枡...
  • 闊╁浗浜哄悕缈昏瘧鎴愯嫳鏂囨湁浠涔堣鍒欏悧?
    绛旓細鑻辨枃缈昏瘧鐢ㄩ煶璇戯紝濡傞噾璇戜负Kim,鏉庤瘧涓篖ee,鏈磋瘧涓篜ark锛岄煩鍥芥荤粺鍗㈡閾夌殑鑻辫瘧涓 Roh Moo Hyun銆 涓枃缈昏瘧鏄眽瀛楃殑澶у鐓ф惉锛屼笉鏄眽瀛楃殑瑕佸厛鎶婇煩鏂囩炕璇戞垚姹夊瓧鍐嶆暣鍚堛傚洜涓烘湁浜涘瓧涓枃娌℃湁锛屾剰鎬濅篃涓嶄竴鏍枫傛瘮濡傞煩鍥芥鎵嬫潕涓栫煶鐨"涓栫煶"涓ゅ瓧鍏跺疄涓嶆槸闊╂枃鐨勫師鎰忥紝闊╂枃鐨勬剰鎬濇潕涓栫煶搴旇鍙潕涓夊▋锛堜粬鍦ㄥ鎺掕...
  • 扩展阅读:免费的翻译器 ... 英汉互译拍照免费翻译 ... 实时同声翻译app ... 中英文互译翻译器免费 ... 全国语言翻译器 ... 免费的翻译软件app ... 免费翻译器拍照在线 ... 在线翻译入口 ... 中翻英翻译器在线 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网