《诗经 汉广》的赏析 如何赏析诗经《汉广》

\u300a\u8bd7\u7ecf\u00b7\u6c49\u5e7f\u300b\u7684\u8d4f\u6790\u662f\u4ec0\u4e48\uff1f

\u8fd9\u662f\u4e00\u9996\u604b\u60c5\u8bd7\u3002\u6292\u60c5\u4e3b\u4eba\u516c\u662f\u4f4d\u9752\u5e74\u6a35\u592b\u3002\u4ed6\u949f\u60c5\u4e00\u4f4d\u7f8e\u4e3d\u7684\u59d1\u5a18\uff0c\u5374\u59cb\u7ec8\u96be\u9042\u5fc3\u613f\u3002\u60c5\u601d\u7f20\u7ed5\uff0c\u65e0\u4ee5\u89e3\u8131\uff0c\u9762\u5bf9\u6d69\u6e3a\u7684\u6c5f\u6c34\uff0c\u4ed6\u5531\u51fa\u4e86\u8fd9\u9996\u52a8\u4eba\u7684\u8bd7\u6b4c\uff0c\u503e\u5410\u4e86\u6ee1\u6000\u60c6\u5e10\u7684\u6101\u7eea\u3002
\u9898\u89e3\uff1a\u8bd7\u4eba\u8ffd\u6c42\u6c49\u6c34\u6e38\u5973\uff0c\u7ec8\u4e8e\u5931\u671b\u7684\u604b\u6b4c\u3002

\u5173\u4e8e\u672c\u7bc7\u7684\u4e3b\u65e8\uff0c\u300a\u6bdb\u8bd7\u5e8f\u300b\u6240\u8bf4\u8d5e\u6587\u738b\u201c\u5fb7\u5e7f\u6240\u53ca\u4e5f\u201d\uff0c\u5e76\u4e0d\u8db3\u636e\uff0c\u300a\u6587\u9009\u300b\u6ce8\u5f15\u300a\u97e9\u8bd7\u5e8f\u300b\u4e91\uff1a\u201c\u300a\u6c49\u5e7f\u300b\uff0c\u8bf4(\u60a6)\u4eba\u4e5f\u3002\u201d\u6e05\u9648\u542f\u6e90\u300a\u6bdb\u8bd7\u7a3d\u53e4\u7f16\u300b\u8fdb\u800c\u53d1\u6325\u66f0\uff1a\u201c\u592b\u8bf4(\u60a6)\u4e4b\u5fc5\u6c42\u4e4b\uff0c\u7136\u552f\u53ef\u89c1\u9762\u4e0d\u53ef\u6c42\uff0c\u6708\u6155\u8bf4\u76ca\u81f3\u3002\u201d\u5bf9\u8bd7\u65e8\u7684\u9610\u91ca\u548c\u8bd7\u5883\u7684\u628a\u63e1\uff0c\u7b80\u660e\u800c\u7cbe\u5f53\u3002\u201c\u6c49\u6709\u6e38\u5973\uff0c\u4e0d\u53ef\u6c42\u601d\u201d\uff0c\u662f\u4f53\u73b0\u8bd7\u65e8\u7684\u4e2d\u5fc3\u8bd7\u53e5\uff1b\u201c\u6c49\u4e4b\u5e7f\u77e3\uff0c\u4e0d\u53ef\u6cf3\u601d\uff1b\u6c5f\u4e4b\u6c38\u77e3\uff0c\u4e0d\u53ef\u65b9\u601d\u201d\uff0c\u91cd\u53e0\u4e09\u5531\uff0c\u53cd\u8986\u8868\u73b0\u4e86\u6292\u60c5\u4e3b\u4eba\u516c\u5bf9\u5728\u6c34\u4e00\u65b9\u7684\u201c\u6e38\u5973\u201d\uff0c\u77bb\u671b\u52ff\u53ca\uff0c\u4f01\u6155\u96be\u6c42\u7684\u611f\u4f24\u4e4b\u60c5\u3002\u9c81\u9f50\u97e9\u4e09\u5bb6\u8bd7\u89e3\u201c\u6e38\u5973\u201d\u4e3a\u6c49\u6c34\u5973\u795e\uff0c\u540e\u9887\u6709\u4ece\u8005\uff0c\u8fd9\u7ed9\u672c\u8bd7\u62b9\u4e0a\u4e86\u4e00\u5c42\u4eba\u795e\u604b\u7231\u7684\u8272\u5f69\u3002\u4e0d\u8fc7\u4e00\u90e8\u300a\u8bd7\u7ecf\u300b\uff0c\u603b\u4f53\u843d\u5b9e\u5728\u73b0\u5b9e\u4eba\u751f\uff0c\u201c\u5341\u4e94\u56fd\u98ce\u201d\uff0c\u7686\u4e3a\u6b4c\u5531\u4e16\u4fd7\u60c5\u611f\u7684\u6c11\u95f4\u6b4c\u8c23\uff0c\u56e0\u6b64\u4f3c\u4e4e\u6ca1\u6709\u5fc5\u8981\u5c06\u6b64\u8bd7\u4e0e\u795e\u8bdd\u4f20\u8bf4\u8054\u7cfb\u8d77\u6765\u3002

\u300a\u8bd7\u7ecf \u56fd\u98ce \u5468\u5357 \u6c49\u5e7f\u300b\uff1a
\u5357\u6709\u4e54\u6728\uff0c\u4e0d\u53ef\u4f11\u601d\u3002\u6c49\u6709\u6e38\u5973\uff0c\u4e0d\u53ef\u6c42\u601d\u3002\u6c49\u4e4b\u5e7f\u77e3\uff0c\u4e0d\u53ef\u6cf3\u601d\u3002\u6c5f\u4e4b\u6c38\u77e3\uff0c\u4e0d\u53ef\u65b9\u601d\u3002
\u7fd8\u7fd8\u9519\u85aa\uff0c\u8a00\u5208\u5176\u695a\u3002\u4e4b\u5b50\u4e8e\u5f52\uff0c\u8a00\u79e3\u5176\u9a6c\u3002\u6c49\u4e4b\u5e7f\u77e3\uff0c\u4e0d\u53ef\u6cf3\u601d\u3002\u6c5f\u4e4b\u6c38\u77e3\uff0c\u4e0d\u53ef\u65b9\u601d\u3002
\u7fd8\u7fd8\u9519\u85aa\uff0c\u8a00\u5208\u5176\u848c\u3002\u4e4b\u5b50\u4e8e\u5f52\u3002\u8a00\u79e3\u5176\u9a79\u3002\u6c49\u4e4b\u5e7f\u77e3\uff0c\u4e0d\u53ef\u6cf3\u601d\u3002\u6c5f\u4e4b\u6c38\u77e3\uff0c\u4e0d\u53ef\u65b9\u601d\u3002
\u6292\u60c5\u7684\u9752\u5e74\u6a35\u592b\uff0c\u4ed6\u949f\u60c5\u4e8e\u4e00\u4f4d\u7f8e\u4e3d\u7684\u59d1\u5a18\uff0c\u5374\u59cb\u7ec8\u96be\u4ee5\u5982\u613f\uff0c\u60c5\u4e1d\u7f20\u7ed5\uff0c\u9762\u5bf9\u6c5f\u6c34\uff0c\u5531\u51fa\u4e86\u8fd9\u9996\u52a8\u4eba\u7684\u6b4c\u66f2\u3002\u53e4\u4eba\u4e91\uff1a\u201c\u53bb\u5fe7\u83ab\u82e5\u4e50\u201d\u3002\u9762\u5bf9\u6d9b\u6d9b\u6c5f\u6c34\uff0c\u9ad8\u6b4c\u4e00\u66f2\uff0c\u89e3\u9664\u5fc3\u4e2d\u7684\u70e6\u607c\u3001\u5fe7\u6101\u3002\u4e5f\u53ea\u6709\u9ad8\u6b4c\u4e00\u66f2\uff0c\u624d\u80fd\u89e3\u5fe7\u3002

《诗经 汉广》
南有乔木,不可休息①。汉有游女,不可求思②。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思③。(一章)
翘翘错薪,言刈其楚④。之子于归⑤,言秣其马。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。(二章)
翘翘错薪,言刈其蒌⑥。之子于归,言秣其驹。汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。(三章)

①姚际恒曰:“乔,高也。借言乔木本可休而不可休,以况游女本可求而不可求。”
②毛传:“思,辞也。”朱熹曰:“江汉之俗,其女好游,汉魏以后犹然•”
③毛传:“潜行为泳。永,长。方,泔也。”按泔也作桴,即竹木筏。
④朱熹曰:“翘翘,秀起之貌。错,杂也•”楚,马鞭草科,落叶灌木或小乔木,南北皆有,又名荆,俗名荆梢。多隆阿曰:“荆为薪木,关左有二种,俱长条,高者七八尺,其一叶微圆,花紫色,枝条柔细,皮色赤黄,可编盛物器具者,俗名紫条;其一皮黑,叶碧,叶有岐杈,花紫,实黑者,俗名铁荆条。紫条为楛类,铁荆条即楚类。”
⑤《周南•桃夭》“之子于归”,朱熹曰:“妇人谓嫁曰归。”
⑥蒌,菊科,多年生草本。陆玑曰:“蒌,蒌蒿也。其叶似艾,白色,长数寸,高丈余,好生水边及泽中,正月根芽生旁茎,正白,生食之,香而脆美,其叶又可蒸为茹。”桂馥曰:“陆疏云‘其叶似艾,白色’,余目验其叶青色,背乃白色,疏当云‘背白色’,疑转写脱谬。”
《诗》中的女子,有一类是可以明白见出身分的,如“平王之孙,齐侯之子”(《召南•何彼铱矣》),如“东宫之妹,邢侯之姨”(《卫风•硕人》),乃至“宗室牖下”习礼的“有齐季女”(《召南•采苹》)。如果“两姓之好”要求于女子的有所谓“公众的标准”,或曰“俗情之艳羡”(范家相说《硕人》),那么这是很重要的一条吧。所以她们在《诗》里都有一个在旁人看来一定是十分圆满的归宿,如《何彼襛矣》,如《桃夭》《硕人》所咏。但另有一类女子,则不然。若“有美一人,清扬婉兮”(《郑风•野有蔓草》),“有美一人,硕大且卷”(《陈风•泽陂》),既不及身分地位,也不论是否“宜其家室”(《桃夭》)、“宜尔子孙”(《周南•螽斯》),而纯是一片私心的慕恋。至于《汉广》,更干脆不把他私许的标准说出来,只道“汉有游女,不可求思”。《诗》中的这一类女子,我们是不知道伊之归宿的,我们只看到慕恋者在绵密的情思中建筑起一个实实在在的希望。
不过,即便作“空中语”,《诗》中也没有神奇幻丽之思。《汉广》中的“汉上游女”算是略存飘忽,三家说诗于是衍生出郑交甫遇神女的故事:郑交甫遵彼汉皋,台下遇二女,与言曰:愿请子之佩。二女与交甫,交甫受而怀之,超然而去。十步循探之,即亡矣。回顾二女,亦即亡矣。只是这样一来,便成了完全的神话,虽然此中的幻丽也很美,但离《汉广》则已经很远。
游女虽然不是神女,却是神女一样的可望而不可即。“不可求思”,不是怨恨也不是遗憾,万时华曰“‘不可求’,语意平平,着不得一毫意见,如言欲求之不得,则非诗人言;昔可求而今不然,则非游女”,是也。然而无怨无憾的“不可求思”,却正是诗情起处。戴君恩曰:“此篇正意只‘不可求思’自了,却生出‘汉之广矣’四句来,比拟咏叹,便觉精神百倍,情致无穷。”贺贻孙曰:“楚,薪中之翘翘者,郑笺云‘翘翘者刈之,以喻众女高洁,吾欲取其尤高洁者也’,此解得之。盖汉女惟不可求,此乃我所欲求也,故即以‘之子于归’接之,此时求且不可,安得便言于归,凭空结想,妙甚妙甚。至于愿秣其马,则其悦慕至矣,却不更添一语,但再以汉广、江永反复咏叹,以见其求之之诚且难而已。盖‘汉广’四句乃深情流连之语,非绝望之语也。”“凭空结想”、“深情流连”,所见透彻。江永、汉广,全是为“不可求思”设景,则刈楚、刈蒌,秣马、秣驹,自然也都是为思而设事。“河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语”,《古诗十九首》之句由《汉广》脱胎,但《汉广》却没有如此之感伤。《诗》有悲愤,有怨怒,有哀愁,却没有感伤。这一微妙的区别,或许正是由时代不同而有的精神气象之异。而《汉广》也不是“今朝两相视,脉脉万重心”的无奈。实在说,这里并没有一个“两相视”,《汉广》没有,《关雎》《东门之池》《泽陂》《月出》,这样的一类诗中,都没有。这里似乎用得着“乐而不淫”、“哀而不伤”的意思,但它却与道德伦理无关,而只是一份热烈、持久、温暖着人生的精神质素。《诗》写男女,最好是这些依依的心怀,它不是一个故事一个结局的光明,而是生命中始终怀藏着的永远的光明。它由男女之思生发出来,却又超越男女之思,虽然不含隐喻,无所谓“美刺”,更非以微言大义为为政者说法,却以其本来具有的深厚,而笼罩了整个儿的人生。

从结构形式上分析,《汉广》全篇三章,前一章独立,后二章叠咏,同《诗经》中其他重章叠句的民歌,似无差异。但从艺术意境看,三章层层相联,自有其诗意的内在逻辑。可析而为二。
首先,全诗三章的起兴之句,传神地暗示了作为抒情主人公的青年樵夫,伐木刈薪的劳动过程。方氏由此把《汉广》诗旨概括为“江干樵唱”,否定其恋情诗的实质,仍不免迂阔;但见出起兴之句暗示了采樵过程,既有文本依据,也是符合劳动经验的。
其次,从结构形式看,首章似独立于二、三两章;而从情感表现看,前后部分紧密相联,细腻地传达了抒情主人公由希望到失望、由幻想到幻灭,这一曲折复杂的情感历程。有希望有追求,才有失望有失落;但诗篇于此未作明言,对这位青年当年追求思恋的一往深情,让读者得之言外。诗篇从失望和无望写起,首章八句,四曰“不可”,把追求的无望表达得淋漓尽致,不可逆转。
一般把首句视为起兴;如果换一种读法,把“汉有游女,不可求思”置于首位,那么,“南有乔木,不可休思”便可视为比喻,连同“汉之广矣,不可泳思”、“江之永矣,不可方思”,构成一组气势如潮的博喻;瞻望难及的无限怅惘之情,也表现得更为强烈。当年苦恋追求,今日瞻望难及。但心不甘、情难拔,于是由现实境界转入幻想境界。
三、三两章一再地描绘了痴情的幻境:有朝“游女”来嫁我,先把马儿喂喂饱;“游女”有朝来嫁我,喂饱驹儿把车拉。但幻境毕竟是幻境,一旦睁开现实的眼睛,便更深地跌落幻灭的深渊。他依然痴情而执着,但二、三两章对“汉广”、“江永”的复唱,已是幻境破灭后的长歌当哭,比之首唱,真有男儿伤心不忍听之感。
总之,诗章前后相对独立,情感线索却历历可辨。抒情主人公是位青年樵夫。他钟情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿。情思缠绕,无以解脱,面对浩渺的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀惆怅的愁绪。
拓展资料:
陈启源《毛诗稽古编》把《汉广》的诗境概括为“可见而不可求”。这也就是西方浪漫主义所谓的“企慕情境”,即表现所渴望所追求的对象在远方、在对岸,可以眼望心至却不可以手触身接,是永远可以向往但永远不能到达的境界。
《秦风·蒹葭》也是刻划“企慕情境”的佳作,与《汉广》比较,则显得一空灵象征,一具体写实。《蒹葭》全篇没有具体的事件、场景,连主人是男是女都难以确指,诗人着意渲染一种追求向往而渺茫难即的意绪。
《汉广》则相对要具体写实得多,有具体的人物形象:樵夫与游女;有细徽的情感历程:希望、失望到幻想、幻灭;就连“之子于归”的主观幻境和“汉广江永”的自然景物的描写都是具体的。不为无见。
当然,空灵象征能提供广阔的想像空间,而具体写实却不易作审美的超越。钱锺书《管锥编》论“企慕情境”这一原型意境,在《诗经》中以《秦风·蒹葭》为主,而以《周南·汉广》为辅,其原因或许就在于此。

《诗经 汉广》的赏析:
这是一首恋情诗。抒情主人公是位青年樵夫。他钟情一位美丽的姑娘,却始终难遂心愿。情思缠绕,无以解脱,面对浩渺的江水,他唱出了这首动人的诗歌,倾吐了满怀惆怅的愁绪。
关于本篇的主旨,《毛诗序》所说赞文王“德广所及也”,并不足据,《文选》注引《韩诗序》云:“《汉广》,说(悦)人也。”清陈启源《毛诗稽古编》进而发挥曰:“夫说(悦)之必求之,然唯可见面不可求,月慕说益至。”对诗旨的阐释和诗境的把握,简明而精当。“汉有游女,不可求思”,是体现诗旨的中心诗句;“汉之广矣,不可泳思;江之永矣,不可方思”,重叠三唱,反复表现了抒情主人公对在水一方的“游女”,瞻望勿及,企慕难求的感伤之情。鲁齐韩三家诗解“游女”为汉水女神,后颇有从者,这给本诗抹上了一层人神恋爱的色彩。不过一部《诗经》,总体落实在现实人生,“十五国风”,皆为歌唱世俗情感的民间歌谣,因此似乎没有必要将此诗与神话传说联系起来。
从外部结构看,《汉广》全篇三章,前一章独立,后二章叠咏,同《诗经》中其他重章叠句的民歌,似无差异。但从艺术意境看,三章层层相联,自有其诗意的内在逻辑。可析而为二。
首先,全诗三章的起兴之句,传神地暗示了作为抒情主人公的青年樵夫,伐木刈薪的劳动过程。方玉润曾写道:“首章先言乔木起兴,为采樵地;次即言刈楚,为题正面;三兼言刈蒌,乃采薪余事”(《诗经原始》)。方氏由此把《汉广》诗旨概括为“江干樵唱”,否定其恋情诗的实质,仍不免迂阔;但见出起兴之句暗示了采樵过程,既有文本依据,也是符合劳动经验的。
其次,从结构形式看,首章似独立于二、三两章;而从情感表现看,前后部分紧密相联,细腻地传达了抒情主人公由希望到失望、由幻想到幻灭,这一曲折复杂的情感历程。有希望有追求,才有失望有失落;但诗篇于此未作明言,对这位青年当年追求思恋的一往深情,让读者得之言外。诗篇从失望和无望写起,首章八句,四曰“不可”,把追求的无望表达得淋漓尽致,不可逆转。一般把首句视为起兴;如果换一种读法,把“汉有游女,不可求思”置于首位,那么,“南有乔木,不可休思”便可视为比喻,连同“汉之广矣,不可泳思”、“江之永矣,不可方思”,构成一组气势如潮的博喻;瞻望难及的无限怅惘之情,也表现得更为强烈。当年苦恋追求,今日瞻望难及。但心不甘、情难拔,于是由现实境界转入幻想境界。二、三两章一再地描绘了痴情的幻境:有朝“游女”来嫁我,先把马儿喂喂饱;“游女”有朝来嫁我,喂饱驹儿把车拉。但幻境毕竟是幻境,一旦睁开现实的眼睛,便更深地跌落幻灭的深渊。他依然痴情而执着,但二、三两章对“汉广”、“江永”的复唱,已是幻境破灭后的长歌当哭,比之首唱,真有男儿伤心不忍听之感。总之,诗章前后相对独立,情感线索却历历可辨。

《诗经 汉广》全文:
南有乔木,不可休思。
汉有游女,不可求思。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其楚。
之子于归,言秣其马。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。
翘翘错薪,言刈其蒌。
之子于归。言秣其驹。
汉之广矣,不可泳思。
江之永矣,不可方思。

扩展阅读:《诗经小雅》全集 ... 《诗经小雅鹿鸣》全文 ... 诗经国风周南汉广赏析 ... 诗经汉广赏析手法 ... 诗经摘抄及赏析 ... 青青子衿诗经朗诵 ... 汉广诗经赏析200字 ... 赏析《汉广》 ... 对《静女》这首诗的赏析 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网