曾国藩家书翻译注释

曾国藩家书原文及翻译注释如下:

原文: 

字谕纪泽儿: 

八月一日,刘曾撰来营,接尔第二号信并薛晓帆信,得悉家中四宅平安,至以为慰。汝读《四书》无甚心得,由不能“虚心涵泳,切己体察”。朱子教人读书之法,此二语最为精当。尔现读《离娄》,即如《离娄》首章“上无道揆,下无法守”,吾往年读之,亦无甚警惕;近岁在外办事,乃知上之人必揆诸道,下之人必守乎法。 

若人人以道揆自许,从心而不从法,则下凌上矣。“爱人不亲”章,往年读之,不甚亲切;近岁阅历日久,乃知治人不治者,智不足也。此切己体察之一端也。

“涵泳”二字,最不易识,余尝以意测之曰:涵者,如春雨之润花,如清渠之溉稻。雨之润花,过小则难透,过大则离披,适中则涵濡而滋液;清渠之溉稻,过小则枯槁,过多则伤涝,适中则涵养而浡兴。

泳者,如鱼之游水,如人之濯足。程子谓“‘鱼跃于渊’活泼泼地”;庄子言“‘濠梁观鱼’安知非乐?”此鱼水之快也。左太冲有“濯足万里流”之句,苏子瞻有《夜卧濯足》诗,有《浴罢》诗,亦人性乐水者之一快也。善读书者,须视书如水,而视此心如花、如稻、如鱼、如濯足,则“涵泳”二字,庶可得之于意言之表。

尔读书易于解说文义,却不甚能深入,可就朱子“涵泳”“体察”二语悉心求之。邹叔明新刊地图甚好。余寄书左季翁,托购致十幅。尔收得后,可好藏之。薛晓帆银百两宜璧还。余有复信,可并交季翁也。此嘱。 

父涤生字 咸丰八年八月初三日(取材于《曾国藩家书》)。

译文:

字谕纪泽儿:

八月初一,刘曾撰来到军营,带来了你的第二封信和薛晓帆的一封信,得知家中四宅都平安无事,心中感到十分高兴。你虽然在读《四书》,但却没有什么心得体会,原因是不能作到“虚心涵泳,深切体察”。这两句话说的是朱子教人读书的方法,而且最为精辟。你现在读《离娄》,就应当用心体会,就应当像《离娄》第一章的“上无道揆,下无法守”。

我当初读到这里也没有深入理解。这些年在外办事,才知道处于高位的人必须遵守道德,处于低位的人应当遵守法规。如果每个人都以遵守道德自居,只从心愿出发而不遵守法律,就会以下凌上。“爱人不亲”这一章,以前我读到这一章的时候,不觉得有什么贴切的,近些年来阅历渐渐深了,才明白治人者不能治人,是因为智力不够的原因,这一点我深有体会。 

涵泳二字的含义,理解起来很困难。我曾解释说:涵者,就像春雨滋润鲜花,又像清澈的渠水浇灌稻田。雨水滋润鲜花,太少了就不容易浇透,太多了就会全部倒下,不多不少才能使花儿得到充足的水分;渠水灌溉稻秧,太少了稻秧就会因缺水而枯死,太多了就会造成洪灾,不多不少才能使稻秧茁壮成长。

泳者,就像鱼儿嬉戏于水中,像人在水中洗脚。程子说鱼跃进水潭,非常活跃;庄子说,在濠梁上看鱼,怎么知道它不快乐?这是鱼在水中的快乐。

左太冲有“濯足万里流”的语句,苏子瞻有夜卧洗足诗,还有浴罢诗,这些诗句都是人天性喜欢水的一种快乐。善于读书的人,必须把书看做水,而把这种心情看做鲜花、稻秧、鱼儿、洗足之类的事物,这样对涵泳二字,就能有所体会了。你读书时,单纯理解书中的意义是很容易的,但往往却不能深刻体会。

希望你能从朱子的涵泳、体察这两句话,体会读书的要点,用心追求更高的境界。邹叔明新刊刻的地图十分好。我给左季翁寄了信,拜托他购买十张,你收到后,一定要好好收藏。薛晓帆的一百两银子应当按时还给他。我有回信,请你转交给左季翁。再次嘱咐。 

父涤生字。咸丰八年八月初三日。



  • 姹 鏇惧浗钘╁涔 銆婂瓧璋曠邯楦垮効銆 鐨璇戞枃
    绛旓細涓庡ぉ鍛戒笉鐩稿叧娑夈傛垜鏈夊織瀛﹀仛鍦h搐锛屽彲灏忔椂鍊欏皯浜嗗眳瀹跺叡鎭皑鐨勫姛澶紝鎵浠ュ埌濡備粖杩樺厤涓嶄簡鏃舵湁鎴忚█鍜屾垙璋戠殑琛屼负銆備綘搴旇涓炬绔簞锛屼笉闅忎究璇磋瘽锛屾墠鏄慨鍏婚亾寰风殑鍩虹銆傦紙鍜镐赴鍏勾涔濇湀浜屽崄涔濆锛夌敱浜庢墦瀛楀疄鍦ㄦ槸鎱㈠晩锛岃繖绡囧氨鎵撲簡涓ゅぉ锛屽彟涓绡囨鍦ㄦ墦锛屽笇鏈涘浣犳湁鐢ㄣ傚弬鑰冭祫鏂欙細鏇惧浗钘╁涔 ...
  • 鏇惧浗钘瀹惰鐨勫叏鏂囧拰缈昏瘧
    绛旓細涓昏璁茶堪浜鏇惧浗钘瀹舵棌鍚庤浜烘墠杈堝嚭锛屽敖绠′笌鏇惧浗钘╂湰浜虹嫭鐗圭殑瀹跺涵鏁欒偛鐞嗚鍜屾柟娉曞叿鏈夊瘑鍒囩殑鑱旂郴锛屽湪涓烘暟浼楀鐨勬湁鍏虫浘鍥借棭鍙婂叾瀹舵棌鐮旂┒鐨勫嚭鐗堢墿涓紝灏氭湭瑙佹湁鏇惧浗钘╁鏃忓璁殑涓撹緫渚涜鑰呭搧璇勩佹帰鏋愩傞氳繃澶氭柟鏀堕泦璧勬枡锛屼粠涓妭閫夊嚭鏈夊弬鑰冧环鍊肩殑绡囩珷锛屾寜鐓р滆涓荤畝浠嬧濄佲滃師鏂団濄佲娉ㄩ噴鈥濄佲璇戞枃鈥濄佲滆瘎鏋愨...
  • 姹備互涓鏇惧浗钘╁涔鐨缈昏瘧!
    绛旓細绾缚绾辰锛氫粖澶╂淳涓撲汉閫佸淇★紝鍒氬嚭鍙戯紝鍙堟帴鍒扮帇杈夊洓绛変汉甯︽潵鐨勫洓鏈堝垵鍗佺殑淇′欢銆備綘鍐欑殑鍜屾緞鍙斿啓鐨勫悇涓灏併傚熸鐭ラ亾浜嗘墍鏈夋儏鍐点備綘杩涙潵鍐欑殑瀛楅兘钖勫急锛屾病鏈夐鍔涖傚瓧涓嶅楗辨弧锛屼笌浣犺嚜韬竴璐笉閲嶈涔︽硶鏄竴鑷寸殑銆備綘搴斿綋鐢ㄦ补绾告懝鍐欓鐪熷嵖閮簷纰戯紝鏌冲叕鏉冪悈鐞婄锛屽厓绉樺纰戯紝鏉ユ敼姝d綘鐨勬瘺鐥呫傛瘡澶╃暀蹇冩妸瀛...
  • 浣曞繀鎷╁湴浣曞繀鎷╂椂鐨勬剰鎬濇槸浠涔?
    绛旓細鎰忔濇槸锛氫綍蹇呰閫夋嫨鍦版柟锛熶綍蹇呰閫夋嫨鏃堕棿锛熷彧瑕侀棶鑷繁锛岃嚜绔嬬殑蹇楀悜鏄笉鏄湡鐨勩傚嚭澶勶細鏇惧浗钘┿鏇惧浗钘╁涔路鑷磋寮熴嬪師鏂囷紙閮ㄥ垎锛夛細瑙傚洓寮熸潵淇$敋璇︼紝鍏跺彂鎰よ嚜鍔变箣蹇楋紝婧簬琛岄棿锛涚劧蹇呮鎵鹃鍑哄锛屾浣曟剰涔燂紵涓嶈繃璋撳濉剧瀹跺お杩戯紝瀹规槗鑰芥悂锛屼笉濡傚嚭澶栬緝鍑鑰炽傜劧鍑哄浠庡笀锛屽垯鏃犵敋鑰芥悂锛岃嫢鍑哄鏁欎功锛屽叾...
  • 姹缈昏瘧,缈昏瘧鍟!!閬撳厜浜屽崄浜屽勾涔濇湀鍗佸叓鏃ヨ嚦璇稿紵鈥濄鏇惧浗钘╁涔銆
    绛旓細鍙姣忓ぉ瀹夊績缁冧範锛屽繀椤绘彁璧风簿绁烇紝涓嶇浠涔堟椂鍊欎粠浜嬶紝閮借兘棰嗘偀銆傚洓寮熷叚寮燂紝鎴戜笉鐭ラ亾浣犱滑鏄惁鏈夎嚜宸辩殑鐖卞ソ锛熷鏋滄湁璇绘噦缁忎功鐨勫織鍚戯紝灏卞洜璇ヤ笓璇讳竴鏈粡涔︼紝鑻ユ湁鍋娉ㄩ噴鐨勫織鍚戯紝灏卞簲璇ヤ笓鐪嬩竴瀹舵枃绋匡紝鑻ユ湁鍋氬彜鏂囩殑蹇楀悜锛屽氨搴旇涓撶湅涓瀹舵枃闆嗐傚崈涓囦笉鍙ソ楂橀獩杩滐紝閮芥兂瑕佺簿閫氬垯涓嶈兘涓撳績涓鑷达紝鏈鍚庝竴鏃犳墍鑳斤紝...
  • 鏇惧浗钘╁涔|瀹跺涵鏃ョ敤涓棿鏈夌粷澶у闂
    绛旓細璇勶細杩欐槸杩欐璇濅腑鈥滆搐璐ゆ槗鑹测濈殑鍑哄銆傛剰鎬濇槸鎸囬亣鍒板闂拰閬撳痉淇吇杈冮珮鐨勮搐鑰咃紝灏变細鑲冪劧璧锋暚锛岃鐪熺殑寰呬粬锛涗緧濂夌埞濞橈紝鑳藉敖蹇冪鍔涳紱鏈嶄緧鍚涗笂锛岃兘璞佸嚭鎬у懡锛涘悓鏈嬪弸浜ゅ線锛岃璇濊瘹瀹炲畧淇°傝繖绉嶄汉铏借娌″涔犺繃锛屾垜涓瀹氳浠栧凡缁忓涔犺繃浜嗐傝繖涓缈昏瘧鏄垜瑙夊緱闈炲父濂界殑缈昏瘧锛屼篃鏈 鍏朵粬鐨勭増鏈 銆鏇惧浗钘鎯宠琛ㄨ揪鐨...
  • 鏇惧浗钘璋曠邯娉界邯楦垮師鏂囧強缈昏瘧
    绛旓細(閫夎嚜銆鏇惧浗钘╁涔>锛屾湁鍒犺妭)銆愭敞銆戔憼绾辰銆佺邯楦匡細鏇惧浗钘╃殑涓や釜鍎垮瓙銆傗憽灞鍔夸竾绱т箣闄咃細l861骞3鏈堬紝澶钩鍐涘娆″嚮璐ユ箻鍐涚殑鎶垫姉锛屼娇鏇惧浗钘╁嚑涔庨櫡鍏ョ粷澧冦傗憿宸﹀啗锛氬嵆宸﹀畻妫犵殑鍐涢槦銆傚悗鏂囩殑鈥滈矋鍐涒濅负椴嶈秴鐨勫啗闃熴傗懀璧峰锛氭寚瀹樺憳涓虹埗姣嶇溂涓ц婊★紝澶嶄换瀹樿亴銆傗懁骞块櫟涔嬫暎锛氶瓘鏈祰搴峰洜鍙嶅鍙搁┈姘忕殑涓撴斂鑰屾儴閬...
  • 涔︾粡娉ㄧ枏棰囧焊,涓嶅銆婅瘲缁忋嬩箣骞垮崥缈昏瘧
    绛旓細銆婁功缁忋嬫敞鐤忛搴搁檵,涓嶅銆婅瘲缁忋嬩箣骞垮崥缈昏瘧銆婁功缁忋嬫敞鐤忕殑鍐呭閫氫織鏄撴噦锛屼笉鍍忋婅瘲缁忋嬬殑鍗氬ぇ娣卞ゥ銆傛墿灞曢槄璇伙細鈥溿婁功缁忋嬫敞鐤忛搴搁檵,涓嶅銆婅瘲缁忋嬩箣骞垮崥鈥濆嚭鑷鏇惧浗钘╁涔 绗簩鍗佸洓绡 鑷存辰鍎匡細璇讳功瑕佹槑浜嬬悊銆嬨愬師鏂囥戝瓧璋曠邯娉藉効锛氭帴灏斾簩鍗佷節銆佷笁鍗佸彿涓ょ锛屽緱鎮夈婁功缁忋嬫敞鐤忕湅銆婂晢涔︺嬪凡姣曘傘...
  • 鏇惧浗钘鍥犲搴湡鍦颁箣浜夊啓鐨勯偅棣栬瘲鍙暐浜
    绛旓細鏇惧浗钘鍥犲搴湡鍦颁箣浜夊啓鐨勪笉鏄竴棣栬瘲锛岃屾槸銆婅绀瀹朵功銆嬨傚唴瀹规槸:鍚涘瓙娆叉垚澶у櫒锛屼箙鍒╀箣浜嬪嬁涓猴紝浼椾簤涔嬪湴鍕垮線銆傚埄鍙叡涓嶅彲鐙紝璋嬪彲瀵′笉鍙紬銆傚嚒鎴愬ぇ浜嬭咃紒浠ヨ瘑涓轰富锛屼互鎵嶄负杈呫備汉璋嬩竴鍗婏紝澶╂剰涓鍗娿傝皨浜嬪湪浜猴紝鎴愪簨鍦ㄥぉ锛璇戞枃:闀夸箙鑾峰埄鐨勪簨鎯呬笉鍋氾紝鍥犱负鐗╃洓鍒欒“;浼椾汉浜夊ず鐨勫湴鏂逛笉鍘伙紝瀹规槗鎷涙児...
  • 扩展阅读:曾国藩家训翻译白话文 ... 静中细思曾国藩原文及翻译注释 ... 诫子书翻译及原文注释 ... 曾国藩的小池及注释 ... 曾国藩诲兄弟篇翻译 ... 曾国藩16字座右铭解释 ... 曾国藩十六个字家训 ... 曾国藩敬父母篇翻译 ... 曾国藩家书谕纪鸿原文及翻译注释 ...

    本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
    欢迎反馈与建议,请联系电邮
    2024© 车视网