“我来自英国”翻译成英语是I from the UK.还是I from UK.?为什么要加"the"? 英语翻译 打错了,是I'm from the UK.还是I'...

I'm from the UK .\u7ffb\u8bd1\u4e3a\u6211\u662f\u82f1\u56fd\u4eba \u8fd8\u662f\u8bd1\u4e3a\u6211\u6765\u81ea\u82f1\u56fd

\u5e94\u8be5\u8bd1\u4e3a\u6211\u6765\u81ea\u82f1\u56fd,\u4f46\u662f\u8fd9\u53e5\u8bdd\u4e5f\u53ef\u4ee5\u7406\u89e3\u4e3a\u6211\u662f\u82f1\u56fd\u4eba,\u56e0\u4e3a\u901a\u5e38\u5728\u95ee\u4f60\u662f\u54ea\u91cc\u4eba\u65f6\u4f1a\u95eewhere are you from?[\u4f60\u4ece\u54ea\u91cc\u6765?]\u8fd9\u53e5\u8bdd\u7684\u56de\u7b54\u5c31\u662fI'm from \u3001\u3001\u3001

I'm from the UK.
UK \u662fUnited Kindom \u7684\u7f29\u5199,\u4e13\u6709\u540d\u8bcd,\u524d\u9762\u8981\u52a0 the.
\u8bb0\u5f97\u5728\u4e00\u4e2a\u56fd\u5916\u7684\u8bed\u8a00\u8bba\u575b\u4e0a\u770b\u8fc7\u82f1\u56fd\u4eba\u8bf4\u57fa\u672c\u4e0a\u524d\u9762\u52a0\u4e0d\u52a0the\u662f\u5206\u8fa8\u82f1\u56fd\u4eba\u548c\u5916\u56fd\u4eba\u7684\u533a\u522b.

“我来自英国”翻译成英语是I'm from the UK.

UK是United Kindom 的缩写,专有名词,前面要加定冠词the.

定冠词是虚词,用在名词的前面,帮助指明名词的含义。区别于不定冠词,定冠词具有确定的意思,用以特指人或事物。

表示名词所指的人或事物是同类中的特定的一个,以别于同类中其他的人或事物,相当于汉语中的“那个”或“这个”的意思。它可以和单、复数名词,也可以和不可数的名词连用。

扩展资料:

一、不加定冠词the的情况

1、街名:Wangfujing Street(王府井大街),Nanjing Road(南京路)

2、广场名:Tian‘anmen Square(天安门广场)

3、公园名:Beihai Park(北海公园),Hyde Park(香港海德公园)

4、大学名:Peking University(北京大学),Zhejiang University(浙江大学)

5、节日名:除我国传统节日外的其他节日

二、加定冠词the的情况

1、在物质名词,抽象名词前不用冠词

例.The desk is made of wood. What is work? Work is struggle.

2、专有名词前不加冠词

例. Canada、Beijing、Lei Feng

3、名词前有物主代词指示代词,不定代词,名词所有格修饰时

例. this, my,that, those, these, her

4、月份、星期,季节前不用冠词

例. Sunday March summer winter

5、在表示一类人或事物的复数名词前不用冠词

例. Horses are useful animals. My mother and father are school teachers.

参考资料来源:百度百科-定冠词

参考资料来源:百度百科-the



I'm from the UK.
UK 是United Kindom 的缩写,专有名词,前面要加 the.
记得在一个国外的语言论坛上看过英国人说基本上前面加不加the是分辨英国人和外国人的区别。

因为UK是United Kindom的缩写~原本就应该是the United Kingdom,同理,美国是the United States.

缩写,要加THE

扩展阅读:免费的实时翻译软件 ... 我来自英国的英语句 ... 免费的屏幕实时翻译器 ... 在线听声翻译器 ... 免费的翻译器 ... 出国手机离线翻译软件 ... 苹果自带翻译软件app ... 免费的在线翻译软件 ... 游戏翻译器免费版 ...

本站交流只代表网友个人观点,与本站立场无关
欢迎反馈与建议,请联系电邮
2024© 车视网